TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 15:07:09 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第三十九冊 No. 1788《金光明最勝王經疏》CBETA 電子佛典 V1.22 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tam thập cửu sách No. 1788《Kim Quang Minh Tối Thắng Vương Kinh sớ 》CBETA điện tử Phật Điển V1.22 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 39, No. 1788 金光明最勝王經疏, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.22, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 39, No. 1788 Kim Quang Minh Tối Thắng Vương Kinh sớ , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.22, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 金光明最勝王經疏卷第五(本)(王法正論品竟) Kim Quang Minh Tối Thắng Vương Kinh sớ quyển đệ ngũ (bổn )(vương pháp chánh luận phẩm cánh )     翻經沙門慧沼撰     phiên Kinh Sa Môn tuệ chiểu soạn   四天王觀察人天品第十一   Tứ Thiên Vương quan sát nhân thiên phẩm đệ thập nhất 四天王觀察人天品三門分別。一來意。 Tứ Thiên Vương quan sát nhân thiên phẩm tam môn phân biệt 。Nhất lai ý 。 二釋名。三解妨。言來意者。 nhị thích danh 。tam giải phương 。ngôn lai ý giả 。 上來九品明經正宗利益時會。自下二十一品並是流通利益末葉。 thượng lai cửu phẩm minh Kinh chánh tông lợi ích thời hội 。tự hạ nhị thập nhất phẩm tịnh thị lưu thông lợi ích mạt diệp 。 正宗之內有果行境三。今流通中亦有三種。 chánh tông chi nội hữu quả hạnh/hành/hàng cảnh tam 。kim lưu thông trung diệc hữu tam chủng 。 初十六品學行流通。 sơ thập lục phẩm học hạnh/hành/hàng lưu thông 。 十女菩薩等四讚歎品讚歎流通。付屬一品付授流通。 thập nữ Bồ Tát đẳng tứ tán thán phẩm tán thán lưu thông 。phó chúc nhất phẩm phó thụ lưu thông 。 初學行中分五。初觀察品勸修行。 sơ học hạnh/hành/hàng trung phần ngũ 。sơ quan sát phẩm khuyến tu hành 。 二四天王無染著如意三品明守護。 nhị Tứ Thiên Vương vô nhiễm trước/trứ như ý tam phẩm minh thủ hộ 。 三大辯才吉祥女增長財堅牢地神正了知五品增福智。 tam đại biện tài cát tường nữ tăng trưởng tài Kiên lao địa Thần chánh liễu tri ngũ phẩm tăng phước trí 。 四王法正論善生王諸天藥叉護持品正明持學。 tứ vương pháp chánh luận thiện sanh Vương chư Thiên dược xoa hộ trì phẩm chánh minh trì học 。 五授記等四品成前勸意。諸佛說法令生得樂。 ngũ thọ kí đẳng tứ phẩm thành tiền khuyến ý 。chư Phật thuyết Pháp lệnh sanh đắc lạc/nhạc 。 三身壽量是樂果。懺悔滅障等是樂因。 tam thân thọ lượng thị lạc/nhạc quả 。sám hối diệt chướng đẳng thị lạc/nhạc nhân 。 二是所行法學行意者明能學人。既由勝法成其勝人。 nhị thị sở hạnh Pháp học hạnh/hành/hàng ý giả minh năng học nhân 。ký do thắng Pháp thành kỳ thắng nhân 。 又由人故能弘正法故。次讚歎人及於法。 hựu do nhân cố năng hoằng chánh pháp cố 。thứ tán thán nhân cập ư Pháp 。 說讚既周付授傳習。然正宗已明樂果及樂因竟。 thuyết tán ký châu phó thụ truyền tập 。nhiên chánh tông dĩ minh lạc/nhạc quả cập lạc/nhạc nhân cánh 。 今此一品觀察人天令除障惱常得安樂故。 kim thử nhất phẩm quan sát nhân thiên lệnh trừ chướng não thường đắc an lạc cố 。 勸應可弘於此經。故此品起。釋名者。 khuyến ưng khả hoằng ư thử Kinh 。cố thử phẩm khởi 。thích danh giả 。 觀謂慧照察謂察視。人天是所觀。四天王是能觀。 quán vị tuệ chiếu sát vị sát thị 。nhân thiên thị sở quán 。Tứ Thiên Vương thị năng quán 。 此則人法帶數為名。此品廣明彼事。 thử tức nhân pháp đái số vi/vì/vị danh 。thử phẩm quảng minh bỉ sự 。 故云四天王觀察人天品。解妨者。問。 cố vân Tứ Thiên Vương quan sát nhân thiên phẩm 。giải phương giả 。vấn 。 經云觀察擁護此贍部洲我等諸王名護世者。 Kinh vân quan sát ủng hộ thử thiệm bộ châu ngã đẳng chư Vương danh hộ thế giả 。 能行之者通於三洲及欲色天。何故但唯觀勸此洲。答。 năng hạnh/hành/hàng chi giả thông ư tam châu cập dục sắc Thiên 。hà cố đãn duy quán khuyến thử châu 。đáp 。 就佛所住且言觀此。實通於餘。 tựu Phật sở trụ thả ngôn quán thử 。thật thông ư dư 。 又餘三洲及欲色天苦事既微厭慧不猛。惡趣雖苦無勝慧心。 hựu dư tam châu cập dục sắc Thiên khổ sự ký vi yếm tuệ bất mãnh 。ác thú tuy khổ Vô thắng tuệ tâm 。 創能發心必須厭深慧猛。是故偏說觀贍部洲。 sang năng phát tâm tất tu yếm thâm tuệ mãnh 。thị cố Thiên thuyết quán thiệm bộ châu 。 問。四天護境各有封疆。何故四王俱言護此。 vấn 。tứ thiên hộ cảnh các hữu phong cương 。hà cố tứ vương câu ngôn hộ thử 。 答。據世俗境各護一洲。敬法尊人同護於此。 đáp 。cứ thế tục cảnh các hộ nhất châu 。kính pháp tôn nhân đồng hộ ư thử 。 又所住境雖各一方。攝諸龍鬼通為護四。 hựu sở trụ cảnh tuy các nhất phương 。nhiếp chư long quỷ thông vi/vì/vị hộ tứ 。 據護勝法偏言觀此。問。 cứ hộ thắng Pháp Thiên ngôn quán thử 。vấn 。 此與後品俱四天王二品何別。答。此品四王讚勸行經發願護持。 thử dữ hậu phẩm câu Tứ Thiên Vương nhị phẩm hà biệt 。đáp 。thử phẩm tứ vương tán khuyến hạnh/hành/hàng Kinh phát nguyện hộ trì 。 後品世尊讚美令廣願護。故二品別。 hậu phẩm Thế Tôn tán mỹ lệnh quảng nguyện hộ 。cố nhị phẩm biệt 。 經。 Kinh 。 爾時多聞天王持國天王增長天王廣目天王俱從座起偏袒右肩右膝著地合掌向佛禮 nhĩ thời đa văn Thiên Vương trì quốc thiên vương Tăng trường Thiên Vương Quảng mục Thiên Vương câu tùng tọa khởi thiên đản hữu kiên hữu tất trước địa hợp chưởng hướng Phật lễ 佛足已。 贊曰。此品之文大分為四。 Phật túc dĩ 。 tán viết 。thử phẩm chi văn Đại phần vi/vì/vị tứ 。 一四王讚經尊勝。 nhất tứ vương tán Kinh tôn thắng 。 二世尊我等四王下四王述自修行。三又復於此下四王勸人弘經。 nhị Thế Tôn ngã đẳng tứ vương hạ tứ vương thuật tự tu hành 。tam hựu phục ư thử hạ tứ vương khuyến nhân hoằng Kinh 。 四大眾聞已下時會依教修學。初文有四。一四王虔敬。 tứ đại chúng văn dĩ hạ thời hội y giáo tu học 。sơ văn hữu tứ 。nhất tứ vương kiền kính 。 二讚法為尊。三彰經力能。四請佛恒說。 nhị tán Pháp vi/vì/vị tôn 。tam chương Kinh lực năng 。tứ thỉnh Phật hằng thuyết 。 此初也。初列四名。 thử sơ dã 。sơ liệt tứ danh 。 持國.增長.廣目.多聞如次東南西北典領。大都妙高第四層級。 trì quốc .tăng trưởng .quảng mục .đa văn như thứ Đông Nam Tây Bắc điển lĩnh 。Đại đô diệu cao đệ tứ tằng cấp 。 時復亦住持雙山頂。今此先列多聞王者。 thời phục diệc trụ trì song sơn đảnh/đính 。kim thử tiên liệt đa văn Vương giả 。 以其深信有勝名故。持國王領健達縛畢舍遮。 dĩ kỳ thâm tín hữu thắng danh cố 。trì Quốc Vương lĩnh Kiện-đạt-phược tất xá già 。 增長王領鳩畔荼薜荔多。 tăng trưởng Vương lĩnh cưu bạn đồ bệ lệ đa 。 廣目王領一切諸龍及布呾那。多聞王領一切藥叉及羅剎婆。後虔敬。 quảng mục Vương lĩnh nhất thiết chư long cập bố đát na 。đa văn Vương lĩnh nhất thiết dược xoa cập La-sát Bà 。hậu kiền kính 。 經。 Kinh 。 白言世尊是金光明最勝王經一切諸佛常念觀察一切菩薩之所恭敬一切天龍常所供 bạch ngôn Thế Tôn thị Kim Quang Minh Tối Thắng Vương Kinh nhất thiết chư Phật thường niệm quan sát nhất thiết Bồ Tát chi sở cung kính nhất thiết Thiên Long thường sở cung/cúng 養及諸天眾常生歡喜一切護世稱揚讚歎聲 dưỡng cập chư Thiên Chúng thường sanh hoan hỉ nhất thiết hộ thế xưng dương tán thán thanh 聞獨覺皆共受持。 贊曰。讚法為尊。 văn độc giác giai cộng thọ trì 。 tán viết 。tán Pháp vi/vì/vị tôn 。 一切佛所護念即是佛所護念。 nhất thiết Phật sở hộ niệm tức thị Phật sở hộ niệm 。 一切大乘根品熟者為說此經。一切菩薩下顯聖敬重。 nhất thiết Đại-Thừa căn phẩm thục giả vi/vì/vị thuyết thử Kinh 。nhất thiết Bồ Tát hạ hiển thánh kính trọng 。 經。 Kinh 。 悉能明照諸天宮殿能與一切眾生殊勝安樂止息地獄餓鬼傍生諸趣苦惱一切怖畏悉 tất năng minh chiếu chư Thiên cung điện năng dữ nhất thiết chúng sanh thù thắng an lạc chỉ tức địa ngục ngạ quỷ bàng sanh chư thú khổ não nhất thiết bố úy tất 能除殄所有怨敵尋即退散饑饉惡時皆令豐 năng trừ điễn sở hữu oán địch tầm tức thoái tán cơ cận ác thời giai lệnh phong 稔疾疫病苦皆令蠲愈一切災變百千苦惱咸 nhẫm tật dịch bệnh khổ giai lệnh quyên dũ nhất thiết tai biến bách thiên khổ não hàm 悉消滅。 下彰經力能。初與人天樂。 tất tiêu diệt 。 hạ chương Kinh lực năng 。sơ dữ nhân Thiên nhạc 。 止息下息除六苦。一止息四惡趣苦。 chỉ tức hạ tức trừ lục khổ 。nhất chỉ tức tứ ác thú khổ 。 二止息五怖畏苦。三止息刀兵苦。四止息飢饉苦。 nhị chỉ tức ngũ phố úy khổ 。tam chỉ tức đao binh khổ 。tứ chỉ tức cơ cận khổ 。 五止息疫病苦。六止息災變苦。 ngũ chỉ tức dịch bệnh khổ 。lục chỉ tức tai biến khổ 。 經。 Kinh 。 世尊是金光明最勝王經能為如是安穩利樂饒益我等。 下請佛恒說。初牒前勝能。 Thế Tôn thị Kim Quang Minh Tối Thắng Vương Kinh năng vi/vì/vị như thị an ổn lợi lạc nhiêu ích ngã đẳng 。 hạ thỉnh Phật hằng thuyết 。sơ điệp tiền thắng năng 。 為請說由。安穩是總。利樂是與樂。饒益是息苦。 vi/vì/vị thỉnh thuyết do 。an ổn thị tổng 。lợi lạc thị dữ lạc/nhạc 。nhiêu ích thị tức khổ 。 經。 Kinh 。 惟願世尊於大眾中廣為宣說我等四王并諸眷屬聞此甘露無上法味氣力充實增益威 duy nguyện Thế Tôn ư Đại chúng trung quảng vi/vì/vị tuyên thuyết ngã đẳng tứ vương tinh chư quyến chúc văn thử cam lồ vô thượng pháp vị khí lực sung thật tăng ích uy 光精進勇猛神通倍勝。 下正請恒宣說。 quang tinh tấn dũng mãnh thần thông bội thắng 。 hạ chánh thỉnh hằng tuyên thuyết 。 初請說。我等四王下明利益。 sơ thỉnh thuyết 。ngã đẳng tứ vương hạ minh lợi ích 。 經。世尊。 Kinh 。Thế Tôn 。 我等四王修行正法常說正法以法化世。 ngã đẳng tứ vương tu hành chánh pháp thường thuyết Chánh Pháp dĩ pháp hóa thế 。 我等令彼天龍藥叉健闥婆阿蘇羅揭路荼俱槃荼緊那羅莫呼羅伽及諸人王常以王法 ngã đẳng lệnh bỉ Thiên Long dược xoa kiện thát bà A-tô-la yết lộ đồ câu bàn đồ khẩn-na-la mạc hô La già cập chư nhân Vương thường dĩ vương pháp 而化於世。 nhi hóa ư thế 。 遮去諸惡所有鬼神吸人精氣無慈悲者悉令遠去。世尊。 già khứ chư ác sở hữu quỷ thần hấp nhân tinh khí vô từ bi giả tất lệnh viễn khứ 。Thế Tôn 。 我等四王與二十八部藥叉大將并與無量百千藥叉以淨天眼過於世 ngã đẳng tứ vương dữ nhị thập bát bộ dược xoa Đại tướng tinh dữ vô lượng bách thiên dược xoa dĩ tịnh thiên nhãn quá/qua ư thế 人觀察擁護此贍部洲。世尊。 nhân quan sát ủng hộ thử thiệm bộ châu 。Thế Tôn 。 以此因緣我等諸王名護世者。 下述自修行有四。 dĩ thử nhân duyên ngã đẳng chư Vương danh hộ thế giả 。 hạ thuật tự tu hành hữu tứ 。 一王自正化能自弘經。 nhất Vương tự chánh hóa năng tự hoằng Kinh 。 二我等令彼下諸臣佐隨同修正行。三遮去下法王能除惡。 nhị ngã đẳng lệnh bỉ hạ chư Thần tá tùy đồng tu chánh hạnh 。tam già khứ hạ pháp vương năng trừ ác 。 四世尊下明王得名。 tứ thế tôn hạ minh vương đắc danh 。 意明由弘正法以化眾生名行不虛故名護世。二十八部者如孔雀王經說。 ý minh do hoằng chánh pháp dĩ hóa chúng sanh danh hạnh/hành/hàng bất hư cố danh hộ thế 。nhị thập bát bộ giả như Khổng tước Vương Kinh thuyết 。 四方各四四維各一上下各四成二十八部。 tứ phương các tứ tứ duy các nhất thượng hạ các tứ thành nhị thập bát bộ 。 以淨天眼者非是修生。此是報得。能過於人故。 dĩ tịnh thiên nhãn giả phi thị tu sanh 。thử thị báo đắc 。năng quá/qua ư nhân cố 。 經。 Kinh 。 又復於此洲中若有國王被他怨賊常來侵擾及多饑饉疾疫流行無量百千災厄之事。 hựu phục ư thử châu trung nhược hữu Quốc Vương bị tha oán tặc thường lai xâm nhiễu cập đa cơ cận tật dịch lưu hạnh/hành/hàng vô lượng bách thiên tai ách chi sự 。 贊曰。第三勸人弘經有三。初覩世間難生。 tán viết 。đệ tam khuyến nhân hoằng Kinh hữu tam 。sơ đổ thế gian nạn/nan sanh 。 二勸人弘經對遣。三令人王保國敬重修行。 nhị khuyến nhân hoằng Kinh đối khiển 。tam lệnh nhân Vương bảo quốc kính trọng tu hành 。 初覩難生也。 sơ đổ nạn/nan sanh dã 。 經。 Kinh 。 世尊我等四王於此金光明最勝王經恭敬供養若有苾芻法師受持讀誦我等四王共往 Thế Tôn ngã đẳng tứ vương ư thử Kim Quang Minh Tối Thắng Vương Kinh cung kính cúng dường nhược hữu Bí-sô Pháp sư thọ trì đọc tụng ngã đẳng tứ vương cọng vãng 覺悟勸請其人時彼法師由我神通覺悟力故 giác ngộ khuyến thỉnh kỳ nhân thời bỉ Pháp sư do ngã thần thông giác ngộ lực cố 往彼國界廣宣流布是金光明微妙經典由經 vãng bỉ quốc giới quảng tuyên lưu bố thị kim quang minh vi diệu Kinh điển do Kinh 力故令彼無量百千衰惱災厄之事悉皆除遣。 lực cố lệnh bỉ vô lượng bách thiên suy não tai ách chi sự tất giai trừ khiển 。 下弘經對遣有四。一指能除法。 hạ hoằng Kinh đối khiển hữu tứ 。nhất chỉ năng trừ Pháp 。 二若有下勸人流行。三時彼法師下正弘此經。 nhị nhược hữu hạ khuyến nhân lưu hạnh/hành/hàng 。tam thời bỉ Pháp sư hạ chánh hoằng thử Kinh 。 四由經力故下除難安樂。 tứ do Kinh lực cố hạ trừ nạn/nan an lạc 。 經。 Kinh 。 世尊若諸人王於其國內有持是經苾芻法師至彼國時當知此經亦至其國。 Thế Tôn nhược/nhã chư nhân Vương ư kỳ quốc nội hữu trì thị Kinh Bí-sô Pháp sư chí bỉ quốc thời đương tri thử Kinh diệc chí kỳ quốc 。  下令人王保國敬重修行有二。一德人至國。  hạ lệnh nhân Vương bảo quốc kính trọng tu hành hữu nhị 。nhất đức nhân chí quốc 。 二令王敬重。人能弘道。人至法隨。非道弘人。 nhị lệnh Vương kính trọng 。nhân năng hoằng đạo 。nhân chí Pháp tùy 。phi đạo hoằng nhân 。 人無法滅。法既弘益。故應敬重持人。初也。 nhân vô pháp diệt 。Pháp ký hoằng ích 。cố ưng kính trọng trì nhân 。sơ dã 。 經。 Kinh 。 世尊時彼國王應往法師處聽其所說聞已歡喜於彼法師恭敬供養深心擁護令無憂惱 Thế Tôn thời bỉ Quốc Vương ưng vãng Pháp sư xứ/xử thính kỳ sở thuyết văn dĩ hoan hỉ ư bỉ Pháp sư cung kính cúng dường thâm tâm ủng hộ lệnh Vô ưu não 演說此經利益一切世尊以是緣故我等四王 diễn thuyết thử Kinh lợi ích nhất thiết Thế Tôn dĩ thị duyên cố ngã đẳng tứ vương 皆共一心護是人王及國人民令離災患常得 giai cộng nhất tâm hộ thị nhân Vương cập quốc nhân dân lệnh ly tai hoạn thường đắc 安穩。 下令王敬重有三。初勸往聽除災。 an ổn 。 hạ lệnh Vương kính trọng hữu tam 。sơ khuyến vãng thính trừ tai 。 次勸供給得樂。後勸敬重他附。初文有五。 thứ khuyến cung cấp đắc lạc/nhạc 。hậu khuyến kính trọng tha phụ 。sơ văn hữu ngũ 。 一令尊法往聽。二令聞已慶喜。 nhất lệnh tôn Pháp vãng thính 。nhị lệnh văn dĩ khánh hỉ 。 三於彼法師下令敬養衛護。四演說此經下令演法利人。 tam ư bỉ Pháp sư hạ lệnh kính dưỡng vệ hộ 。tứ diễn thuyết thử Kinh hạ lệnh diễn pháp lợi nhân 。 五以是緣故下四王為除災難。 ngũ dĩ thị duyên cố hạ tứ vương vi/vì/vị trừ tai nạn/nan 。 經。 Kinh 。 世尊若有苾芻苾芻尼鄔波索迦鄔波斯迦持是經者時彼人王隨其所須供給供養令無 Thế Tôn nhược hữu Bí-sô Bật-sô-ni ô ba tác ca ô ba tư ca trì thị Kinh giả thời bỉ nhân Vương tùy kỳ sở tu cung cấp cúng dường lệnh vô 乏少我等四王令彼國王及以國人悉皆安穩 phạp thiểu ngã đẳng tứ vương lệnh bỉ Quốc Vương cập dĩ quốc nhân tất giai an ổn 遠離災患。 下勸供給得樂有三。 viễn ly tai hoạn 。 hạ khuyến cung cấp đắc lạc/nhạc hữu tam 。 初明行法人。次時彼人王下令供給。 sơ Minh Hạnh Pháp nhân 。thứ thời bỉ nhân Vương hạ lệnh cung cấp 。 後我等四王下明王臣得樂。 hậu ngã đẳng tứ vương hạ minh vương Thần đắc lạc/nhạc 。 經。 Kinh 。 世尊若有受持讀誦是經典者人王於此供養恭敬尊重讚歎我等當令彼王於諸王中恭 Thế Tôn nhược hữu thọ trì đọc tụng thị Kinh điển giả nhân Vương ư thử cúng dường cung kính tôn trọng tán thán ngã đẳng đương lệnh bỉ Vương ư chư Vương trung cung 敬尊重最為第一諸餘國王共所稱歎。 kính tôn trọng tối vi đệ nhất chư dư Quốc Vương cọng sở xưng thán 。  下勸敬重他附有四。初舉所敬者。  hạ khuyến kính trọng tha phụ hữu tứ 。sơ cử sở kính giả 。 二人王於此下勸應敬讚。三我等當令彼下明其敬讚。 nhị nhân Vương ư thử hạ khuyến ưng kính tán 。tam ngã đẳng đương lệnh bỉ hạ minh kỳ kính tán 。 四我當令彼下明敬者得尊他附。 tứ ngã đương lệnh bỉ hạ minh kính giả đắc tôn tha phụ 。 經。大眾聞已歎喜受持。 下第四時會依學。 Kinh 。Đại chúng văn dĩ thán hỉ thọ trì 。 hạ đệ tứ thời hội y học 。 金光明最勝王經卷第六 Kim Quang Minh Tối Thắng Vương Kinh quyển đệ lục     唐三藏法師義淨奉 制譯     đường Tam tạng Pháp sư NghĩaTịnh phụng  chế dịch   四天王護國品第十二   Tứ Thiên Vương hộ quốc phẩm đệ thập nhị 四天王護國品三門分別。一來意。二釋名。 Tứ Thiên Vương hộ quốc phẩm tam môn phân biệt 。Nhất lai ý 。nhị thích danh 。 三解妨。言來意者。前品讚經勝妙勸他弘持。 tam giải phương 。ngôn lai ý giả 。tiền phẩm tán Kinh thắng diệu khuyến tha hoằng trì 。 此下三品明經可尊行者得護。 thử hạ tam phẩm minh Kinh khả tôn hành giả đắc hộ 。 初一天護後二呪護。又前品四王勸他。此品願自守護。 sơ nhất Thiên hộ hậu nhị chú hộ 。hựu tiền phẩm tứ vương khuyến tha 。thử phẩm nguyện tự thủ hộ 。 前品令他行二利。此品明自行二利。 tiền phẩm lệnh tha hạnh/hành/hàng nhị lợi 。thử phẩm minh tự hạnh/hành/hàng nhị lợi 。 前品自意勸持。此品佛勸廣護。故前品後有此品生。 tiền phẩm tự ý khuyến trì 。thử phẩm Phật khuyến quảng hộ 。cố tiền phẩm hậu hữu thử phẩm sanh 。 釋名者。自在光潔神用名天。 thích danh giả 。tự tại quang khiết Thần dụng danh Thiên 。 眾天所歸為君統攝稱為王也。天之王故依士釋。 chúng Thiên sở quy vi/vì/vị quân thống nhiếp xưng vi/vì/vị Vương dã 。Thiên chi Vương cố y sĩ thích 。 方城不同統領分四。復帶數名。 phương thành bất đồng thống lĩnh phần tứ 。phục đái số danh 。 護謂防禦攝養防禦為彼除災攝養增其福慧。四天為能護。國者是所護。 hộ vị phòng ngữ nhiếp dưỡng phòng ngữ vi/vì/vị bỉ trừ tai nhiếp dưỡng tăng kỳ phước tuệ 。tứ thiên vi/vì/vị năng hộ 。quốc giả thị sở hộ 。 能所合稱。此廣明彼名四天王護國品。 năng sở hợp xưng 。thử quảng minh bỉ danh Tứ Thiên Vương hộ quốc phẩm 。 解妨者。問。此品守護亦通人王并餘神眾。 giải phương giả 。vấn 。thử phẩm thủ hộ diệc thông nhân Vương tinh dư Thần chúng 。 何故但云四王護國。答。人王行法護國因彼四王。 hà cố đãn vân tứ vương hộ quốc 。đáp 。nhân Vương hạnh/hành/hàng Pháp hộ quốc nhân bỉ tứ vương 。 餘神是四王臣故但說四王護國。問。 dư Thần thị tứ vương Thần cố đãn thuyết tứ vương hộ quốc 。vấn 。 行法四王守護則是護人。何名護國。答。人為國本。 hạnh/hành/hàng Pháp tứ vương thủ hộ tức thị hộ nhân 。hà danh hộ quốc 。đáp 。nhân vi/vì/vị quốc bổn 。 如說有情名為佛土。故雖護人則名護國。問。 như thuyết hữu tình danh vi Phật thổ 。cố tuy hộ nhân tức danh hộ quốc 。vấn 。 三乘聖眾釋梵諸天見行法人咸應衛護。 tam thừa Thánh chúng Thích Phạm chư Thiên kiến hạnh/hành/hàng Pháp nhân hàm ưng vệ hộ 。 何故但說四王護國。答。理應皆有。且說宜聞人。 hà cố đãn thuyết tứ vương hộ quốc 。đáp 。lý ưng giai hữu 。thả thuyết nghi văn nhân 。 復四王標名。護世為顯名行相符。 phục tứ vương tiêu danh 。hộ thế vi/vì/vị hiển danh hành tướng phù 。 故標四王不說餘護。問。天人敬重四眾弘經亦護正法。 cố tiêu tứ vương bất thuyết dư hộ 。vấn 。Thiên Nhân kính trọng Tứ Chúng hoằng Kinh diệc hộ chánh pháp 。 何故唯言四王護國。答。護法意為益物。 hà cố duy ngôn tứ vương hộ quốc 。đáp 。hộ Pháp ý vi/vì/vị ích vật 。 法住能令國安。為彰利他大悲偏言護國。非法。 pháp trụ năng lệnh quốc an 。vi/vì/vị chương lợi tha đại bi Thiên ngôn hộ quốc 。phi pháp 。 經。 Kinh 。 爾時世尊聞四天王恭敬供養金光明經及能擁護諸持經者讚言善哉善哉。 贊曰。 nhĩ thời Thế Tôn văn Tứ Thiên Vương cung kính cúng dường kim quang minh Kinh cập năng ủng hộ chư trì Kinh giả tán ngôn Thiện tai thiện tai 。 tán viết 。 就此品中大分為六。初世尊讚歎令修。 tựu thử phẩm trung Đại phần vi/vì/vị lục 。sơ Thế Tôn tán thán lệnh tu 。 二四王奉教願護。三時四天王下四王荷恩歎佛。 nhị tứ vương phụng giáo nguyện hộ 。tam thời Tứ Thiên Vương hạ tứ vương hà ân thán Phật 。 四佛更勸護結成。五聞是頌下四王慶喜護持。 tứ Phật cánh khuyến hộ kết thành 。ngũ văn thị tụng hạ tứ vương khánh hỉ hộ trì 。 六大眾聞經得益。初段分二。初讚成後勸護。 lục đại chúng văn Kinh đắc ích 。sơ đoạn phần nhị 。sơ tán thành hậu khuyến hộ 。 讚中初總讚後別讚。此總也。一讚護法。 tán trung sơ tổng tán hậu biệt tán 。thử tổng dã 。nhất tán Hộ Pháp 。 二讚護人。又一讚勸他。二讚自護。 nhị tán hộ nhân 。hựu nhất tán khuyến tha 。nhị tán tự hộ 。 又一讚宿世善因。二讚今護人法。故重言善哉。 hựu nhất tán tú thế thiện nhân 。nhị tán kim hộ nhân pháp 。cố trọng ngôn Thiện tai 。 經。 Kinh 。 汝等四王已於過去無量百千萬億佛所恭敬供養尊重讚歎植諸善根修行正法常說正 nhữ đẳng tứ vương dĩ ư quá khứ vô lượng bách thiên vạn ức Phật sở cung kính cúng dường tôn trọng tán thán thực chư thiện căn tu hành chánh pháp thường thuyết chánh 法以法化世。 贊曰。別讚。初讚福業。 Pháp dĩ pháp hóa thế 。 tán viết 。biệt tán 。sơ tán phước nghiệp 。 次修行正法等讚智業。後汝等長夜下讚悲業。 thứ tu hành chánh pháp đẳng tán trí nghiệp 。hậu nhữ đẳng trường/trưởng dạ hạ tán bi nghiệp 。 此初二也。於諸佛所修於三業。供養恭敬身業。 thử sơ nhị dã 。ư chư Phật sở tu ư tam nghiệp 。cúng dường cung kính thân nghiệp 。 尊重意業。讚歎語業。依仁王般若經。 tôn trọng ý nghiệp 。tán thán ngữ nghiệp 。y nhân vương Bát-nhã Kinh 。 以一僧祇供養諸佛得至初地為四天王。 dĩ nhất tăng kì cúng dường chư Phật đắc chí sơ địa vi/vì/vị Tứ Thiên Vương 。 經。 Kinh 。 汝等長夜於諸眾生常思利益起大慈心願與安樂以是因緣能令汝等現受勝報。 nhữ đẳng trường/trưởng dạ ư chư chúng sanh thường tư lợi ích khởi Đại từ tâm nguyện dữ an lạc dĩ thị nhân duyên năng lệnh nhữ đẳng hiện thọ thắng báo 。  贊曰。行悲業。初讚。以是因緣下結。  tán viết 。hạnh/hành/hàng bi nghiệp 。sơ tán 。dĩ thị nhân duyên hạ kết/kiết 。 經。若有人王恭敬供養此金光明最勝經典。 Kinh 。nhược hữu nhân Vương cung kính cúng dường thử kim quang minh tối thắng Kinh điển 。 汝等應當勤加守護。令得安穩。 nhữ đẳng ứng đương cần gia thủ hộ 。lệnh đắc an ổn 。 汝諸四王及餘眷屬無量無數百千藥叉護是經者。 nhữ chư tứ vương cập dư quyến thuộc vô lượng vô số bách thiên dược xoa hộ thị Kinh giả 。 即是護持去來現在諸佛正法。 tức thị hộ trì khứ lai hiện tại chư Phật chánh pháp 。 汝等四王及餘天眾并諸藥叉與阿蘇羅共鬪戰時常得勝利。 nhữ đẳng tứ vương cập dư Thiên Chúng tinh chư dược xoa dữ A-tô-la cọng đấu chiến thời thường đắc thắng lợi 。 汝等若能護持是經由經力故。 nhữ đẳng nhược/nhã năng hộ trì thị Kinh do Kinh lực cố 。 能除眾苦怨賊饑饉及諸疾疫。是故汝等若見四眾受持讀誦此經王者。 năng trừ chúng khổ oán tặc cơ cận cập chư tật dịch 。thị cố nhữ đẳng nhược/nhã kiến Tứ Chúng thọ trì đọc tụng thử Kinh Vương giả 。 亦應勤心共加守護。為除衰惱施與安樂。 diệc ưng cần tâm cọng gia thủ hộ 。vi/vì/vị trừ suy não thí dữ an lạc 。  贊曰。勸護有三。初勸護人王。  tán viết 。khuyến hộ hữu tam 。sơ khuyến hộ nhân Vương 。 汝諸四王下勸護正法。是故汝等下勸護四眾持經之人。 nhữ chư tứ vương hạ khuyến hộ chánh pháp 。thị cố nhữ đẳng hạ khuyến hộ Tứ Chúng trì Kinh chi nhân 。 勸護法中初護法汝等四王及餘天眾下明護法益。 khuyến Hộ Pháp trung sơ Hộ Pháp nhữ đẳng tứ vương cập dư Thiên Chúng hạ minh Hộ Pháp ích 。 護法益中初降自勝怨。 Hộ Pháp ích trung sơ hàng tự thắng oán 。 汝等若能下除他三難。一怨賊。二飢饉。三疫病。護四眾文可知。 nhữ đẳng nhược/nhã năng hạ trừ tha tam nạn/nan 。nhất oán tặc 。nhị cơ cận 。tam dịch bệnh 。hộ Tứ Chúng văn khả tri 。 經。 Kinh 。 爾時四天王即從座起偏袒右肩右膝著地合掌恭敬白佛言世尊此金光明最勝經王於 nhĩ thời Tứ Thiên Vương tức tùng toạ khởi thiên đản hữu kiên hữu tất trước địa hợp chưởng cung kính bạch Phật ngôn Thế Tôn thử kim quang minh tối thắng Kinh Vương ư 未來世若有國土城邑聚落山林曠野隨所至 vị lai thế nhược hữu quốc độ thành ấp tụ lạc sơn lâm khoáng dã tùy sở chí 處流布之時。 贊曰。 xứ/xử lưu bố chi thời 。 tán viết 。 第二四王奉教願護有二。初願以身護法。 đệ nhị tứ vương phụng giáo nguyện hộ hữu nhị 。sơ nguyện dĩ thân Hộ Pháp 。 後爾時世尊復若四天王下願以呪護。願身護中有二。初願身護人。 hậu nhĩ thời Thế Tôn phục nhược/nhã Tứ Thiên Vương hạ nguyện dĩ chú hộ 。nguyện thân hộ trung hữu nhị 。sơ nguyện thân hộ nhân 。 後爾時四天王下願身護法。法藉人以弘宣。 hậu nhĩ thời Tứ Thiên Vương hạ nguyện thân Hộ Pháp 。Pháp tạ nhân dĩ hoằng tuyên 。 故先護人。人由法以成德。次須護法。 cố tiên hộ nhân 。nhân do Pháp dĩ thành đức 。thứ tu Hộ Pháp 。 護人之中雖亦護法。意明護人故讚護法。 hộ nhân chi trung tuy diệc Hộ Pháp 。ý minh hộ nhân cố tán Hộ Pháp 。 或可。初願雙護人法。後重校量重勸護法。 hoặc khả 。sơ nguyện song hộ nhân pháp 。hậu trọng giáo lượng trọng khuyến Hộ Pháp 。 法是佛師故更重勸。且依初釋。護人分四。 Pháp thị Phật sư cố cánh trọng khuyến 。thả y sơ thích 。hộ nhân phần tứ 。 一四王願護。二爾時佛告下世尊讚成。 nhất tứ vương nguyện hộ 。nhị nhĩ thời Phật cáo hạ Thế Tôn tán thành 。 三爾時四天王下教人王弘法之儀。 tam nhĩ thời Tứ Thiên Vương hạ giáo nhân Vương hoằng pháp chi nghi 。 四爾時四天王下明人王依法修行得護。初願護有二。 tứ nhĩ thời Tứ Thiên Vương hạ minh nhân Vương y Pháp tu hành đắc hộ 。sơ nguyện hộ hữu nhị 。 初標願守護。後世尊若彼國王下正願守護。 sơ tiêu nguyện thủ hộ 。hậu Thế Tôn nhược/nhã bỉ Quốc Vương hạ chánh nguyện thủ hộ 。 標中一願護之儀。二明所護法。三明所護法時。 tiêu trung nhất nguyện hộ chi nghi 。nhị minh sở Hộ Pháp 。tam minh sở Hộ Pháp thời 。 四明護法處。五明所護人。六明擁護相。此初四也。 tứ minh hộ Pháp xứ 。ngũ minh sở hộ nhân 。lục minh ủng hộ tướng 。thử sơ tứ dã 。 經。 Kinh 。 若彼國王於此經典至心聽受稱歎供養并復供給受持是經四部之眾深心擁護令離衰 nhược/nhã bỉ Quốc Vương ư thử Kinh điển chí tâm thính thọ xưng thán cúng dường tinh phục cung cấp thọ trì thị Kinh tứ bộ chi chúng thâm tâm ủng hộ lệnh ly suy 惱。 下明所護人。初明所護人。 não 。 hạ minh sở hộ nhân 。sơ minh sở hộ nhân 。 於此經典下明護所以。 ư thử Kinh điển hạ minh hộ sở dĩ 。 經。 Kinh 。 以是因緣我護彼王及諸人眾皆令安穩遠離憂苦增益壽命威德具足。 下明擁護相。 dĩ thị nhân duyên ngã hộ bỉ Vương cập chư nhân chúng giai lệnh an ổn viễn ly ưu khổ tăng ích thọ mạng uy đức cụ túc 。 hạ minh ủng hộ tướng 。 經。 Kinh 。 世尊若彼國王見於四眾受持經者恭敬守護猶如父母一切所須悉皆供給。 贊曰。 Thế Tôn nhược/nhã bỉ Quốc Vương kiến ư Tứ Chúng thọ/thụ trì Kinh giả cung kính thủ hộ do như phụ mẫu nhất thiết sở tu tất giai cung cấp 。 tán viết 。 正願守護有三。一所護之人。 chánh nguyện thủ hộ hữu tam 。nhất sở hộ chi nhân 。 二見於四眾下明得護所以。三我等四王下廣明護相。 nhị kiến ư Tứ Chúng hạ minh đắc hộ sở dĩ 。tam ngã đẳng tứ vương hạ quảng minh hộ tướng 。 得護因中有二。初明王得遇勝緣。 đắc hộ nhân trung hữu nhị 。sơ minh vương đắc ngộ thắng duyên 。 二恭敬下明正修勝行。 nhị cung kính hạ minh chánh tu thắng hành 。 經。 Kinh 。 我等四王常為守護令諸有情無不尊敬是故我等并與無量藥叉諸神隨此經王所流布 ngã đẳng tứ vương thường vi/vì/vị thủ hộ lệnh chư hữu tình vô bất tôn kính thị cố ngã đẳng tinh dữ vô lượng dược xoa chư Thần tùy thử Kinh Vương sở lưu bố 處潛身擁護令無留難。 贊曰。廣明護相。 xứ/xử tiềm thân ủng hộ lệnh vô lưu nạn/nan 。 tán viết 。quảng minh hộ tướng 。 初護法後護人。此護法。令他敬法必須自尊。 sơ Hộ Pháp hậu hộ nhân 。thử Hộ Pháp 。lệnh tha kính Pháp tất tu tự tôn 。 自若不行何以勸物。是故我等潛護斯經。 tự nhược/nhã bất hạnh/hành hà dĩ khuyến vật 。thị cố ngã đẳng tiềm hộ tư Kinh 。 經。 Kinh 。 亦當護念聽是經人諸國王等除其衰患悉令安穩他方怨賊皆使退散。 贊曰。 diệc đương hộ niệm thính thị Kinh nhân chư Quốc Vương đẳng trừ kỳ suy hoạn tất lệnh an ổn tha phương oán tặc giai sử thoái tán 。 tán viết 。 後護人有二。初標守護。若有人王下重成護人。 hậu hộ nhân hữu nhị 。sơ tiêu thủ hộ 。nhược hữu nhân Vương hạ trọng thành hộ nhân 。 初也。 sơ dã 。 經。 Kinh 。 若有人王聽是經時隣國怨敵興如是念當具四兵壞彼國土。 贊曰。重成護人有四。 nhược hữu nhân Vương thính thị Kinh thời lân quốc oán địch hưng như thị niệm đương cụ tứ binh hoại bỉ quốc độ 。 tán viết 。trọng thành hộ nhân hữu tứ 。 一隣敵心念興兵。二經威彼自潰。 nhất lân địch tâm niệm hưng binh 。nhị Kinh uy bỉ tự hội 。 三此王命師討罰。四神助令彼歸降。初也。 tam thử Vương mạng sư thảo phạt 。tứ Thần trợ lệnh bỉ quy hàng 。sơ dã 。 經。 Kinh 。 世尊以是經王威神力故是時隣敵更有異怨而來侵擾於其境界多諸災變疫病流行。 Thế Tôn dĩ thị Kinh Vương uy thần lực cố Thị thời lân địch cánh hữu dị oán nhi lai xâm nhiễu ư kỳ cảnh giới đa chư tai biến dịch bệnh lưu hạnh/hành/hàng 。 下是第二彼潰有二緣。一他寇來侵。 hạ thị đệ nhị bỉ hội hữu nhị duyên 。nhất tha khấu lai xâm 。 有鍾鼓日侵。二自境災疫。 hữu chung cổ nhật xâm 。nhị tự cảnh tai dịch 。 經。時王見已即嚴四兵發向彼國欲為討伐。 Kinh 。thời Vương kiến dĩ tức nghiêm tứ binh phát hướng bỉ quốc dục vi/vì/vị thảo phạt 。 下第三命師討罰。討者除也誅也。 hạ đệ tam mạng sư thảo phạt 。thảo giả trừ dã tru dã 。 伐者征也敗也。欲敗去之。今經作罰。 phạt giả chinh dã bại dã 。dục bại khứ chi 。kim Kinh tác phạt 。 說文罪之小者曰罰。廣雅罰折伏也。今既興兵應為伐字。 thuyết văn tội chi tiểu giả viết phạt 。quảng nhã phạt chiết phục dã 。kim ký hưng binh ưng vi/vì/vị phạt tự 。 或彼但興念未集兵戈。此王興師欲折伏之。 hoặc bỉ đãn hưng niệm vị tập binh qua 。thử Vương hưng sư dục chiết phục chi 。 故為罰也。 cố vi/vì/vị phạt dã 。 經。 Kinh 。 我等爾時當與眷屬無量無邊藥叉諸神各自隱形為作護助令彼怨敵自然降伏尚不敢 ngã đẳng nhĩ thời đương dữ quyến thuộc vô lượng vô biên dược xoa chư Thần các tự ẩn hình vi/vì/vị tác hộ trợ lệnh bỉ oán địch tự nhiên hàng phục thượng bất cảm 來至其國界豈復得有兵戈相伐。 lai chí kỳ quốc giới khởi phục đắc hữu binh qua tướng phạt 。  下第四神助令彼歸降有二。初興念則降。  hạ đệ tứ Thần trợ lệnh bỉ quy hàng hữu nhị 。sơ hưng niệm tức hàng 。 二尚不敢來下永無相討。 nhị thượng bất cảm lai hạ vĩnh vô tướng thảo 。 經。 Kinh 。 爾時佛告四天王善哉善哉汝等四王乃能擁護如是經典。 贊曰。 nhĩ thời Phật cáo Tứ Thiên Vương Thiện tai thiện tai nhữ đẳng tứ vương nãi năng ủng hộ như thị Kinh điển 。 tán viết 。 就護人中第二世尊讚成有三。初讚天護法。二讚法難聞。三明弘。 tựu hộ nhân trung đệ nhị Thế Tôn tán thành hữu tam 。sơ tán Thiên Hộ Pháp 。nhị tán Pháp nạn/nan văn 。tam minh hoằng 。 經。利益。 初也。 Kinh 。lợi ích 。 sơ dã 。 經。 Kinh 。 我於過去百千俱胝那庾多劫修諸苦行得阿耨多羅三藐三菩提證一切智今說是法。 ngã ư quá khứ bách thiên câu-chi na dữu đa kiếp tu chư khổ hạnh đắc A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề chứng nhất thiết trí kim thuyết thị pháp 。 下讚法難聞。多劫修行方得成佛。 hạ tán Pháp nạn/nan văn 。đa kiếp tu hành phương đắc thành Phật 。 成佛已久今說是經。故難聞也。 thành Phật dĩ cửu kim thuyết thị Kinh 。cố nạn/nan văn dã 。 經。 Kinh 。 若有人王受持是經恭敬供養者為消衰患令其安穩亦復擁護城邑聚落乃至怨賊悉令 nhược hữu nhân Vương thọ trì thị Kinh cung kính cúng dường giả vi/vì/vị tiêu suy hoạn lệnh kỳ an ổn diệc phục ủng hộ thành ấp tụ lạc nãi chí oán tặc tất lệnh 退散亦令一切贍部洲內所有諸王永無衰惱 thoái tán diệc lệnh nhất thiết thiệm bộ châu nội sở hữu chư Vương vĩnh vô suy não 鬪諍之事。 贊曰。弘經利益有二。 đấu tranh chi sự 。 tán viết 。hoằng Kinh lợi ích hữu nhị 。 初明現弘經益。二大王若求來下明未來弘益。 sơ minh hiện hoằng Kinh ích 。nhị Đại Vương nhược/nhã cầu lai hạ minh vị lai hoằng ích 。 初中但說人王自聽。後文并勸供養持者。 sơ trung đãn thuyết nhân Vương tự thính 。hậu văn tinh khuyến cúng dường trì giả 。 現在佛自弘經不假他力。未來餘人持讀須王加護。 hiện tại Phật tự hoằng Kinh bất giả tha lực 。vị lai dư nhân trì độc tu Vương gia hộ 。 師資別故此明現益。初王得益。後人得益。 sư tư biệt cố thử minh hiện ích 。sơ Vương đắc ích 。hậu nhân đắc ích 。 王得益中初明王行行。後為消衰患下明得益。 Vương đắc ích trung sơ minh vương hạnh/hành/hàng hạnh/hành/hàng 。hậu vi/vì/vị tiêu suy hoạn hạ minh đắc ích 。 得益中初總後別。總中有二。初舉一。 đắc ích trung sơ tổng hậu biệt 。tổng trung hữu nhị 。sơ cử nhất 。 後亦令下例餘。初中有四。一除衰。二得益。三得護。 hậu diệc lệnh hạ lệ dư 。sơ trung hữu tứ 。nhất trừ suy 。nhị đắc ích 。tam đắc hộ 。 四無怨。 tứ vô oán 。 經。 Kinh 。 四王當知此贍部洲八萬四千城邑聚落八萬四千諸人王等各於其國受諸快樂皆得自 tứ vương đương tri thử thiệm bộ châu bát vạn tứ thiên thành ấp tụ lạc bát vạn tứ thiên chư nhân Vương đẳng các ư kỳ quốc thọ/thụ chư khoái lạc giai đắc tự 在所有財寶豐足受用不相侵奪隨彼宿因而 tại sở hữu tài bảo phong túc thọ dụng bất tướng xâm đoạt tùy bỉ tú nhân nhi 受其報不起惡念貪求他國咸生少欲利樂之 thọ/thụ kỳ báo bất khởi ác niệm tham cầu tha quốc hàm sanh thiểu dục lợi lạc chi 心無有鬪戰擊縛等苦。 下別得益有十。 tâm vô hữu đấu chiến kích phược đẳng khổ 。 hạ biệt đắc ích hữu thập 。 一得益境。二得益果。三受安樂。四豐珍財。 nhất đắc ích cảnh 。nhị đắc ích quả 。tam thọ an lạc 。tứ phong trân tài 。 五無相奪。六任宿業。七無現貪。八皆少欲。 ngũ vô tướng đoạt 。lục nhâm tú nghiệp 。thất vô hiện tham 。bát giai thiểu dục 。 九無怨敵。十無諸苦。約得益中初總後別。此總也。 cửu vô oán địch 。thập vô chư khổ 。ước đắc ích trung sơ tổng hậu biệt 。thử tổng dã 。 經。 Kinh 。 其土人民自然受樂上下和穆猶如水乳情相愛重歡喜遊戲慈悲謙讓增長善根。 kỳ độ nhân dân tự nhiên thọ/thụ lạc/nhạc thượng hạ hòa mục do như thủy nhũ Tình tướng ái trọng hoan hỉ du hí từ bi khiêm nhượng tăng trưởng thiện căn 。  下國人益。初行行。  hạ quốc nhân ích 。sơ hạnh/hành/hàng hạnh/hành/hàng 。 經。 Kinh 。 以是因緣此贍部洲安穩豐樂人民熾盛大地沃壤寒暑調和時不乖序日月星宿常度無 dĩ thị nhân duyên thử thiệm bộ châu an ổn phong lạc/nhạc nhân dân sí thịnh Đại địa ốc nhưỡng hàn thử điều hoà thời bất quai tự nhật nguyệt tinh tú thường độ vô 虧風雨隨時離諸災橫資產財寶皆悉豐盈心 khuy phong vũ tùy thời ly chư tai hoạnh tư sản tài bảo giai tất phong doanh tâm 無慳鄙常行惠施具十善業若人命終多生天 vô xan bỉ thường hạnh/hành/hàng huệ thí cụ thập thiện nghiệp nhược/nhã nhân mạng chung đa sanh thiên 上增益天眾。 下明益。初現得益有十一。 thượng tăng ích Thiên Chúng 。 hạ minh ích 。sơ hiện đắc ích hữu thập nhất 。 一無兵戈故安穩。二足五穀故豐樂。 nhất vô binh qua cố an ổn 。nhị túc ngũ cốc cố phong lạc/nhạc 。 三人物慇繁。四土地爽愷。五四時順序。六七耀依度。 tam nhân vật ân phồn 。tứ thổ địa sảng khải 。ngũ tứ thời thuận tự 。lục thất diệu y độ 。 七風雨隨時。八無諸災橫。九資琉侓盈。 thất phong vũ tùy thời 。bát vô chư tai hoạnh 。cửu tư lưu 侓doanh 。 十無貪樂施。十一常行十善。 thập vô tham lạc thí 。thập nhất thường hạnh/hành/hàng Thập thiện 。 若人命終下死後益。 nhược/nhã nhân mạng chung hạ tử hậu ích 。 經。大王。 Kinh 。Đại Vương 。 若未來世有諸人王聽受是經恭敬供養并受持經。 nhược/nhã vị lai thế hữu chư nhân Vương thính thọ thị Kinh cung kính cúng dường tinh thọ/thụ trì Kinh 。 四部之眾尊重稱讚復欲安樂饒益汝等及諸眷屬無量百千諸藥叉眾。 tứ bộ chi chúng tôn trọng xưng tán phục dục an lạc nhiêu ích nhữ đẳng cập chư quyến chúc vô lượng bách thiên chư dược xoa chúng 。 是故彼王常當聽受是妙經。 thị cố bỉ Vương thường đương thính thọ thị diệu Kinh 。 王由得聞此正法之水甘露上味增益汝等身心勢力精進勇猛福德威 Vương do đắc văn thử chánh pháp chi thủy cam lồ thượng vị tăng ích nhữ đẳng thân tâm thế lực tinh tấn dũng mãnh phước đức uy 光悉令充滿。 quang tất lệnh sung mãn 。 是諸人王若能至心聽受是經則為廣大希有供養。 thị chư nhân Vương nhược/nhã năng chí tâm thính thọ thị Kinh tức vi/vì/vị quảng đại hy hữu cúng dường 。 供養於我釋迦牟尼應正等覺。 cúng dường ư ngã Thích-Ca Mâu Ni Ứng Chánh Đẳng Giác 。 若供養我則是供養過去未來現在百千俱胝那庾多佛。 nhược/nhã cúng dường ngã tức thị cúng dường quá khứ vị lai hiện tại bách thiên câu-chi na dữu đa Phật 。 若能供養三世諸佛則得無量不可思議功德之聚。 贊曰。明未來益有二。 nhược/nhã năng cúng dường tam thế chư Phật tức đắc vô lượng bất khả tư nghị công đức chi tụ 。 tán viết 。minh vị lai ích hữu nhị 。 初行勝行。後由得聞此下成勝因。勝因有二。 sơ hạnh/hành/hàng thắng hành 。hậu do đắc văn thử hạ thành thắng nhân 。thắng nhân hữu nhị 。 初益天勢力。後為供養佛。 sơ ích Thiên thế lực 。hậu vi/vì/vị cúng dường Phật 。 供養佛中初明正行供養。能供養下明得大福聚勸成弘經。 cúng dường Phật trung sơ minh chánh hạnh cúng dường 。năng cúng dường hạ minh đắc Đại phước tụ khuyến thành hoằng Kinh 。 經。 Kinh 。 以是因緣汝等應當擁護彼王后妃眷屬令無衰惱及宮宅神常受安樂功德難思是諸國 dĩ thị nhân duyên nhữ đẳng ứng đương ủng hộ bỉ Vương hậu phi quyến thuộc lệnh vô suy não cập cung trạch Thần thường thọ/thụ an lạc công đức nạn/nan tư thị chư quốc 土所有人民亦受種種五欲之樂一切惡事皆 độ sở hữu nhân dân diệc thọ/thụ chủng chủng ngũ dục chi lạc/nhạc nhất thiết ác sự giai 令消殄。 下明弘經得益有二。 lệnh tiêu điễn 。 hạ minh hoằng Kinh đắc ích hữu nhị 。 初四王衛護眷屬。二是諸國土下國福人安。 sơ tứ vương vệ hộ quyến thuộc 。nhị thị chư quốc độ hạ quốc phước nhân an 。 經。 Kinh 。 爾時四天王白佛言世尊於未來世若有人王樂聽如是金光明經為欲擁護自身后妃王 nhĩ thời Tứ Thiên Vương bạch Phật ngôn Thế Tôn ư vị lai thế nhược hữu nhân Vương lạc/nhạc thính như thị kim quang minh Kinh vi/vì/vị dục ủng hộ tự thân hậu phi Vương 子乃至內宮諸婇女等城邑宮殿皆得第一不可 tử nãi chí nội cung chư cung nữ đẳng thành ấp cung điện giai đắc đệ nhất bất khả 思議最上歡喜寂靜安樂於現世中王位尊高 tư nghị tối thượng hoan hỉ tịch tĩnh an lạc ư hiện thế trung Vương vị tôn cao 自在昌盛常得增長復欲攝受無量無邊難思 tự tại xương thịnh thường đắc tăng trưởng phục dục nhiếp thọ vô lượng vô biên nạn/nan tư 福聚於自國土令無怨敵及諸憂惱災厄事者。 phước tụ ư tự quốc độ lệnh vô oán địch cập chư ưu não tai ách sự giả 。 贊曰。教人王弘法之儀有四。一標王願心。 tán viết 。giáo nhân Vương hoằng pháp chi nghi hữu tứ 。nhất tiêu Vương nguyện tâm 。 二世尊如是下教其軌則。 nhị Thế Tôn như thị hạ giáo kỳ quỹ tắc 。 三世尊時彼香烟下依行感瑞。 tam Thế Tôn thời bỉ hương yên hạ y hạnh/hành/hàng cảm thụy 。 四時彼諸佛聞此妙香下明諸佛讚揚。此標王願心。 tứ thời bỉ chư Phật văn thử diệu hương hạ minh chư Phật tán dương 。thử tiêu Vương nguyện tâm 。 經。 Kinh 。 世尊如是人王不應放逸令心散亂當生恭敬至誠殷重聽受如是最勝經王。 Thế Tôn như thị nhân Vương bất ưng phóng dật lệnh tâm tán loạn đương sanh cung kính chí thành ân trọng thính thọ như thị tối thắng Kinh Vương 。  下教其軌則有三。初天教聽軌。次佛教令迎。  hạ giáo kỳ quỹ tắc hữu tam 。sơ Thiên giáo thính quỹ 。thứ Phật giáo lệnh nghênh 。 後天教為我。初天教聽軌中。初總教後別示。此總也。 hậu Thiên giáo vi/vì/vị ngã 。sơ Thiên giáo thính quỹ trung 。sơ tổng giáo hậu biệt thị 。thử tổng dã 。 經。欲聽之時先當莊嚴最上宮室。 Kinh 。dục thính chi thời tiên đương trang nghiêm tối thượng cung thất 。 王所愛重顯敞之處。香水灑地散眾名華。 Vương sở ái trọng hiển sưởng chi xứ/xử 。hương thủy sái địa tán chúng danh hoa 。 安置師子殊勝法座。以諸珍寶而為校飾。張施種種寶蓋幢旛。 an trí sư tử thù thắng Pháp tọa 。dĩ chư trân bảo nhi vi giáo sức 。trương thí chủng chủng bảo cái tràng phan 。 燒無價香奏諸音樂。其王爾時當淨澡浴。 thiêu vô giá hương tấu chư âm lạc/nhạc 。kỳ Vương nhĩ thời đương tịnh táo dục 。 以香塗身著新淨衣及諸瓔珞。坐小卑座不生高舉。 dĩ hương đồ thân trước/trứ tân tịnh y cập chư anh lạc 。tọa tiểu ti tọa bất sanh cao cử 。 捨自在位離諸憍慢。端心正念聽是經王。 xả tự tại vị ly chư kiêu mạn 。đoan tâm chánh niệm thính thị Kinh Vương 。 於法師所起大師想。 ư Pháp sư sở khởi Đại sư tưởng 。 復於宮內后妃王子婇女眷屬生慈愍心。喜悅相視和顏軟語。 phục ư cung nội hậu phi Vương tử cung nữ quyến thuộc sanh từ mẫn tâm 。hỉ duyệt tướng thị hòa nhan nhuyễn ngữ 。 於自身心大喜充遍。 下別示。別示中一示所嚴處。 ư tự thân tâm Đại hỉ sung biến 。 hạ biệt thị 。biệt thị trung nhất thị sở nghiêm xứ/xử 。 二香水下示嚴處軌。三其王爾時下示嚴王身。 nhị hương thủy hạ thị nghiêm xứ/xử quỹ 。tam kỳ Vương nhĩ thời hạ thị nghiêm vương thân 。 四不生高舉下示嚴王心。 tứ bất sanh cao cử hạ thị nghiêm vương tâm 。 五作如是念下示王安穩想。示嚴心中一令除掉舉。二令捨憍慢。 ngũ tác như thị niệm hạ thị Vương an ổn tưởng 。thị nghiêm tâm trung nhất lệnh trừ điệu cử 。nhị lệnh xả kiêu mạn 。 三端心聽法。四恭敬法師。五等起慈心。 tam đoan tâm thính pháp 。tứ cung kính Pháp sư 。ngũ đẳng khởi từ tâm 。 六喜悅相視。七和顏軟語。八身心遍喜。 lục hỉ duyệt tướng thị 。thất hòa nhan nhuyễn ngữ 。bát thân tâm biến hỉ 。 經。 Kinh 。 作如是念我今獲得難思殊勝廣大利益於此經王盛興供養既敷設已見法師至當起虔 tác như thị niệm ngã kim hoạch đắc nạn/nan tư thù thắng quảng đại lợi ích ư thử Kinh Vương thịnh hưng cúng dường ký phu thiết dĩ kiến Pháp sư chí đương khởi kiền 敬渴仰之心。 下示王安想。初於法起想。 kính khát ngưỡng chi tâm 。 hạ thị Vương an tưởng 。sơ ư Pháp khởi tưởng 。 既敷設已下於法師起想。 ký phu thiết dĩ hạ ư Pháp sư khởi tưởng 。 此聽法軌則如瑜伽論三十八說。菩薩如是於善說法深生敬重。 thử thính pháp quỹ tắc như du già luận tam thập bát thuyết 。Bồ Tát như thị ư thiện thuyết pháp thâm sanh kính trọng 。 常樂聽聞諸善說法無有勞倦。亦無厭足。 thường lạc/nhạc thính văn chư thiện thuyết pháp vô hữu lao quyện 。diệc Vô yếm túc 。 淨信深厚其性柔和。 tịnh tín thâm hậu kỳ tánh nhu hòa 。 心直見直愛敬德故愛敬法故。往法師所無詰難心有敬重心。 tâm trực kiến trực ái kính đức cố ái kính Pháp cố 。vãng Pháp sư sở vô cật nạn/nan tâm hữu kính trọng tâm 。 無高慢心。專為求善非顯己德。為欲安立自他善根。 vô cao mạn tâm 。chuyên vi/vì/vị cầu thiện phi hiển kỷ đức 。vi/vì/vị dục an lập tự tha thiện căn 。 不為利養恭敬因緣。 bất vi/vì/vị lợi dưỡng cung kính nhân duyên 。 菩薩具足如是功德往法師所。無雜染心無散亂心聽聞正法。 Bồ Tát cụ túc như thị công đức vãng Pháp sư sở 。vô tạp nhiễm tâm vô tán loạn tâm thính văn chánh pháp 。 云何無染心。 vân hà vô nhiễm tâm 。 謂聽法時其心遠離貢高輕慢怯弱雜染。由六相故離貢高染。 vị thính pháp thời kỳ tâm viễn ly cống cao khinh mạn khiếp nhược tạp nhiễm 。do lục tướng cố ly cống cao nhiễm 。 謂聽法時應時而聽。慇重而聽。恭敬而聽不為損害。 vị thính pháp thời ưng thời nhi thính 。ân trọng nhi thính 。cung kính nhi thính bất vi/vì/vị tổn hại 。 不為隨順不求過失。由其四相離輕慢染。 bất vi/vì/vị tùy thuận bất cầu quá thất 。do kỳ tứ tướng ly khinh mạn nhiễm 。 於聽法時恭敬正法。恭敬說法補特伽羅。 ư thính pháp thời cung kính chánh pháp 。cung kính thuyết Pháp Bổ-đặc-già-la 。 不輕正法不輕說者。於聽法時不自輕蔑。 bất khinh chánh pháp bất khinh thuyết giả 。ư thính pháp thời bất tự khinh miệt 。 由此一相離怯弱染。云何無散亂心。謂由五相。一者求悟解心。 do thử nhất tướng ly khiếp nhược nhiễm 。vân hà vô tán loạn tâm 。vị do ngũ tướng 。nhất giả cầu ngộ giải tâm 。 二專一趣心。三聽者屬耳。四掃滌其心。 nhị chuyên nhất thú tâm 。tam thính giả chúc nhĩ 。tứ tảo địch kỳ tâm 。 五攝一切心聽聞正法。 ngũ nhiếp nhất thiết tâm thính văn chánh pháp 。 說法軌則略如法華經第四法師品。有三種。一入如來室。二著如來衣。 thuyết Pháp quỹ tắc lược như Pháp Hoa Kinh đệ tứ pháp sư phẩm 。hữu tam chủng 。nhất nhập Như Lai thất 。nhị trước/trứ Như Lai y 。 三坐如來座。 tam tọa Như Lai tọa 。 如來室者一切眾生中大慈悲心是。如來衣者柔和忍辱心是。 Như Lai thất giả nhất thiết chúng sanh trung đại từ bi tâm thị 。Như Lai y giả nhu hòa nhẫn nhục tâm thị 。 如來座者一切法空是。 Như Lai tọa giả nhất thiết pháp không thị 。 說法之心欲與生樂拔眾生苦故起慈悲。慈悲說法他害不瞋。 thuyết Pháp chi tâm dục dữ sanh lạc/nhạc bạt chúng sanh khổ cố khởi từ bi 。từ bi thuyết Pháp tha hại bất sân 。 遭苦能受深理能印方能相續。 tao khổ năng thọ thâm lý năng ấn phương năng tướng tục 。 覩三事空無染無著方能實益。 đổ tam sự không vô nhiễm Vô Trước phương năng thật ích 。 經。 Kinh 。 爾時佛告四天王不應如是不迎法師時彼人王應著純淨鮮潔之衣種種瓔珞以為嚴飾 nhĩ thời Phật cáo Tứ Thiên Vương bất ưng như thị bất nghênh Pháp sư thời bỉ nhân Vương ưng trước/trứ thuần tịnh tiên khiết chi y chủng chủng anh lạc dĩ vi/vì/vị nghiêm sức 自持白蓋及以香華備整軍儀盛陳音樂步出 tự trì bạch cái cập dĩ hương hoa bị chỉnh quân nghi thịnh trần âm lạc/nhạc bộ xuất 城闕迎彼法師運想虔恭為吉祥事。 贊曰。 thành khuyết nghênh bỉ Pháp sư vận tưởng kiền cung vi/vì/vị cát tường sự 。 tán viết 。 下佛教令迎有二。初誡不應不迎。 hạ Phật giáo lệnh nghênh hữu nhị 。sơ giới bất ưng bất nghênh 。 時彼人王下示正軌。正軌中有五。初明迎軌則。 thời bỉ nhân Vương hạ thị chánh quỹ 。chánh quỹ trung hữu ngũ 。sơ minh nghênh quỹ tắc 。 二四王以何因緣下釋迎所以。 nhị tứ vương dĩ hà nhân duyên hạ thích nghênh sở dĩ 。 三於說法師下明迎心想。四後宮眷屬下明得利益。 tam ư thuyết pháp sư hạ minh nghênh tâm tưởng 。tứ hậu cung quyến thuộc hạ minh đắc lợi ích 。 五四王當知下結成勸意。此初也。 ngũ tứ vương đương tri hạ kết thành khuyến ý 。thử sơ dã 。 經。 Kinh 。 四王以何因緣令彼人王親作如是恭敬供養。 下第二釋迎所以有三。初徵。 tứ vương dĩ hà nhân duyên lệnh bỉ nhân Vương thân tác như thị cung kính cúng dường 。 hạ đệ nhị thích nghênh sở dĩ hữu tam 。sơ trưng 。 次由彼人王下釋。後四王當知下結迎遠近。此初也。 thứ do bỉ nhân Vương hạ thích 。hậu tứ vương đương tri hạ kết/kiết nghênh viễn cận 。thử sơ dã 。 經。 Kinh 。 由彼人王舉足下足步步即是恭敬供養承事尊重百千萬億那庾多諸佛世尊復得超越 do bỉ nhân Vương cử túc hạ túc bộ bộ tức thị cung kính cúng dường thừa sự tôn trọng bách thiên vạn ức na dữu đa chư Phật Thế tôn phục đắc siêu việt 如是劫數生死之苦復於來世如是劫數當受 như thị kiếp số sanh tử chi khổ phục ư lai thế như thị kiếp số đương thọ/thụ 輪王殊勝尊位。 贊曰。釋迎所以有二。 luân Vương thù thắng tôn vị 。 tán viết 。thích nghênh sở dĩ hữu nhị 。 此總釋有三。一成勝因。二越諸苦。三得勝報。 thử tổng thích hữu tam 。nhất thành thắng nhân 。nhị việt chư khổ 。tam đắc thắng báo 。 經。 Kinh 。 隨其步步亦於現世福德增長自在為王感應難思眾所欽重。 tùy kỳ bộ bộ diệc ư hiện thế phước đức tăng trưởng tự tại vi/vì/vị Vương cảm ứng nạn/nan tư chúng sở khâm trọng 。 當於無量百千億劫人天受用七寶宮殿所在生處常得為王。 đương ư vô lượng bách thiên ức kiếp nhân thiên thọ dụng thất bảo cung điện sở tại sanh xứ thường đắc vi/vì/vị Vương 。 增益壽命言詞辯了。人天信受無所畏懼。 tăng ích thọ mạng ngôn từ biện liễu 。nhân thiên tín thọ vô sở úy cụ 。 有大名稱咸共瞻仰。天上人中受勝妙樂。獲大力勢有大威德。 hữu Đại danh xưng hàm cọng chiêm ngưỡng 。Thiên thượng nhân trung thọ/thụ thắng diệu lạc/nhạc 。hoạch Đại lực thế hữu đại uy đức 。 身相奇妙端嚴無比。值天人師遇善知識。 thân tướng kì diệu đoan nghiêm vô bỉ 。trị Thiên Nhân Sư ngộ thiện tri thức 。 成就具足無量福聚。 贊曰。別釋初現益。 thành tựu cụ túc vô lượng phước tụ 。 tán viết 。biệt thích sơ hiện ích 。 次當於無量下後益。後益有十三。一得勝處。二受勝報。 thứ đương ư vô lượng hạ hậu ích 。hậu ích hữu thập tam 。nhất đắc thắng xứ 。nhị thọ thắng báo 。 三得辨才。四他信受。五離怖畏。六得名聞。 tam đắc biện tài 。tứ tha tín thọ 。ngũ ly bố úy 。lục đắc danh văn 。 七得敬奉。八受勝樂。九成大力。十有威嚴。 thất đắc kính phụng 。bát thọ/thụ thắng lạc/nhạc 。cửu thành Đại lực 。thập hữu uy nghiêm 。 十一得相好。十二遇善友。十三具福德。 thập nhất đắc tướng hảo 。thập nhị ngộ thiện hữu 。thập tam cụ phước đức 。 經。 Kinh 。 四王當知彼諸人王見如是等種種無量功德利益故應自往奉迎法師若一踰繕那乃至 tứ vương đương tri bỉ chư nhân Vương kiến như thị đẳng chủng chủng vô lượng công đức lợi ích cố ưng tự vãng phụng nghênh Pháp sư nhược/nhã nhất du thiện na nãi chí 百千踰繕那。 下結迎遠近。 bách thiên du thiện na 。 hạ kết/kiết nghênh viễn cận 。 經。於說法師應生佛想。 贊曰。 Kinh 。ư thuyết pháp sư ưng sanh Phật tưởng 。 tán viết 。 第三明迎心想。初得見益。 đệ tam minh nghênh tâm tưởng 。sơ đắc kiến ích 。 經。還至城已作如是念。 Kinh 。hoàn chí thành dĩ tác như thị niệm 。 今日釋迦牟尼如來應正等覺入我宮中受我供養為我說法我聞法 kim nhật Thích-Ca Mâu Ni Như Lai Ứng Chánh Đẳng Giác nhập ngã cung trung thọ/thụ ngã cúng dường vi/vì/vị ngã thuyết Pháp ngã văn Pháp 已即於阿耨多羅三藐三菩提不復退轉。 dĩ tức ư A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề bất phục thoái chuyển 。 即是值遇百千萬億那庾多諸佛世尊。 tức thị trực ngộ bách thiên vạn ức na dữu đa chư Phật Thế tôn 。 我於今日即是種種廣大殊勝上妙樂具供養過去未來現 ngã ư kim nhật tức thị chủng chủng quảng đại thù thắng thượng diệu lạc/nhạc cụ cúng dường quá khứ vị lai hiện 在諸佛。 tại chư Phật 。 我於今日即是永拔琰摩王界地獄餓鬼傍生之苦。 ngã ư kim nhật tức thị vĩnh bạt diễm ma Vương giới địa ngục ngạ quỷ bàng sanh chi khổ 。 便為已種無量百千萬億轉輪聖王釋梵天主善根種子。 tiện vi/vì/vị dĩ chủng vô lượng bách thiên vạn ức Chuyển luân Thánh Vương Thích Phạm Thiên Chủ thiện căn chủng tử 。 當令無量百千萬億眾生出生死苦得涅槃樂。 đương lệnh vô lượng bách thiên vạn ức chúng sanh xuất sanh tử khổ đắc Niết Bàn lạc/nhạc 。 積集無量無邊不可思議福德之聚。 還宮生想有七。 tích tập vô lượng vô biên bất khả tư nghị phước đức chi tụ 。 hoàn cung sanh tưởng hữu thất 。 一得見本師想。二我聞法已下得大菩提想。 nhất đắc kiến Bổn Sư tưởng 。nhị ngã văn Pháp dĩ hạ đắc Đại bồ-đề tưởng 。 三即是值遇下得見諸佛想。四我於今日下供養諸佛想。 tam tức thị trực ngộ hạ đắc kiến chư Phật tưởng 。tứ ngã ư kim nhật hạ cúng dường chư Phật tưởng 。 五我於今日下永離惡趣想。 ngũ ngã ư kim nhật hạ vĩnh ly ác thú tưởng 。 得越惡趣琰魔王界。即三惡分判彼趣正鬼趣攝。瑜伽論云。 đắc việt ác thú diễm Ma Vương giới 。tức tam ác phần phán bỉ thú chánh quỷ thú nhiếp 。du già luận vân 。 生那落迦作靜息王者化王界生。 sanh na lạc ca tác tĩnh tức Vương giả hóa Vương giới sanh 。 不爾何故生最下化獄。又違二十唯識。 bất nhĩ hà cố sanh tối hạ hóa ngục 。hựu vi nhị thập duy thức 。 不許同彼受苦故。長阿含十九約他相故說王受苦想。 bất hứa đồng bỉ thọ khổ cố 。Trường A Hàm thập cửu ước tha tướng cố thuyết Vương thọ khổ tưởng 。 六便為已種下得諸王位想。 lục tiện vi/vì/vị dĩ chủng hạ đắc chư Vương vị tưởng 。 七當令無量下令他得利想。 thất đương lệnh vô lượng hạ lệnh tha đắc lợi tưởng 。 經。 Kinh 。 後宮眷屬及諸人民皆蒙安穩國土清泰無諸災厄毒害惡人他方怨敵不來侵擾遠離憂 hậu cung quyến thuộc cập chư nhân dân giai mông an ổn quốc độ thanh thái vô chư tai ách độc hại ác nhân tha phương oán địch Bất-lai xâm nhiễu viễn ly ưu 患。 下第四明得利益。 hoạn 。 hạ đệ tứ minh đắc lợi ích 。 經。 Kinh 。 四王當知時彼人王應作如是尊重正法亦於受持是妙經典苾芻苾芻尼鄔波索迦鄔波 tứ vương đương tri thời bỉ nhân Vương ưng tác như thị tôn trọng chánh pháp diệc ư thọ trì thị diệu Kinh điển Bí-sô Bật-sô-ni ô ba tác ca ổ ba 斯迦供養恭敬尊重讚歎所獲善根先以勝福 tư Ca cúng dường cung kính tôn trọng tán thán sở hoạch thiện căn tiên dĩ thắng phước 施與汝等及諸眷屬。 thí dữ nhữ đẳng cập chư quyến chúc 。  下結成誡勸 初結誡勸。後結得益。結勸中初結敬法師。  hạ kết thành giới khuyến  sơ kết/kiết giới khuyến 。hậu kết/kiết đắc ích 。kết khuyến trung sơ kết/kiết kính Pháp sư 。 次結敬四眾。後令迴施。 thứ kết/kiết kính Tứ Chúng 。hậu lệnh hồi thí 。 經。 Kinh 。 彼之人王有大福德善業因緣於現世中得大自在增益威光吉祥妙相皆悉莊嚴一切怨 bỉ chi nhân Vương hữu Đại phước đức thiện nghiệp nhân duyên ư hiện thế trung đắc đại tự tại tăng ích uy quang cát tường diệu tướng giai tất trang nghiêm nhất thiết oán 敵能以正法而摧伏之。 下結得益。可知。 địch năng dĩ chánh Pháp nhi tồi phục chi 。 hạ kết/kiết đắc ích 。khả tri 。 經。爾時四天王白佛言。世尊。 Kinh 。nhĩ thời Tứ Thiên Vương bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。 若有人王能作如是恭敬正法聽此經王并於四眾持經之人恭 nhược hữu nhân Vương năng tác như thị cung kính chánh pháp thính thử Kinh Vương tinh ư Tứ Chúng trì Kinh chi nhân cung 敬供養尊重讚歎。 kính cúng dường tôn trọng tán thán 。 時彼人王欲為我等生歡喜故當在一邊近於法座。 thời bỉ nhân Vương dục vi/vì/vị ngã đẳng sanh hoan hỉ cố đương tại nhất biên cận ư Pháp tọa 。 香水灑地散眾名華安置處所設四王座。我與彼王共聽正法。 hương thủy sái địa tán chúng danh hoa an trí xứ sở thiết tứ vương tọa 。ngã dữ bỉ Vương cọng thính chánh pháp 。 其王所有自利善根亦以福分施及我等。世尊。 kỳ Vương sở hữu tự lợi thiện căn diệc dĩ phước phần thí cập ngã đẳng 。Thế Tôn 。 時彼人王請說法者昇座之時便為我等燒眾名香供 thời bỉ nhân Vương thỉnh thuyết pháp giả thăng tọa chi thời tiện vi/vì/vị ngã đẳng thiêu chúng danh hương cung/cúng 養是經。 下後天教為我有二。初牒彼所行。 dưỡng thị Kinh 。 hạ hậu Thiên giáo vi/vì/vị ngã hữu nhị 。sơ điệp bỉ sở hạnh 。 時彼人王下次教為我軌則。軌則中有六。 thời bỉ nhân Vương hạ thứ giáo vi/vì/vị ngã quỹ tắc 。quỹ tắc trung hữu lục 。 一示嚴處所。二令淨莊嚴。三令敷四座。 nhất thị nghiêm xứ sở 。nhị lệnh tịnh trang nghiêm 。tam lệnh phu tứ tọa 。 四我與同聽。五令彼福施。六令供養。 tứ ngã dữ đồng thính 。ngũ lệnh bỉ phước thí 。lục lệnh cúng dường 。 經。 Kinh 。 世尊時彼香煙於一念頃上昇虛空即至我等諸天宮殿於虛空中變成香蓋。 Thế Tôn thời bỉ hương yên ư nhất niệm khoảnh thượng thăng hư không tức chí ngã đẳng chư Thiên cung điện ư hư không trung biến thành hương cái 。  下明依行感瑞有二。初四天述感應。  hạ minh y hạnh/hành/hàng cảm thụy hữu nhị 。sơ tứ thiên thuật cảm ứng 。 後佛告四天王下佛述感應。天述中初總後別。總中有二。 hậu Phật cáo Tứ Thiên Vương hạ Phật thuật cảm ứng 。Thiên thuật trung sơ tổng hậu biệt 。tổng trung hữu nhị 。 初香煙至處。二香煙祥瑞。 sơ hương yên chí xứ/xử 。nhị hương yên tường thụy 。 經。我等天眾聞彼妙香。 Kinh 。ngã đẳng Thiên Chúng văn bỉ diệu hương 。 香有金光照曜我等所居宮殿。 hương hữu kim quang chiếu diệu ngã đẳng sở cư cung điện 。 乃至梵宮及以帝釋大辯才天大吉祥天堅牢地神正了知大將二十八部諸藥叉神。 nãi chí phạm cung cập dĩ Đế Thích Đại biện tài Thiên đại cát tường thiên Kiên lao địa Thần chánh liễu tri Đại tướng nhị thập bát bộ chư dược xoa Thần 。 大自在天金剛密主寶賢大將。 đại tự tại thiên Kim cương mật chủ Bảo hiền Đại tướng 。 訶利底母五百眷屬。無熱惱池龍王大海龍王所居之處。世尊。 ha lợi để mẫu ngũ bách quyến thuộc 。vô nhiệt não trì long Vương Đại hải long vương sở cư chi xứ/xử 。Thế Tôn 。 如是等眾於自宮殿。 như thị đẳng chúng ư tự cung điện 。 見彼香煙一剎那頃變成香蓋聞香芬馥覩色光明遍至一切諸天神宮。 kiến bỉ hương yên nhất sát-na khoảnh biến thành hương cái văn hương phân phức đổ sắc quang minh biến chí nhất thiết chư thiên thần cung 。 下別明。約香所依烟說有金色光。 hạ biệt minh 。ước hương sở y yên thuyết hữu kim sắc quang 。 不爾香塵鼻根所得。如何言見。 bất nhĩ hương trần Tỳ căn sở đắc 。như hà ngôn kiến 。 經。佛告四天王。 Kinh 。Phật cáo Tứ Thiên Vương 。 是香光明非但至此宮殿變成香蓋放大光明。 thị hương quang minh phi đãn chí thử cung điện biến thành hương cái phóng đại quang minh 。 由彼人王手執香爐燒眾名香供養經時。 do bỉ nhân Vương thủ chấp hương lô thiêu chúng danh hương cúng dường Kinh thời 。 其香煙氣於一念頃遍至三千大千世界。百億日月。百億妙高山王。百億四洲。 kỳ hương yên khí ư nhất niệm khoảnh biến chí tam thiên đại thiên thế giới 。bách ức nhật nguyệt 。bách ức diệu cao sơn Vương 。bách ức tứ châu 。 於此三千大千世界。 ư thử tam thiên đại thiên thế giới 。 一切天龍藥叉健闥婆阿蘇羅揭路茶緊那羅莫呼洛伽宮殿之所。 nhất thiết Thiên Long dược xoa kiện thát bà A-tô-la yết lộ trà khẩn-na-la mạc hô lạc già cung điện chi sở 。 於虛空中充滿而住。種種香煙變成雲蓋。 ư hư không trung sung mãn nhi trụ/trú 。chủng chủng hương yên biến thành vân cái 。 其蓋金色普照天宮。如是三千大千世界所有種種香雲香蓋。 kỳ cái kim sắc phổ chiếu Thiên cung 。như thị tam thiên đại thiên thế giới sở hữu chủng chủng hương vân hương cái 。 皆是金光明最勝王經威神之力。 giai thị Kim Quang Minh Tối Thắng Vương Kinh uy thần chi lực 。  下佛述感應有二。  hạ Phật thuật cảm ứng hữu nhị 。 一香烟遍至大千是諸人王下明香周十方界。初中有四。一非局情。 nhất hương yên biến chí Đại Thiên thị chư nhân Vương hạ minh hương châu thập phương giới 。sơ trung hữu tứ 。nhất phi cục Tình 。 二由彼人王下明香周遍。三種種香烟下明祥瑞。 nhị do bỉ nhân Vương hạ minh hương chu biến 。tam chủng chủng hương yên hạ minh tường thụy 。 四如是三千下結歸經力。 tứ như thị tam thiên hạ kết/kiết quy Kinh lực 。 經。 Kinh 。 是諸人王手持香罏供養經時種種香氣非但遍此三千大千世界於一念頃亦遍十方無 thị chư nhân Vương thủ trì hương 罏cúng dường Kinh thời chủng chủng hương khí phi đãn biến thử tam thiên đại thiên thế giới ư nhất niệm khoảnh diệc biến thập phương vô 量無邊恒河沙等百千萬億諸佛國土於諸佛 lượng vô biên hằng hà sa đẳng bách thiên vạn ức chư Phật quốc độ ư chư Phật 上虛空之中變成香蓋金色普照亦復如是。 thượng hư không chi trung biến thành hương cái kim sắc phổ chiếu diệc phục như thị 。 下明周十方界有二。 hạ minh châu thập phương giới hữu nhị 。 初至處於諸佛上下後祥瑞。 sơ chí xứ/xử ư chư Phật thượng hạ hậu tường thụy 。 經。 Kinh 。 時彼諸佛聞此妙香覩斯雲蓋及以金色於十方界恒河沙等諸佛世尊現神變已彼諸世 thời bỉ chư Phật văn thử diệu hương đổ tư vân cái cập dĩ kim sắc ư thập phương giới hằng hà sa đẳng chư Phật Thế tôn hiện thần biến dĩ bỉ chư thế 尊悉共觀察異口同音讚法師曰善哉善哉汝 tôn tất cọng quan sát dị khẩu đồng âm tán Pháp sư viết Thiện tai thiện tai nhữ 大丈夫能廣流布如是甚深微妙經典則為成 đại trượng phu năng quảng lưu bố như thị thậm thâm vi diệu Kinh điển tức vi/vì/vị thành 就無量無邊不可思議福德之聚。 贊曰。 tựu vô lượng vô biên bất khả tư nghị phước đức chi tụ 。 tán viết 。 教弘經軌中。第四諸佛讚揚有二。 giáo hoằng Kinh quỹ trung 。đệ tứ chư Phật tán dương hữu nhị 。 初讚現成勝因。爾時十方下讚未來果。 sơ tán hiện thành thắng nhân 。nhĩ thời thập phương hạ tán vị lai quả 。 讚因果者欲令人王依教行故。初讚因中初讚法師因。 tán nhân quả giả dục lệnh nhân Vương y giáo hạnh/hành/hàng cố 。sơ tán nhân trung sơ tán Pháp sư nhân 。 後讚聽者因。此法師者通其說法者。亦通供養者。 hậu tán thính giả nhân 。thử pháp sư giả thông kỳ thuyết pháp giả 。diệc thông cúng dường giả 。 十種法行皆名法師。由王能為供養廣流此經。 thập chủng Pháp hành giai danh Pháp sư 。do Vương năng vi/vì/vị cúng dường quảng lưu thử Kinh 。 法師正能流通此法。然準文勢合但讚王。 Pháp sư chánh năng lưu thông thử pháp 。nhiên chuẩn văn thế hợp đãn tán Vương 。 舉見瑞應而讚歎故。或復瑞應由經威力。 cử kiến thụy ưng nhi tán thán cố 。hoặc phục thụy ưng do Kinh uy lực 。 故讚法師通二處好。有三。初覩瑞。 cố tán Pháp sư thông nhị xứ/xử hảo 。hữu tam 。sơ đổ thụy 。 次彼諸佛下讚流通經。後則為成就下讚成因。文顯可知。 thứ bỉ chư Phật hạ tán lưu thông Kinh 。hậu tức vi/vì/vị thành tựu hạ tán thành nhân 。văn hiển khả tri 。 經。 Kinh 。 若有聽聞如是經者所獲功德其量甚多何況書寫受持讀誦為他敷演如說修行何以故 nhược hữu thính Văn như thị Kinh giả sở hoạch công đức kỳ lượng thậm đa hà huống thư tả thọ trì đọc tụng vi/vì/vị tha phu diễn như thuyết tu hành hà dĩ cố 善男子若有眾生聞此金光明最勝王經者即 Thiện nam tử nhược hữu chúng sanh văn thử Kim Quang Minh Tối Thắng Vương Kinh giả tức 於阿耨多羅三藐三菩提不復退轉。 ư A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề bất phục thoái chuyển 。  下讚聽者有三。初舉劣況勝。次徵所以。後正為釋。  hạ tán thính giả hữu tam 。sơ cử liệt huống thắng 。thứ trưng sở dĩ 。hậu chánh vi/vì/vị thích 。 經。 Kinh 。 爾時十方有百千俱胝那庾多無量無數恒河沙等諸佛剎土彼諸剎土一切如來異口同 nhĩ thời thập phương hữu bách thiên câu-chi na dữu đa vô lượng vô số hằng hà sa đẳng chư Phật sát độ bỉ chư sát độ nhất thiết Như Lai dị khẩu đồng 音於法座上讚彼法師言善哉善哉。 âm ư Pháp tọa thượng tán bỉ Pháp sư ngôn Thiện tai thiện tai 。  下讚未來果有二。初諸佛同總讚。  hạ tán vị lai quả hữu nhị 。sơ chư Phật đồng tổng tán 。 經。 Kinh 。 善男子汝於來世以精勤力當修無量百千苦行具足資糧超諸聖眾出過三界為最勝尊。 Thiện nam tử nhữ ư lai thế dĩ tinh cần lực đương tu vô lượng bách thiên khổ hạnh cụ túc tư lương siêu chư Thánh chúng xuất quá/qua tam giới vi/vì/vị Tối thắng tôn 。 下別讚。別讚中初讚因益。 hạ biệt tán 。biệt tán trung sơ tán nhân ích 。 經。當坐菩提樹王之下。殊勝莊嚴。 Kinh 。đương tọa Bồ-đề thụ Vương chi hạ 。thù thắng trang nghiêm 。 能救三千大千世界有緣眾生。 năng cứu tam thiên đại thiên thế giới hữu duyên chúng sanh 。 善能摧伏可畏形儀諸魔軍眾。覺了諸法最勝清淨。甚深無上正等菩提。 thiện năng tồi phục khả úy hình nghi chư ma quân chúng 。giác liễu chư Pháp tối thắng thanh tịnh 。thậm thâm Vô thượng chánh đẳng bồ-đề 。 善男子。汝當坐於金剛之座。 Thiện nam tử 。nhữ đương tọa ư Kim cương chi tọa 。 轉於無上諸佛所讚十二妙行甚深法輪。能擊無上最大法鼓。 chuyển ư vô thượng chư Phật sở tán thập nhị diệu hạnh/hành/hàng thậm thâm Pháp luân 。năng kích vô thượng tối đại pháp cổ 。 能吹無上極妙法螺。能建無上殊勝法幢。 năng xuy vô thượng cực diệu Pháp loa 。năng kiến vô thượng thù thắng Pháp-Tràng 。 能然無上極明法炬。能降無上甘露法雨。 năng nhiên vô thượng cực minh Pháp Cự 。năng hàng vô thượng cam lộ pháp vũ 。 能斷無量煩惱怨結。 下讚果。讚果中有四。一坐道樹。 năng đoạn vô lượng phiền não oán kết 。 hạ tán quả 。tán quả trung hữu tứ 。nhất tọa đạo thụ 。 二善能摧伏下降天魔。三覺了諸法下得菩提。 nhị thiện năng tồi phục hạ hàng thiên ma 。tam giác liễu chư Pháp hạ đắc Bồ-đề 。 四善男子下轉法輪。轉法輪有八。初一法輪體。 tứ Thiện nam tử hạ chuyển pháp luân 。chuyển pháp luân hữu bát 。sơ nhất Pháp luân thể 。 中六法輪義。能令無量下法輪用。 trung lục Pháp luân nghĩa 。năng lệnh vô lượng hạ Pháp luân dụng 。 輪義中六。一開權。二法螺立教。三法幢得菩提智。 luân nghĩa trung lục 。nhất khai quyền 。nhị Pháp loa lập giáo 。tam Pháp tràng đắc Bồ-đề trí 。 四法炬得涅槃理。五法雨能生善。 tứ pháp cự đắc Niết Bàn lý 。ngũ Pháp vũ năng sanh thiện 。 六斷煩惱能破惡。 lục đoạn phiền não năng phá ác 。 經。 Kinh 。 能令無量百千萬億那庾多有情度於無涯可畏大海解脫生死無際輪迴值遇無量百千 năng lệnh vô lượng bách thiên vạn ức na dữu đa hữu tình độ ư vô nhai khả úy đại hải giải thoát sanh tử vô tế Luân-hồi trực ngộ vô lượng bách thiên 萬億那庾多佛。 贊曰。法輪用有三。 vạn ức na dữu đa Phật 。 tán viết 。Pháp luân dụng hữu tam 。 渡大海離苦諦。脫生死斷集諦。由惑繫縛輪迴生死。 độ đại hải ly khổ đế 。thoát sanh tử đoạn tập đế 。do hoặc hệ phược Luân-hồi sanh tử 。 故斷集諦云解脫也。業非縛義。 cố đoạn tập đế vân giải thoát dã 。nghiệp phi phược nghĩa 。 非生死本故不云業。或亦攝業。同集諦故。值遇佛下得善友。 phi sanh tử bổn cố bất vân nghiệp 。hoặc diệc nhiếp nghiệp 。đồng tập đế cố 。trực ngộ Phật hạ đắc thiện hữu 。 經。爾時四天王復白佛言。世尊。 Kinh 。nhĩ thời Tứ Thiên Vương phục bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。 是金光明最勝王經能於未來現在成就如是無量功德。 thị Kim Quang Minh Tối Thắng Vương Kinh năng ư vị lai hiện tại thành tựu như thị vô lượng công đức 。 是故人王若得聞是微妙經典。 thị cố nhân Vương nhược/nhã đắc văn thị vi diệu Kinh điển 。 即是已於百千萬億無量佛所種諸善根。於彼人王我當護念。 tức thị dĩ ư bách thiên vạn ức vô lượng Phật sở chủng chư thiện căn 。ư bỉ nhân Vương ngã đương hộ niệm 。 復見無量福德利故。 phục kiến vô lượng phước đức lợi cố 。 我等四王及餘眷屬無量百千萬億諸神。 ngã đẳng tứ vương cập dư quyến thuộc vô lượng bách thiên vạn ức chư Thần 。 於自宮殿見是種種香煙雲蓋神變之時。我當隱蔽不現其身。為聽法故。 ư tự cung điện kiến thị chủng chủng hương yên vân cái thần biến chi thời 。ngã đương ẩn tế bất hiện kỳ thân 。vi/vì/vị thính pháp cố 。 當至是王清淨嚴飾所止宮殿講法之處。 đương chí thị Vương thanh tịnh nghiêm sức sở chỉ cung điện giảng Pháp chi xứ/xử 。 如是乃至梵宮帝釋大辯才天。大吉祥天。 như thị nãi chí phạm cung Đế Thích Đại biện tài Thiên 。đại cát tường thiên 。 堅牢地神正了知大將二十八部諸藥叉神。大自在天。 Kiên lao địa Thần chánh liễu tri Đại tướng nhị thập bát bộ chư dược xoa Thần 。đại tự tại thiên 。 金剛密主寶賢大將訶利底母五百眷屬。 Kim cương mật chủ Bảo hiền Đại tướng ha lợi để mẫu ngũ bách quyến thuộc 。 無熱惱池龍王大海龍王無量百千萬億那庾多諸天藥叉。 vô nhiệt não trì long Vương Đại hải long vương vô lượng bách thiên vạn ức na dữu đa chư Thiên dược xoa 。 如是等眾。為聽法故。皆不現身。 như thị đẳng chúng 。vi/vì/vị thính pháp cố 。giai bất hiện thân 。 至彼人王殊勝宮殿莊嚴高座說法之所。世尊。 chí bỉ nhân Vương thù thắng cung điện trang nghiêm cao tọa thuyết Pháp chi sở 。Thế Tôn 。 我等四王及餘眷屬藥叉諸神。皆當一心共彼人王為善知識。 ngã đẳng tứ vương cập dư quyến thuộc dược xoa chư Thần 。giai đương nhất tâm cọng bỉ nhân Vương vi/vì/vị thiện tri thức 。 因是無上大法施主以甘露味充足於我。 nhân thị vô thượng đại pháp thí chủ dĩ cam lộ vị sung túc ư ngã 。 是故我等擁護是王。除其衰患。令得安穩。 thị cố ngã đẳng ủng hộ thị Vương 。trừ kỳ suy hoạn 。lệnh đắc an ổn 。 及其宮殿城邑國土諸惡災變悉令消滅。 cập kỳ cung điện thành ấp quốc độ chư ác tai biến tất lệnh tiêu diệt 。  下願護中第四人王修行得益前佛說行經益。  hạ nguyện hộ trung đệ tứ nhân Vương tu hành đắc ích tiền Phật thuyết hạnh/hành/hàng Kinh ích 。 此下人王依修得益有三。初讚法。二是故人王下讚人。 thử hạ nhân Vương y tu đắc ích hữu tam 。sơ tán Pháp 。nhị thị cố nhân Vương hạ tán nhân 。 三於彼人王下守護。初出守護所因。 tam ư bỉ nhân Vương hạ thủ hộ 。sơ xuất thủ hộ sở nhân 。 我等四王下正明守護有四。一明守護時。 ngã đẳng tứ vương hạ chánh minh thủ hộ hữu tứ 。nhất minh thủ hộ thời 。 二我當隱蔽下天等來降王宮。 nhị ngã đương ẩn tế hạ Thiên đẳng lai hàng vương cung 。 三世尊我等下諸天共結善友。四是故我等下正明守護。 tam Thế Tôn ngã đẳng hạ chư Thiên cộng kết thiện hữu 。tứ thị cố ngã đẳng hạ chánh minh thủ hộ 。 第二段中初四天王來。後如是乃至下明梵釋等至。 đệ nhị đoạn trung sơ Tứ Thiên Vương lai 。hậu như thị nãi chí hạ minh Phạm Thích đẳng chí 。 餘段可知。 dư đoạn khả tri 。 經。爾時四天王俱共合掌白佛言。世尊。 Kinh 。nhĩ thời Tứ Thiên Vương câu cọng hợp chưởng bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。 若有人王於其國土雖有此經未甞流布。 nhược hữu nhân Vương ư kỳ quốc độ tuy hữu thử Kinh vị 甞lưu bố 。 心生捨離不樂聽聞。亦不供養尊重讚歎。 tâm sanh xả ly bất lạc/nhạc thính văn 。diệc bất cúng dường tôn trọng tán thán 。 見四部眾持經之人亦復不能尊重供養。 kiến tứ bộ chúng trì Kinh chi nhân diệc phục bất năng tôn trọng cúng dường 。 遂令我等及餘眷屬無量諸天不得聞此甚深妙法。 toại lệnh ngã đẳng cập dư quyến thuộc vô lượng chư Thiên bất đắc văn thử thậm thâm diệu pháp 。 背甘露味失正法流。無有威光及以勢力。增長惡趣損減人天。 bối cam lộ vị thất chánh pháp lưu 。vô hữu uy quang cập dĩ thế lực 。tăng trưởng ác thú tổn giảm nhân thiên 。 墜生死河乖涅槃路。 贊曰。 trụy sanh tử hà quai Niết-Bàn lộ 。 tán viết 。 第二明令人王護法。於中有三。一不護有損。 đệ nhị minh lệnh nhân Vương Hộ Pháp 。ư trung hữu tam 。nhất bất hộ hữu tổn 。 二世尊若有人王下明弘護得益。 nhị Thế Tôn nhược hữu nhân Vương hạ minh hoằng hộ đắc ích 。 三世尊如大梵天下校量明勝勸令弘經。初中有二。初棄法不弘。有二。 tam Thế Tôn như đại phạm thiên hạ giáo lượng minh thắng khuyến lệnh hoằng Kinh 。sơ trung hữu nhị 。sơ khí Pháp bất hoằng 。hữu nhị 。 初棄法。次棄人。後遂令我等下明由斯有損。 sơ khí Pháp 。thứ khí nhân 。hậu toại lệnh ngã đẳng hạ minh do tư hữu tổn 。 復二。初天損後人損。天損中有五。初失法利。 phục nhị 。sơ Thiên tổn hậu nhân tổn 。Thiên tổn trung hữu ngũ 。sơ thất pháp lợi 。 二失威光。三增惡趣。四感人天。五失正路。 nhị thất uy quang 。tam tăng ác thú 。tứ cảm nhân thiên 。ngũ thất chánh lộ 。 如文可知。 như văn khả tri 。 經。世尊。 Kinh 。Thế Tôn 。 我等四王并諸眷屬及藥叉等見如斯事。捨其國土無擁護心。非但我等捨棄是王。 ngã đẳng tứ vương tinh chư quyến chúc cập dược xoa đẳng kiến như tư sự 。xả kỳ quốc độ vô ủng hộ tâm 。phi đãn ngã đẳng xả khí thị Vương 。 亦有無量守護國土諸大善神悉皆捨去。 diệc hữu vô lượng thủ hộ quốc độ chư Đại thiện thần tất giai xả khứ 。 既捨離已其國當有種種災禍。喪失國位。 ký xả ly dĩ kỳ quốc đương hữu chủng chủng tai họa 。tang thất quốc vị 。 一切人眾皆無善心。 nhất thiết nhân chúng giai vô thiện tâm 。 唯有繫縛殺害瞋諍互相讒諂枉及無辜疾疫流行。彗星數出。兩日竝現。薄蝕無恒。 duy hữu hệ phược sát hại sân tránh hỗ tương sàm siểm uổng cập vô cô tật dịch lưu hạnh/hành/hàng 。tuệ tinh số xuất 。lượng (lưỡng) nhật tịnh hiện 。bạc thực vô hằng 。 黑白二虹表不祥相。星流地動。井內發聲。 hắc bạch nhị hồng biểu bất tường tướng 。tinh lưu địa động 。tỉnh nội phát thanh 。 暴雨惡風不依時節。常遭饑饉苗實不成。 bạo vũ ác phong bất y thời tiết 。thường tao cơ cận 苗thật bất thành 。 多有他方怨賊侵掠。國內人民受諸苦惱。 đa hữu tha phương oán tặc xâm lược 。quốc nội nhân dân thọ chư khổ não 。 土地無有可樂之處。 下人損有二。初天神捨離。 độ địa vô hữu khả lạc/nhạc chi xứ/xử 。 hạ nhân tổn hữu nhị 。sơ thiên thần xả ly 。 二既捨離已下國土衰損。於中有三。初標次辨。 nhị ký xả ly dĩ hạ quốc độ suy tổn 。ư trung hữu tam 。sơ tiêu thứ biện 。 世尊我等四王下結。辨中有四。一失國位。 Thế Tôn ngã đẳng tứ vương hạ kết/kiết 。biện trung hữu tứ 。nhất thất quốc vị 。 二一切人眾下人行惡。三疾疫生。四彗星下惡相現。 nhị nhất thiết nhân chúng hạ nhân hạnh/hành/hàng ác 。tam tật dịch sanh 。tứ tuệ tinh hạ ác tướng hiện 。 有十一。一彗星橫數流。二兩日竝現。三日月薄蝕。 hữu thập nhất 。nhất tuệ tinh hoạnh số lưu 。nhị lượng (lưỡng) nhật tịnh hiện 。tam nhật nguyệt bạc thực 。 四虹表不祥。五星流失常。六大地振動。 tứ hồng biểu bất tường 。ngũ tinh lưu thất thường 。lục đại địa chấn động 。 七井出異聲。八風雨乖度。九苗稼不實。 thất tỉnh xuất dị thanh 。bát phong vũ quai độ 。cửu 苗giá bất thật 。 十他方賊侵。十一自國不樂。 thập tha phương tặc xâm 。thập nhất tự quốc bất lạc/nhạc 。 經。 Kinh 。 世尊我等四王及與無量百千天神并護國土諸舊善神遠離去時生如是等無量百千災 Thế Tôn ngã đẳng tứ vương cập dữ vô lượng bách thiên thiên thần tinh hộ quốc độ chư cựu thiện thần viễn ly khứ thời sanh như thị đẳng vô lượng bách thiên tai 怪惡事。 結。 quái ác sự 。 kết/kiết 。 經。世尊若有人王欲護國土常受快樂。 Kinh 。Thế Tôn nhược hữu nhân Vương dục hộ quốc độ thường thọ/thụ khoái lạc 。 欲令眾生咸蒙安穩。欲得摧伏一切外敵。 dục lệnh chúng sanh hàm mông an ổn 。dục đắc tồi phục nhất thiết ngoại địch 。 於自國境永得昌盛。欲令正教流布世間。 ư tự quốc cảnh vĩnh đắc xương thịnh 。dục lệnh chánh giáo lưu bố thế gian 。 苦惱惡法皆除滅者。世尊。是諸國王必當聽受是妙經王。 khổ não ác pháp giai trừ diệt giả 。Thế Tôn 。thị chư Quốc Vương tất đương thính thọ thị diệu Kinh Vương 。 亦應恭敬供養讀誦。受持經者。 diệc ưng cung kính cúng dường độc tụng 。thọ/thụ trì Kinh giả 。 我等及餘無量天眾以是聽法善根威力得服無上甘露法味。 ngã đẳng cập dư vô lượng Thiên Chúng dĩ thị thính pháp thiện căn uy lực đắc phục vô thượng cam lộ pháp vị 。 增益我等所有眷屬并餘天神皆得勝利。何以故。 tăng ích ngã đẳng sở hữu quyến thuộc tinh dư thiên thần giai đắc thắng lợi 。hà dĩ cố 。 以是人王至心聽受是經典故。 贊曰。 dĩ thị nhân Vương chí tâm thính thọ thị Kinh điển cố 。 tán viết 。 下明弘護得益有三。初王起善願。 hạ minh hoằng hộ đắc ích hữu tam 。sơ Vương khởi thiện nguyện 。 二世尊是諸國王下教使弘經。三我等及餘下四王蒙益有三。初標。 nhị Thế Tôn thị chư Quốc Vương hạ giáo sử hoằng Kinh 。tam ngã đẳng cập dư hạ tứ vương mông ích hữu tam 。sơ tiêu 。 何以故者反徵。以是人王下後釋。 hà dĩ cố giả phản trưng 。dĩ thị nhân Vương hạ hậu thích 。 標中云以是聽法等。由人王聽法。 tiêu trung vân dĩ thị thính pháp đẳng 。do nhân Vương thính pháp 。 我等已下明我四天王等得益。 ngã đẳng dĩ hạ minh ngã Tứ Thiên Vương đẳng đắc ích 。 經。世尊。 Kinh 。Thế Tôn 。 如大梵天於諸有情常為宣說世出世論。帝釋復說種種諸論。五通神仙亦說諸論。 như đại phạm thiên ư chư hữu tình thường vi/vì/vị tuyên thuyết thế xuất thế luận 。Đế Thích phục thuyết chủng chủng chư luận 。ngũ thông thần tiên diệc thuyết chư luận 。 世尊。 Thế Tôn 。 梵天帝釋五通仙人雖有百千俱胝那庾多無量諸論。 phạm Thiên đế thích ngũ thông tiên nhân tuy hữu bách thiên câu-chi na dữu đa vô lượng chư luận 。 然佛世尊慈悲哀愍為人天眾說金光明微妙經典。 nhiên Phật Thế tôn từ bi ai mẩn vi/vì/vị nhân Thiên Chúng thuyết kim quang minh vi diệu Kinh điển 。 比前所說勝彼百千俱胝那庾多倍不可為喻。何以故。 bỉ tiền sở thuyết thắng bỉ bách thiên câu-chi na dữu đa bội bất khả vi/vì/vị dụ 。hà dĩ cố 。 由此能令諸贍部洲所有王等正法化世。能與眾生安樂之事。 do thử năng lệnh chư thiệm bộ châu sở hữu Vương đẳng chánh pháp hóa thế 。năng dữ chúng sanh an lạc chi sự 。 為護自身及諸眷屬令無苦惱。又無他方怨賊侵害。 vi/vì/vị hộ tự thân cập chư quyến chúc lệnh vô khổ não 。hựu vô tha phương oán tặc xâm hại 。 所有諸惡悉皆遠去。亦令國土災厄屏除。 sở hữu chư ác tất giai viễn khứ 。diệc lệnh quốc độ tai ách bình trừ 。 化以正法無有諍訟。是故人王各於國土當然法炬。 hóa dĩ chánh Pháp vô hữu tranh tụng 。thị cố nhân Vương các ư quốc độ đương nhiên Pháp Cự 。 明照無邊。增益天眾并諸眷屬。 minh chiếu vô biên 。tăng ích Thiên Chúng tinh chư quyến chúc 。  下第三校量明勝勸令弘經。有三。初校量明勝。  hạ đệ tam giáo lượng minh thắng khuyến lệnh hoằng Kinh 。hữu tam 。sơ giáo lượng minh thắng 。 次四王領益後勸弘經。初中有四。初舉劣。 thứ tứ vương lĩnh ích hậu khuyến hoằng Kinh 。sơ trung hữu tứ 。sơ cử liệt 。 二世尊梵天下明勝。三何以故下釋所以。 nhị Thế Tôn phạm thiên hạ minh thắng 。tam hà dĩ cố hạ thích sở dĩ 。 四是故下結應持經。 tứ thị cố hạ kết/kiết ưng trì Kinh 。 經。世尊我等四王無量天神藥叉之眾。 Kinh 。Thế Tôn ngã đẳng tứ vương vô lượng thiên thần dược xoa chi chúng 。 贍部洲內所有天神。以是因緣得服無上甘露法味。 thiệm bộ châu nội sở hữu thiên thần 。dĩ thị nhân duyên đắc phục vô thượng cam lộ pháp vị 。 獲大威德勢力光明無不具足。 hoạch đại uy đức thế lực quang minh vô bất cụ túc 。 一切眾生皆得安穩。 nhất thiết chúng sanh giai đắc an ổn 。 復於來世無量百千不可思議那庾多劫常受快樂。復得值遇無量諸佛種諸善根。 phục ư lai thế vô lượng bách thiên bất khả tư nghị na dữu đa kiếp thường thọ/thụ khoái lạc 。phục đắc trực ngộ vô lượng chư Phật chủng chư thiện căn 。 然後證得阿耨多羅三藐三菩提。如是無量無邊勝利。 nhiên hậu chứng đắc A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề 。như thị vô lượng vô biên thắng lợi 。 皆是如來應正等覺以大慈悲過諸梵眾。 giai thị Như Lai Ứng Chánh Đẳng Giác dĩ đại từ bi quá/qua chư phạm chúng 。 以大智慧逾於帝釋。修諸苦行勝五通仙。 dĩ đại trí tuệ du ư Đế Thích 。tu chư khổ hạnh thắng ngũ thông tiên 。 百千萬億那庾多倍不可稱計。 bách thiên vạn ức na dữu đa bội bất khả xưng kế 。 為諸眾生演說如是微妙經典。 下領益有二。初天得益。 vi/vì/vị chư chúng sanh diễn thuyết như thị vi diệu Kinh điển 。 hạ lĩnh ích hữu nhị 。sơ Thiên đắc ích 。 次令贍部洲下明人得益。天得益中初得益。 thứ lệnh thiệm bộ châu hạ minh nhân đắc ích 。Thiên đắc ích trung sơ đắc ích 。 後皆是如來下讚。 hậu giai thị Như Lai hạ tán 。 經。 Kinh 。 令贍部洲一切國主及諸人眾明了世間所有法式治國化人勸導之事由此經王流通力 lệnh thiệm bộ châu nhất thiết quốc chủ cập chư nhân chúng minh liễu thế gian sở hữu pháp thức trì quốc hóa nhân khuyến đạo chi sự do thử Kinh Vương lưu thông lực 故普得安樂此等福利皆是釋迦大師於此經 cố phổ đắc an lạc thử đẳng phước lợi giai thị Thích Ca Đại sư ư thử Kinh 典廣為流通慈悲力故。 下結人益。 điển quảng vi/vì/vị lưu thông từ bi lực cố 。 hạ kết/kiết nhân ích 。 於中但明得因益。不言其果。以前明故。一得因益。 ư trung đãn minh đắc nhân ích 。bất ngôn kỳ quả 。dĩ tiền minh cố 。nhất đắc nhân ích 。 二結由經。 nhị kết/kiết do Kinh 。 經。 Kinh 。 世尊以是因緣諸人王等皆應受持供養恭敬尊重讚歎此妙經王何以故如是等不可思 Thế Tôn dĩ thị nhân duyên chư nhân Vương đẳng giai ưng thọ trì cúng dường cung kính tôn trọng tán thán thử diệu Kinh Vương hà dĩ cố như thị đẳng bất khả tư 議殊勝功德利益一切是故名曰最勝經王。 nghị thù thắng công đức lợi ích nhất thiết thị cố danh viết tối thắng Kinh Vương 。 下後勸弘經有三。標徵釋別。 hạ hậu khuyến hoằng Kinh hữu tam 。tiêu trưng thích biệt 。 經。 Kinh 。 爾時世尊復告四天王汝等四王及餘眷屬無量百千俱胝那庾多諸天大眾見彼人王若 nhĩ thời Thế Tôn phục cáo Tứ Thiên Vương nhữ đẳng tứ vương cập dư quyến thuộc vô lượng bách thiên câu-chi na dữu đa chư Thiên Đại chúng kiến bỉ nhân Vương nhược/nhã 能至心聽是經典供養恭敬尊重讚歎者應當 năng chí tâm thính thị Kinh điển cúng dường cung kính tôn trọng tán thán giả ứng đương 擁護除其衰患能令汝等亦受安樂。 贊曰。 ủng hộ trừ kỳ suy hoạn năng lệnh nhữ đẳng diệc thọ/thụ an lạc 。 tán viết 。 大段第二四王奉教願護。中有二。 Đại đoạn đệ nhị tứ vương phụng giáo nguyện hộ 。trung hữu nhị 。 初身護後法護。上明身護。此下明法護。 sơ thân hộ hậu Pháp hộ 。thượng minh thân hộ 。thử hạ minh Pháp hộ 。 前明身護護弘法人。及護國土。此但護於弘法之者。 tiền minh thân hộ hộ hoằng pháp nhân 。cập hộ quốc độ 。thử đãn hộ ư hoằng pháp chi giả 。 又身護除諸衰禍災疫一切不安。此除貧苦。 hựu thân hộ trừ chư suy họa tai dịch nhất thiết bất an 。thử trừ bần khổ 。 令得財故佛讚云。 lệnh đắc tài cố Phật tán vân 。 汝能破裂一切眾生貧窮苦網令得福樂。得福樂已即能弘經。故次云。 nhữ năng phá liệt nhất thiết chúng sanh bần cùng khổ võng lệnh đắc phước lạc/nhạc 。đắc phước lạc/nhạc dĩ tức năng hoằng Kinh 。cố thứ vân 。 亦令此經廣行於世。於中有三。初世尊重勸。 diệc lệnh thử Kinh quảng hạnh/hành/hàng ư thế 。ư trung hữu tam 。sơ thế tôn trọng khuyến 。 次四王法護。後時多聞天王說此呪下世尊讚歎。此初。 thứ tứ vương pháp hộ 。hậu thời đa văn Thiên Vương thuyết thử chú hạ Thế Tôn tán thán 。thử sơ 。 有二。初勸護人王。後勸護四眾。此護人王。 hữu nhị 。sơ khuyến hộ nhân Vương 。hậu khuyến hộ Tứ Chúng 。thử hộ nhân Vương 。 文中有四。初勅四王眾。二所護之者。 văn trung hữu tứ 。sơ sắc tứ vương chúng 。nhị sở hộ chi giả 。 三正令擁護。四能令汝等下明令護所以。 tam chánh lệnh ủng hộ 。tứ năng lệnh nhữ đẳng hạ minh lệnh hộ sở dĩ 。 經。 Kinh 。 若四部眾能廣流布是經王者於人天中廣作佛事普能利益無量眾生如是之人汝等四 nhược/nhã tứ bộ chúng năng quảng lưu bố thị Kinh Vương giả ư nhân thiên trung quảng tác Phật sự phổ năng lợi ích vô lượng chúng sanh như thị chi nhân nhữ đẳng tứ 王常當擁護如是四眾勿使他緣共相侵擾令 Vương thường đương ủng hộ như thị Tứ Chúng vật sử tha duyên cộng tướng xâm nhiễu lệnh 彼身心寂靜安樂於此經王廣宣流布令不斷 bỉ thân tâm tịch tĩnh an lạc ư thử Kinh Vương quảng tuyên lưu bố lệnh bất đoạn 絕利益有情盡未來際。 tuyệt lợi ích hữu tình tận vị lai tế 。  下勸護四眾文中有四。一所護者。二於人天中下歎功能。  hạ khuyến hộ Tứ Chúng văn trung hữu tứ 。nhất sở hộ giả 。nhị ư nhân thiên trung hạ thán công năng 。 三如是之人下正令擁護。四於此經已下明令護意。 tam như thị chi nhân hạ chánh lệnh ủng hộ 。tứ ư thử Kinh dĩ hạ minh lệnh hộ ý 。 經。 Kinh 。 爾時多聞天王從座而起白佛言世尊我有如意寶珠陀羅尼法若有眾生樂受持者功德 nhĩ thời đa văn Thiên Vương tùng tọa nhi khởi bạch Phật ngôn Thế Tôn ngã hữu như ý bảo châu Đà-la-ni Pháp nhược hữu chúng sanh lạc/nhạc thọ trì giả công đức 無量我常擁護令彼眾生離苦得樂能成福智 vô lượng ngã thường ủng hộ lệnh bỉ chúng sanh ly khổ đắc lạc/nhạc năng thành phước trí 二種資糧。 贊曰。第二四王法護分四。 nhị chủng tư lương 。 tán viết 。đệ nhị tứ vương pháp hộ phần tứ 。 初標呪功能。次欲受持下二持呪方軌。 sơ tiêu chú công năng 。thứ dục thọ trì hạ nhị trì chú phương quỹ 。 三時有薜室囉下明得呪益。四假使日月下立誓守護。 tam thời hữu bệ thất La hạ minh đắc chú ích 。tứ giả sử nhật nguyệt hạ lập thệ thủ hộ 。 初文有三。初說呪人。次標呪名。 sơ văn hữu tam 。sơ thuyết chú nhân 。thứ tiêu chú danh 。 後若有眾生下說呪能。 hậu nhược hữu chúng sanh hạ thuyết chú năng 。 經。欲受持者先當誦此護身之呪即說呪曰。 Kinh 。dục thọ trì giả tiên đương tụng thử hộ thân chi chú tức thuyết chú viết 。 南謨薜室囉末拏也莫訶曷羅闍也(但是也上之字皆須引聲) Nam mô bệ thất La mạt nã dã mạc ha hạt La xà/đồ dã (đãn thị dã thượng chi tự giai tu dẫn thanh ) 怛姪他囉囉囉囉 矩怒矩怒 區怒區怒 đát điệt tha La La La La  củ nộ củ nộ  khu nộ khu nộ  寠怒寠怒 颯縛颯縛 羯囉羯囉 莫訶毘  寠nộ 寠nộ  táp phược táp phược  yết La yết La  mạc ha Tì 羯喇麼 莫訶毘羯喇麼 莫訶曷囉社曷(口*洛) yết lạt ma  mạc ha Tì yết lạt ma  mạc ha hạt La xã hạt (khẩu *lạc ) 又曷(口*洛)又 覩漫(自稱己名)薩婆薩埵難者 莎 hựu hạt (khẩu *lạc )hựu  đổ mạn (tự xưng kỷ danh )tát bà Tát-đỏa nạn/nan giả  bà 訶(此之二字皆長引聲) 世尊誦此呪者當以白線呪之七 ha (thử chi nhị tự giai trường/trưởng dẫn thanh ) Thế Tôn tụng thử chú giả đương dĩ bạch tuyến chú chi thất 遍一遍一結繫之肘後其事必成應取諸香所 biến nhất biến nhất kết/kiết hệ chi trửu hậu kỳ sự tất thành ưng thủ chư hương sở 謂安息栴檀龍腦蘇合多揭羅薰陸皆須等分 vị An Tức chiên đàn long não tô hợp đa yết la huân lục giai tu đẳng phần 和合一處手執香罏燒香供養清淨澡浴著鮮 hòa hợp nhất xứ/xử thủ chấp hương 罏thiêu hương cúng dường thanh tịnh táo dục trước/trứ tiên 潔衣於一靜室可誦神呪。 下明持呪方軌。 khiết y ư nhất tĩnh thất khả tụng Thần chú 。 hạ minh trì chú phương quỹ 。 方軌有三。初教護身。次教請護。後正教本呪。 phương quỹ hữu tam 。sơ giáo hộ thân 。thứ giáo thỉnh hộ 。hậu chánh giáo bổn chú 。 初教護身有三。初標呪名。次正說。後世尊誦。 sơ giáo hộ thân hữu tam 。sơ tiêu chú danh 。thứ chánh thuyết 。hậu Thế Tôn tụng 。 此呪下教誦軌。 thử chú hạ giáo tụng quỹ 。 薜室羅末拏也(此云多聞)莫訶(此云大)曷羅闍也(此云王)餘文可知。 bệ thất la mạt nã dã (thử vân đa văn )mạc ha (thử vân Đại )hạt La xà/đồ dã (thử vân Vương )dư văn khả tri 。 言多揭羅者此云零凌香。 ngôn đa yết la giả thử vân linh lăng hương 。 經。請我薜室羅末拏天王即說呪曰。 Kinh 。thỉnh ngã bệ thất la mạt nã Thiên Vương tức thuyết chú viết 。  南謨薜室囉末拏(引)也 南謨檀那馱也 檀泥說囉  Nam mô bệ thất La mạt nã (dẫn )dã  Nam mô đàn na Đà dã  đàn nê thuyết La (引)也 阿揭撦 阿鉢唎弭多 檀泥說囉 (dẫn )dã  a yết xả  a bát lợi nhị đa  đàn nê thuyết La  鉢囉麼 迦留尼迦 薩婆薩埵呬哆振哆  bát La ma  Ca lưu ni Ca  tát bà Tát-đỏa hứ sỉ chấn sỉ  麼麼(己名)檀那 末奴鉢喇拽撦碎閻摩揭撦  ma ma (kỷ danh )đàn na  mạt nô bát lạt 拽xả toái diêm ma yết xả  莎訶 此呪誦滿一七遍已。 下教請護。  bà ha  thử chú tụng mãn nhất thất biến dĩ 。 hạ giáo thỉnh hộ 。 初標請。次說呪。後此呪誦滿一七遍下結誦法。 sơ tiêu thỉnh 。thứ thuyết chú 。hậu thử chú tụng mãn nhất thất biến hạ kết/kiết tụng Pháp 。 經。 Kinh 。 次誦本呪欲誦呪時先當稱名敬禮三寶及薜室羅末拏大王能施財物令諸眾生所求願 thứ tụng bổn chú dục tụng chú thời tiên đương xưng danh kính lễ Tam Bảo cập bệ thất la mạt nã Đại Vương năng thí tài vật lệnh chư chúng sanh sở cầu nguyện 滿悉能成就與其安樂如是禮已次誦薜室囉 mãn tất năng thành tựu dữ kỳ an lạc như thị lễ dĩ thứ tụng bệ thất La 末拏王如意末尼寶心神呪能施眾生隨意安 mạt nã Vương như ý mạt ni bảo tâm thần chú năng thí chúng sanh tùy ý an 樂爾時多聞天王即於佛前說如意末尼寶心 lạc/nhạc nhĩ thời đa văn Thiên Vương tức ư Phật tiền thuyết như ý mạt ni bảo tâm 呪曰。 chú viết 。  南謨曷喇怛娜 怛喇夜(引)也 南謨薜室囉末拏(引)也 莫訶囉闍(引)也 怛姪他  Nam mô hạt lạt đát na  đát lạt dạ (dẫn )dã  Nam mô bệ thất La mạt nã (dẫn )dã  mạc ha La xà/đồ (dẫn )dã  đát điệt tha 四弭四弭 蘇母蘇母 栴荼栴荼 折囉折 tứ nhị tứ nhị  tô mẫu tô mẫu  chiên đồ chiên đồ  chiết La chiết 囉 薩囉薩囉 羯囉羯囉 枳哩枳哩 矩 La  tát La tát La  yết La yết La  chỉ lý chỉ lý  củ 嚕矩嚕 母嚕母嚕 主嚕主嚕 娑大也頞 lỗ củ lỗ  mẫu lỗ mẫu lỗ  chủ lỗ chủ lỗ  sa Đại dã át 貪 我名某甲 昵店頞他 達達覩莎訶 tham  ngã danh mỗ giáp  nật điếm át tha  đạt đạt đổ bà ha  南謨薜室囉末拏也 莎訶 檀那馱也 莎  Nam mô bệ thất La mạt nã dã  bà ha  đàn na Đà dã  bà 訶 曼奴喇他鉢唎脯喇迦(引)也 莎訶 受 ha  mạn nô lạt tha bát lợi bô lạt Ca (dẫn )dã  bà ha  thọ/thụ 持呪持先誦千遍然後於淨室中瞿摩塗地作 trì chú trì tiên tụng thiên biến nhiên hậu ư tịnh thất trung Cồ ma đồ địa tác 小壇場隨時飲食一心供養常然妙香令烟不 tiểu đàn trường tùy thời ẩm thực nhất tâm cúng dường thường nhiên diệu hương lệnh yên bất 絕誦前心呪晝夜繫心唯自耳聞勿令他解。 tuyệt tụng tiền tâm chú trú dạ hệ tâm duy tự nhĩ văn vật lệnh tha giải 。 下第三正教本呪有四。初標示。 hạ đệ tam chánh giáo bổn chú hữu tứ 。sơ tiêu thị 。 二先當下令歸禮發願。三令誦本呪。 nhị tiên đương hạ lệnh quy lễ phát nguyện 。tam lệnh tụng bổn chú 。 如是禮已次誦薜室羅下是。四爾時多聞天王下正說呪。 như thị lễ dĩ thứ tụng bệ thất La hạ thị 。tứ nhĩ thời đa văn Thiên Vương hạ chánh thuyết chú 。 曷喇怛那此云寶。怛喇夜也云三。即禮三寶。 hạt lạt đát na thử vân bảo 。đát lạt dạ dã vân tam 。tức lễ Tam Bảo 。 後云檀那云財。馱也云施。曼奴云意。喇他鉢咤云我。 hậu vân đàn na vân tài 。Đà dã vân thí 。mạn nô vân ý 。lạt tha bát trá vân ngã 。 晡喇迦也云滿。總意云。財施滿我意。 bô lạt Ca dã vân mãn 。tổng ý vân 。tài thí mãn ngã ý 。 受持呪時下明持呪法。 thọ trì chú thời hạ minh trì chú Pháp 。 經。時有薜室囉末拏王子名禪膩師。 Kinh 。thời hữu bệ thất La mạt nã Vương tử danh Thiền nị sư 。 現童子形來至其所。問言。何故須喚我父。即可報言。 hiện Đồng tử hình lai chí kỳ sở 。vấn ngôn 。hà cố tu hoán ngã phụ 。tức khả báo ngôn 。 我為供養三寶事須財物。願當施與。 ngã vi/vì/vị cúng dường Tam Bảo sự tu tài vật 。nguyện đương thí dữ 。 時禪膩師聞是語已即還父所。白其父言。 thời Thiền nị sư văn thị ngữ dĩ tức hoàn phụ sở 。bạch kỳ phụ ngôn 。 今有善人發至誠心供養三寶少乏財物。為斯請召。其父報曰。 kim hữu thiện nhân phát chí thành tâm cúng dường Tam Bảo thiểu phạp tài vật 。vi/vì/vị tư thỉnh triệu 。kỳ phụ báo viết 。 汝可速去。 nhữ khả tốc khứ 。 日日與彼一百迦利沙波拏(此是根本梵音唯見目齒而隨方不定。或是貝齒。或是金銀銅鐵等錢。然摩揭陀現今通用一迦利沙波拏有一千六百貝齒總數可以準知。 nhật nhật dữ bỉ nhất bách Ca lợi sa ba nã (thử thị căn bản Phạm Âm duy kiến mục xỉ nhi tùy phương bất định 。hoặc thị bối xỉ 。hoặc thị kim ngân đồng thiết đẳng tiễn 。nhiên ma yết đà hiện kim thông dụng nhất Ca lợi sa ba nã hữu nhất thiên lục bách bối xỉ tổng số khả dĩ chuẩn tri 。 若準物直隨處不定。若人持呪得成就者。獲物之時自知其數。有本云每日與一百陳那羅即金錢也。乃至盡形日日常得。 nhược/nhã chuẩn vật trực tùy xử bất định 。nhược/nhã nhân trì chú đắc thành tựu giả 。hoạch vật chi thời tự tri kỳ số 。hữu bổn vân mỗi nhật dữ nhất bách Trần na La tức kim tiễn dã 。nãi chí tận hình nhật nhật thường đắc 。 西方求者多有神驗除不志心也)其持呪者見是相已知事得成當 Tây phương cầu giả đa hữu thần nghiệm trừ bất chí tâm dã )kỳ trì chú giả kiến thị tướng dĩ tri sự đắc thành đương 須獨處淨室燒香而臥可於床邊置一香篋每 tu độc xứ/xử tịnh thất thiêu hương nhi ngọa khả ư sàng biên trí nhất hương khiếp mỗi 至天曉觀其篋中獲所求物每得物時當日即 chí Thiên hiểu quán kỳ khiếp trung hoạch sở cầu vật mỗi đắc vật thời đương nhật tức 須供養三寶香華飲食兼施貧乏皆令罄盡不 tu cúng dường Tam Bảo hương hoa ẩm thực kiêm thí bần phạp giai lệnh khánh tận bất 得停留於諸有情起慈悲念勿生瞋誑諂害之 đắc đình lưu ư chư hữu tình khởi từ bi niệm vật sanh sân cuống siểm hại chi 心若起瞋者即失神驗常可護心勿令瞋恚。 tâm nhược/nhã khởi sân giả tức thất thần nghiệm thường khả hộ tâm vật lệnh sân khuể 。 下明得呪益有二。初見多聞子益。 hạ minh đắc chú ích hữu nhị 。sơ kiến đa văn tử ích 。 後見多聞王益。見子益中有五。一王子來問。 hậu kiến đa văn Vương ích 。kiến tử ích trung hữu ngũ 。nhất Vương tử lai vấn 。 二即可報下持呪者答。三時禪膩師下子還白父。 nhị tức khả báo hạ trì chú giả đáp 。tam thời Thiền nị sư hạ tử hoàn bạch phụ 。 四其父報曰下父令子與。 tứ kỳ phụ báo viết hạ phụ lệnh tử dữ 。 五其持呪者下行者得益。有九。一見驗。二當須獨處下得財。 ngũ kỳ trì chú giả hạ hành giả đắc ích 。hữu cửu 。nhất kiến nghiệm 。nhị đương tu độc xứ/xử hạ đắc tài 。 三得護。四延壽。五離難。六得寶藏。七得神通。 tam đắc hộ 。tứ duyên thọ 。ngũ ly nạn/nan 。lục đắc Bảo Tạng 。thất đắc thần thông 。 八得遂願。九解異語。得財中初受財之儀。 bát đắc toại nguyện 。cửu giải dị ngữ 。đắc tài trung sơ thọ/thụ tài chi nghi 。 二每得物時下得已供養。三於諸有情下起慈悲。 nhị mỗi đắc vật thời hạ đắc dĩ cúng dường 。tam ư chư hữu tình hạ khởi từ bi 。 四勿生下令離惡。 tứ vật sanh hạ lệnh ly ác 。 經。又持此呪者。 Kinh 。hựu trì thử chú giả 。 於每日中憶我多聞天王及男女眷屬。稱揚讚歎恒以十善共相資助。 ư mỗi nhật trung ức ngã đa văn Thiên Vương cập nam nữ quyến thuộc 。xưng dương tán thán hằng dĩ Thập thiện cộng tướng tư trợ 。 令彼天等福力增明眾善普臻證菩提處。 lệnh bỉ Thiên đẳng phước lực tăng minh chúng thiện phổ trăn chứng Bồ-đề xứ/xử 。 彼諸天眾見是事已皆大歡喜共來擁衛。 bỉ chư Thiên Chúng kiến thị sự dĩ giai đại hoan hỉ cọng lai ủng vệ 。 持呪之人又持呪者。壽命長遠經無量歲。永離三塗常無災厄。 trì chú chi nhân hựu trì chú giả 。thọ mạng trường/trưởng viễn Kinh vô lượng tuế 。vĩnh ly tam đồ thường vô tai ách 。 亦令護得如意寶珠。及以伏藏神通自在。 diệc lệnh hộ đắc như ý bảo châu 。cập dĩ phục tạng thần thông tự tại 。 所願皆成。若求官榮無不稱意。亦解一切禽獸之語。 sở nguyện giai thành 。nhược/nhã cầu quan vinh vô bất xưng ý 。diệc giải nhất thiết cầm thú chi ngữ 。 下明得護中有四。初令念讚。 hạ minh đắc hộ trung hữu tứ 。sơ lệnh niệm tán 。 二恒以十善下令修善資。三令彼天等下令天善資。 nhị hằng dĩ Thập thiện hạ lệnh tu thiện tư 。tam lệnh bỉ Thiên đẳng hạ lệnh Thiên thiện tư 。 亦令得樂。四彼諸天眾下得守。餘文段顯。 diệc lệnh đắc lạc/nhạc 。tứ bỉ chư Thiên Chúng hạ đắc thủ 。dư văn đoạn hiển 。 經。世尊若持呪時欲得見我自身現者。 Kinh 。Thế Tôn nhược/nhã trì chú thời dục đắc kiến ngã tự thân hiện giả 。 可於月八日或十五日於白(疊*毛)上畫佛形像。 khả ư nguyệt bát nhật hoặc thập ngũ nhật ư bạch (điệp *mao )thượng họa Phật hình tượng 。 當用木膠雜彩莊飾其畫像。人為受八戒。 đương dụng mộc giao tạp thải trang sức kỳ họa tượng 。nhân vi/vì/vị thọ/thụ bát giới 。 於佛左邊作吉祥天女像。於佛右邊作我多聞天像。 ư Phật tả biên tác Cát tường Thiên nữ tượng 。ư Phật hữu biên tác ngã đa văn Thiên tượng 。 并畫男女眷屬之類安置坐處咸令如法。 tinh họa nam nữ quyến thuộc chi loại an trí tọa xứ/xử hàm lệnh như pháp 。 布列華彩燒眾名香然燈續明。晝夜無歇。 bố liệt hoa thải thiêu chúng danh hương Nhiên Đăng tục minh 。trú dạ vô hiết 。 上妙飲食種種珍奇發殷重心隨時供養。 贊曰。 thượng diệu ẩm thực chủng chủng trân kì phát ân trọng tâm tùy thời cúng dường 。 tán viết 。 下見多聞王益有五。初標欲求見。二教求見儀。 hạ kiến đa văn Vương ích hữu ngũ 。sơ tiêu dục cầu kiến 。nhị giáo cầu kiến nghi 。 三令誦神呪。四王為現身。五遂其所願。教求見儀中。 tam lệnh tụng Thần chú 。tứ vương vi/vì/vị hiện thân 。ngũ toại kỳ sở nguyện 。giáo cầu kiến nghi trung 。 一時節二畫佛。三畫法。四者持戒。五畫侍者身。 nhất thời tiết nhị họa Phật 。tam họa Pháp 。tứ giả trì giới 。ngũ họa thị giả thân 。 六布列下令修供養。 lục bố liệt hạ lệnh tu cúng dường 。 經。受持神呪不得輕心請召我時應誦此呪。 Kinh 。thọ trì Thần chú bất đắc khinh tâm thỉnh triệu ngã thời ưng tụng thử chú 。 南謨室唎健那(引)也 勃陀(引)也 南無薜室 Nam mô thất lợi kiện na (dẫn )dã  bột đà (dẫn )dã  Nam mô bệ thất 囉末拏也 藥叉囉闍(引下同)也 莫訶囉闍 La mạt nã dã  dược xoa La xà/đồ (dẫn hạ đồng )dã  mạc ha La xà/đồ  阿地囉闍也 南麼室唎耶裔 莫訶提弊(引)  a địa La xà/đồ dã  Nam ma thất lợi da duệ  mạc ha Đề tệ (dẫn ) 裔 怛姪他 怛囉怛囉 咄嚕咄嚕 末囉 duệ  đát điệt tha  đát La đát La  đốt lỗ đốt lỗ  mạt La 末囉 窣率吐窣率吐 漢娜漢娜 末尼羯 mạt La  tốt suất thổ tốt suất thổ  hán na hán na  mạt ni yết 諾迦 跋折囉薜瑠璃也 目底迦楞訖(口*栗)多 nặc Ca  bạt chiết La bệ lưu ly dã  mục để Ca lăng cật (khẩu *lật )đa 設唎囉裔蒲(引) 薩婆薩埵呬哆迦(引)摩 薜室 thiết lợi La duệ bồ (dẫn ) tát bà Tát-đỏa hứ sỉ Ca (dẫn )ma  bệ thất 囉末拏 室唎夜提鼻跋(口*臘)婆(引)也 瞖呬瞖 La mạt nã  thất lợi dạ Đề tỳ bạt (khẩu *lạp )Bà (dẫn )dã  ế hứ ế 呬 麼毘藍婆 瞿(口*栗)拏瞿(口*栗]拏 袜(麻八切)喇 hứ  ma Tỳ lam bà  Cồ (khẩu *lật )nã Cồ (khẩu *lật nã  mạt (ma bát thiết )lạt 娑袜喇娑 達馱呬麼麼 阿目迦那末寫(自稱 sa mạt lạt sa  đạt Đà hứ ma ma  a mục Ca na mạt tả (tự xưng 己名)達哩設那迦末寫 達哩設南 麼麼末那 kỷ danh )đạt lý thiết na Ca mạt tả  đạt lý thiết Nam  ma ma mạt na  鉢喇曷羅大也 莎訶 下令誦呪。  bát lạt hạt La Đại dã  bà ha  hạ lệnh tụng chú 。 初教誦軌。次正說呪。 sơ giáo tụng quỹ 。thứ chánh thuyết chú 。 經。 Kinh 。 世尊我若見此誦呪之人復見如是盛興供養即生慈愛歡喜之心我即變身作小兒形或 Thế Tôn ngã nhược/nhã kiến thử tụng chú chi nhân phục kiến như thị thịnh hưng cúng dường tức sanh từ ái hoan hỉ chi tâm ngã tức biến thân tác tiểu nhi hình hoặc 作老人苾芻之像手持如意末尼寶珠并時金 tác lão nhân Bí-sô chi tượng thủ trì như ý mạt ni bảo châu tinh thời kim 囊入道場內身現恭敬口稱佛名。 nang nhập đạo tràng nội thân hiện cung kính khẩu xưng Phật danh 。  下王為現身有五。初見其求軌。二內起歡心。  hạ Vương vi/vì/vị hiện thân hữu ngũ 。sơ kiến kỳ cầu quỹ 。nhị nội khởi hoan tâm 。 三所現之形。四至求請所。五禮敬三寶。配文可知。 tam sở hiện chi hình 。tứ chí cầu thỉnh sở 。ngũ lễ kính Tam Bảo 。phối văn khả tri 。 經。 Kinh 。 語持呪者曰隨汝所求皆令如願或隱林藪或造寶珠或欲眾人愛寵或求金銀等物欲持 ngữ trì chú giả viết tùy nhữ sở cầu giai lệnh như nguyện hoặc ẩn lâm tẩu hoặc tạo bảo châu hoặc dục chúng nhân ái sủng hoặc cầu kim ngân đẳng vật dục trì 諸呪皆令有驗或欲神通壽命長遠及勝妙樂 chư chú giai lệnh hữu nghiệm hoặc dục thần thông thọ mạng trường/trưởng viễn cập thắng diệu lạc/nhạc 無不稱心我今且說如是之事若更求餘皆隨 vô bất xưng tâm ngã kim thả thuyết như thị chi sự nhược/nhã cánh cầu dư giai tùy 所願悉得成就寶藏無盡功德無窮。 sở nguyện tất đắc thành tựu Bảo Tạng vô tận công đức vô cùng 。  下遂其所願有三。初總標。次或隱林藪下別。  hạ toại kỳ sở nguyện hữu tam 。sơ tổng tiêu 。thứ hoặc ẩn lâm tẩu hạ biệt 。 後我今且說下結略。 hậu ngã kim thả thuyết hạ kết/kiết lược 。 經。 Kinh 。 假使日月墜墮于地或可大地有時移轉我此實語終不虛然常得安穩隨心快樂。 giả sử nhật nguyệt trụy đọa vu địa hoặc khả Đại địa Hữu Thời di chuyển ngã thử thật ngữ chung bất hư nhiên thường đắc an ổn tùy tâm khoái lạc 。  下立誓守護。文段有三。初總立誓願。次別明獲益。  hạ lập thệ thủ hộ 。văn đoạn hữu tam 。sơ tổng lập thệ nguyện 。thứ biệt minh hoạch ích 。 後我說實語下結不虛妄。 hậu ngã thuyết thật ngữ hạ kết/kiết bất hư vọng 。 經。世尊。若有人能受持讀誦是經王者。 Kinh 。Thế Tôn 。nhược hữu nhân năng thọ trì đọc tụng thị Kinh Vương giả 。 誦此呪時不假疲勞法速成就。世尊。 tụng thử chú thời bất giả bì lao Pháp tốc thành tựu 。Thế Tôn 。 我今為彼貧窮困厄苦惱眾生說此神呪。 ngã kim vi/vì/vị bỉ bần cùng khốn ách khổ não chúng sanh thuyết thử Thần chú 。 令獲大利皆得富樂自在無患。乃至盡形我當擁護。隨逐是人。 lệnh hoạch Đại lợi giai đắc phú lạc/nhạc tự tại vô hoạn 。nãi chí tận hình ngã đương ủng hộ 。tùy trục thị nhân 。 為除災厄。亦復令此持金光明最勝王經流通之者。 vi/vì/vị trừ tai ách 。diệc phục lệnh thử trì Kim Quang Minh Tối Thắng Vương Kinh lưu thông chi giả 。 及持呪人。於百步內光明照燭。 cập trì chú nhân 。ư bách bộ nội quang minh chiếu chúc 。 我之所有千藥叉神亦常侍衛。隨欲驅使無不遂心。 ngã chi sở hữu thiên dược xoa Thần diệc thường thị vệ 。tùy dục khu sử vô bất toại tâm 。 我說實語無有虛誑。唯佛證知。 下別明獲益中有五。 ngã thuyết thật ngữ vô hữu hư cuống 。duy Phật chứng tri 。 hạ biệt minh hoạch ích trung hữu ngũ 。 初明行法易成。二世尊我今下舉呪利益。 sơ Minh Hạnh Pháp dịch thành 。nhị Thế Tôn ngã kim hạ cử chú lợi ích 。 三乃至盡形下明身守護。 tam nãi chí tận hình hạ minh thân thủ hộ 。 四亦復令此下益其光明。五我之所有下眷屬侍衛。 tứ diệc phục lệnh thử hạ ích kỳ quang minh 。ngũ ngã chi sở hữu hạ quyến thuộc thị vệ 。 結不虛妄文相可知。 kết/kiết bất hư vọng văn tướng khả tri 。 經。 Kinh 。 時多聞天王說此呪已佛言善哉大王汝能破裂一切眾生貧窮若網令得富樂說是神呪 thời đa văn Thiên Vương thuyết thử chú dĩ Phật ngôn Thiện tai Đại Vương nhữ năng phá liệt nhất thiết chúng sanh bần cùng nhược/nhã võng lệnh đắc phú lạc/nhạc thuyết thị Thần chú 復令此經廣行於世。 贊曰。 phục lệnh thử Kinh quảng hạnh/hành/hàng ư thế 。 tán viết 。 就護法中第三大段世尊讚歎。讚歎有二。初讚利生。 tựu Hộ Pháp trung đệ tam đại đoạn Thế Tôn tán thán 。tán thán hữu nhị 。sơ tán lợi sanh 。 復令此經。下讚利法。 phục lệnh thử Kinh 。hạ tán lợi Pháp 。 經。時四天王俱從座起。偏袒一肩頂禮雙足。 Kinh 。thời Tứ Thiên Vương câu tùng tọa khởi 。thiên đản nhất kiên đảnh lễ song túc 。 右膝著地。合掌恭敬。以妙伽他讚佛功德。 hữu tất trước địa 。hợp chưởng cung kính 。dĩ diệu già tha tán Phật công đức 。 佛面猶如淨滿月。亦如千日放光明。目淨修廣若青蓮。 Phật diện do như tịnh mãn nguyệt 。diệc như thiên nhật phóng quang minh 。mục tịnh tu quảng nhược/nhã thanh liên 。 齒白齊密猶珂雪。佛德無邊如大海。 xỉ bạch tề mật do kha tuyết 。Phật đức vô biên như đại hải 。 無限妙寶積其中。智慧德水鎮恒盈。百千勝定咸充滿。 vô hạn diệu Bảo Tích kỳ trung 。trí Tuệ Đức thủy trấn hằng doanh 。bách thiên thắng định hàm sung mãn 。 足下輪相皆嚴飾。轂輞千輻悉齊平。 túc hạ luân tướng giai nghiêm sức 。cốc võng thiên phước tất tề bình 。 手足縵網遍莊嚴。猶如鵝王相具足。佛身光耀等金山。 thủ túc man võng biến trang nghiêm 。do như nga vương tướng cụ túc 。Phật thân quang diệu đẳng kim sơn 。 清淨殊特無倫匹。亦如妙高功德滿。 thanh tịnh Thù đặc vô luân thất 。diệc như diệu cao công đức mãn 。 故我稽首佛山王。相好如空不可測。逾於千月放光明。 cố ngã khể thủ Phật sơn vương 。tướng hảo như không bất khả trắc 。du ư thiên nguyệt phóng quang minh 。 皆如焰幻不思議。故我稽首心無著。 贊曰。 giai như diễm huyễn bất tư nghị 。cố ngã khể thủ tâm Vô Trước 。 tán viết 。 品大段中第三四王荷恩。歎佛有二。 phẩm Đại đoạn trung đệ tam tứ vương hà ân 。thán Phật hữu nhị 。 初長行歎佛儀軌。後正頌。讚前說呪但說多聞。 sơ trường hàng thán Phật nghi quỹ 。hậu chánh tụng 。tán tiền thuyết chú đãn thuyết đa văn 。 今讚歎即通四王。欲令專心祈請易成故。呪但一說。 kim tán thán tức thông tứ vương 。dục lệnh chuyên tâm kì thỉnh dịch thành cố 。chú đãn nhất thuyết 。 聞法得益通故所以四王俱讚。 văn Pháp đắc ích thông cố sở dĩ tứ vương câu tán 。 又佛能說經故唯讚佛。不讚餘也。總有五頌。初四頌別讚相好。 hựu Phật năng thuyết Kinh cố duy tán Phật 。bất tán dư dã 。tổng hữu ngũ tụng 。sơ tứ tụng biệt tán tướng hảo 。 後一頌總讚申禮。別中有二。 hậu nhất tụng tổng tán thân lễ 。biệt trung hữu nhị 。 初讚後一句禮讚中有七。半頌讚面相。一句眼相一句齒相。 sơ tán hậu nhất cú lễ tán trung hữu thất 。bán tụng tán diện tướng 。nhất cú nhãn tướng nhất cú xỉ tướng 。 一頌定慧大海是總。十力無畏等為妙寶。 nhất tụng định tuệ đại hải thị tổng 。thập lực vô úy đẳng vi/vì/vị diệu bảo 。 智慧為本。如水定依於智。據在佛果智為主故。 trí tuệ vi/vì/vị bổn 。như thủy định y ư trí 。cứ tại Phật quả trí vi/vì/vị chủ cố 。 如大法智雲含眾德水等。 như Đại Pháp trí vân hàm chúng đức thủy đẳng 。 半頌輪相半頌鞔網相。三句身光相。一句申禮。 bán tụng luân tướng bán tụng man võng tướng 。tam cú thân quang tướng 。nhất cú thân lễ 。 經相好下總讚有二。初三句讚。後一句禮。三句中初一句總。 Kinh tướng hảo hạ tổng tán hữu nhị 。sơ tam cú tán 。hậu nhất cú lễ 。tam cú trung sơ nhất cú tổng 。 後兩句光。又解。初一頌化身。次一頌報身。 hậu lượng (lưỡng) cú quang 。hựu giải 。sơ nhất tụng hóa thân 。thứ nhất tụng báo thân 。 次兩頌合讚報化。後一頌法身。法身中一句體。 thứ lượng (lưỡng) tụng hợp tán báo hóa 。hậu nhất tụng Pháp thân 。Pháp thân trung nhất cú thể 。 兩句起報化用。後一句申禮。 lượng (lưỡng) cú khởi báo hóa dụng 。hậu nhất cú thân lễ 。 經。爾時四天王讚歎佛已。 Kinh 。nhĩ thời Tứ Thiên Vương tán thán Phật dĩ 。 世尊亦以伽他而答之曰。此金光明最勝經。無上十力之所說。 Thế Tôn diệc dĩ già tha nhi đáp chi viết 。thử kim quang minh tối thắng Kinh 。vô thượng thập lực chi sở thuyết 。 汝等四王常擁衛。應生勇猛不退心。 nhữ đẳng tứ vương thường ủng vệ 。ưng sanh dũng mãnh bất thoái tâm 。 此妙經寶極甚深。能與一切有情樂。由彼有情安樂故。 thử diệu Kinh bảo cực thậm thâm 。năng dữ nhất thiết hữu tình lạc/nhạc 。do bỉ hữu tình an lạc cố 。 常得流通贍部洲。於此大千世界中。所有一切有情類。 thường đắc lưu thông thiệm bộ châu 。ư thử Đại Thiên thế giới trung 。sở hữu nhất thiết hữu tình loại 。 餓鬼傍生及地獄。如是苦趣悉皆除。 ngạ quỷ bàng sanh cập địa ngục 。như thị khổ thú tất giai trừ 。 住此南洲諸國王。及餘一切有情類。由經威力常歡喜。 trụ/trú thử Nam châu chư Quốc Vương 。cập dư nhất thiết hữu tình loại 。do Kinh uy lực thường hoan hỉ 。 皆蒙擁護得安寧。亦使此中諸有情。 giai mông ủng hộ đắc an ninh 。diệc sử thử trung chư hữu tình 。 除眾病苦無賊盜。賴此國土弘經故。安穩豐樂無違惱。 trừ chúng bệnh khổ vô tặc đạo 。lại thử quốc độ hoằng Kinh cố 。an ổn phong lạc/nhạc vô vi não 。  下品大段第四佛更勸讚結成。文分為二。  hạ phẩm Đại đoạn đệ tứ Phật cánh khuyến tán kết thành 。văn phần vi/vì/vị nhị 。 初結集家敘結前生後。後佛正說。 sơ kết tập gia tự kết/kiết tiền sanh hậu 。hậu Phật chánh thuyết 。 有十五頌分之為四。初五頌讚經。次五頌勸人護。 hữu thập ngũ tụng phần chi vi/vì/vị tứ 。sơ ngũ tụng tán Kinh 。thứ ngũ tụng khuyến nhân hộ 。 次二頌勸天護。次三頌結。初中有三。初半頌讚經勝。 thứ nhị tụng khuyến Thiên hộ 。thứ tam tụng kết/kiết 。sơ trung hữu tam 。sơ bán tụng tán Kinh thắng 。 次半頌勅令護。後四頌明經用。 thứ bán tụng sắc lệnh hộ 。hậu tứ tụng minh Kinh dụng 。 於中初二頌總明大千。後二頌別明贍部。 ư trung sơ nhị tụng tổng minh Đại Thiên 。hậu nhị tụng biệt minh thiệm bộ 。 總明中初半頌能與樂。次半頌生善。即弘經故。後一頌拔苦。 tổng minh trung sơ bán tụng năng dữ lạc/nhạc 。thứ bán tụng sanh thiện 。tức hoằng Kinh cố 。hậu nhất tụng bạt khổ 。 別明此洲中初一頌得樂。次半頌離苦。 biệt minh thử châu trung sơ nhất tụng đắc lạc/nhạc 。thứ bán tụng ly khổ 。 後半頌結。 hậu bán tụng kết/kiết 。 經。 Kinh 。 若人聽受此經王欲求尊貴及財利國土豐樂無違諍隨心所願悉皆從能令他方賊退散 nhược/nhã nhân thính thọ thử Kinh Vương dục cầu tôn quý cập tài lợi quốc độ phong lạc/nhạc vô vi tránh tùy tâm sở nguyện tất giai tùng năng lệnh tha phương tặc thoái tán 於自國界常安穩由此最勝經王力離諸苦惱 ư tự quốc giới thường an ổn do thử tối thắng Kinh Vương lực ly chư khổ não 無憂怖。 下勸人護。通王及人。 Vô ưu bố/phố 。 hạ khuyến nhân hộ 。thông Vương cập nhân 。 此中勤護令聽受等皆是能讚經能。意令弘護。於中分二。 thử trung cần hộ lệnh thính thọ đẳng giai thị năng tán Kinh năng 。ý lệnh hoằng hộ 。ư trung phần nhị 。 初二頌法說。後三頌喻。 sơ nhị tụng pháp thuyết 。hậu tam tụng dụ 。 合法中初一頌聽受得樂。有三。一得樂。一無違。一隨心。 hợp Pháp trung sơ nhất tụng thính thọ đắc lạc/nhạc 。hữu tam 。nhất đắc lạc/nhạc 。nhất vô vi 。nhất tùy tâm 。 後一頌離苦。一離怨賊侵敗苦。故得國安。 hậu nhất tụng ly khổ 。nhất ly oán tặc xâm bại khổ 。cố đắc quốc an 。 二離諸災疫苦。則離苦惱等。 nhị ly chư tai dịch khổ 。tức ly khổ não đẳng 。 經。 Kinh 。 如寶樹王在宅內能生一切諸樂具最勝經王亦復然能與人王勝功德譬如澄潔清冷水 như bảo thụ Vương tại trạch nội năng sanh nhất thiết chư lạc cụ tối thắng Kinh Vương diệc phục nhiên năng dữ nhân Vương thắng công đức thí như trừng khiết thanh lãnh thủy 能除饑渴諸熱惱最勝經王亦復然令樂福者 năng trừ cơ khát chư nhiệt não tối thắng Kinh Vương diệc phục nhiên lệnh lạc/nhạc phước giả 心滿足如人室有妙寶篋隨所受用悉從心最 tâm mãn túc như nhân thất hữu diệu bảo khiếp tùy sở thọ dụng tất tùng tâm tối 勝經王亦復然福德隨心無所乏。 thắng Kinh Vương diệc phục nhiên phước đức tùy tâm vô sở phạp 。  下喻合中但喻合得樂。於中三。初寶樹合得樂。  hạ dụ hợp trung đãn dụ hợp đắc lạc/nhạc 。ư trung tam 。sơ bảo thụ hợp đắc lạc/nhạc 。 次冷水合無違。後寶篋合隨心。 thứ lãnh thủy hợp vô vi 。hậu bảo khiếp hợp tùy tâm 。 經。 Kinh 。 汝等天主及天眾應當供養此經王若能依教奉持經智慧威神皆具足現在十方一切佛 nhữ đẳng Thiên Chủ cập Thiên Chúng ứng đương cúng dường thử Kinh Vương nhược/nhã năng y giáo phụng trì Kinh trí tuệ uy thần giai cụ túc hiện tại thập phương nhất thiết Phật 咸共護念此經王見有讀誦及受持稱歎善哉 hàm cọng hộ niệm thử Kinh Vương kiến hữu độc tụng cập thọ trì xưng thán Thiện tai 甚希有。 下勸天護。亦通臣主分二。 thậm hy hữu 。 hạ khuyến Thiên hộ 。diệc thông Thần chủ phần nhị 。 初一頌增福智。後一頌佛所護。 sơ nhất tụng tăng phước trí 。hậu nhất tụng Phật sở hộ 。 經。 Kinh 。 若有人能聽此經身心踊躍生歡喜常有百千藥叉眾隨所住處護斯人於此世界諸天眾 nhược hữu nhân năng thính thử Kinh thân tâm dõng dược sanh hoan hỉ thường hữu bách thiên dược xoa chúng tùy sở trụ xứ hộ tư nhân ư thử thế giới chư Thiên Chúng 其數無量不思議悉共聽受此經王歡喜護持 kỳ số vô lượng bất tư nghị tất cọng thính thọ thử Kinh Vương hoan hỉ hộ trì 無退轉若人聽受此經王威德勇猛常自在增 vô thoái chuyển nhược/nhã nhân thính thọ thử Kinh Vương uy đức dũng mãnh thường tự tại tăng 益一切人天眾令離衰惱益光明。 下三行結。 ích nhất thiết nhân Thiên Chúng lệnh ly suy não ích quang minh 。 hạ tam hành kết/kiết 。 初一頌人聽得護。次一頌天得不退。 sơ nhất tụng nhân thính đắc hộ 。thứ nhất tụng Thiên đắc bất thoái 。 非但聽受等不退。亦令諸天威德無退。後一頌合結。 phi đãn thính thọ đẳng bất thoái 。diệc lệnh chư Thiên uy đức vô thoái 。hậu nhất tụng hợp kết/kiết 。 王得色力福智故。威德勇猛常得自在。 Vương đắc sắc lực phước trí cố 。uy đức dũng mãnh thường đắc tự tại 。 天得增益故離大小五衰惱相常益光明。 Thiên đắc tăng ích cố ly đại tiểu ngũ suy não tướng thường ích quang minh 。 經。爾時四天王聞是頌已歡喜踊躍白佛言。 Kinh 。nhĩ thời Tứ Thiên Vương văn thị tụng dĩ hoan hỉ dũng dược bạch Phật ngôn 。 世尊。我從昔來未曾得聞如是甚深微妙之音。 Thế Tôn 。ngã tòng tích lai vị tằng đắc Văn như thị thậm thâm vi diệu chi âm 。 心生悲喜涕淚交流。舉身戰動。 tâm sanh bi hỉ thế lệ giao lưu 。cử thân chiến động 。 證不思議希有之事。以天曼陀羅華摩訶曼陀羅華而散佛上。 chứng bất tư nghị hy hữu chi sự 。dĩ Thiên mạn đà la hoa Ma-ha mạn đà la hoa nhi tán Phật thượng 。 作是殊勝供養佛已。白佛言。世尊。 tác thị thù thắng cúng dường Phật dĩ 。bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。 我等四王各有五百藥叉眷屬常當處處擁護是經及說法師。 ngã đẳng tứ vương các hữu ngũ bách dược xoa quyến thuộc thường đương xứ xứ ủng hộ thị Kinh cập thuyết pháp sư 。 以智光明而為助衛。 dĩ trí quang minh nhi vi trợ vệ 。 若於此經所有句義忘失之處。我皆令彼憶念不忘。 nhược/nhã ư thử Kinh sở hữu cú nghĩa vong thất chi xứ/xử 。ngã giai lệnh bỉ ức niệm bất vong 。 并與陀羅尼殊勝法門令得具足。 tinh dữ Đà-la-ni thù thắng Pháp môn lệnh đắc cụ túc 。 復欲令此最勝經王所在之處為諸眾生廣宣流布。不速隱沒。 贊曰。 phục dục lệnh thử tối thắng Kinh Vương sở tại chi xứ/xử vi/vì/vị chư chúng sanh quảng tuyên lưu bố 。bất tốc ẩn một 。 tán viết 。 品大段第五四王慶喜護持有四。初聞頌心歡。 phẩm Đại đoạn đệ ngũ tứ vương khánh hỉ hộ trì hữu tứ 。sơ văn tụng tâm hoan 。 即心歡身躍。二白佛下發言陳白有三。 tức tâm hoan thân dược 。nhị bạch Phật hạ phát ngôn trần bạch hữu tam 。 一聞未曾聞。二身心歡喜。準仁王經。 nhất văn vị tằng văn 。nhị thân tâm hoan hỉ 。chuẩn Nhân Vương Kinh 。 初地菩薩為四天王。得證不退故聞深法悲喜流淚舉身戰動。 sơ địa Bồ Tát vi/vì/vị Tứ Thiên Vương 。đắc chứng bất thoái cố văn thâm pháp bi hỉ lưu lệ cử thân chiến động 。 三者得未曾得即證不思議事。 tam giả đắc vị tằng đắc tức chứng bất tư nghị sự 。 三以天曼陀羅下散華供養。 tam dĩ Thiên Mạn-đà-la hạ tán hoa cúng dường 。 四作是殊勝下請願護持有二。初身護。後以智光明下智護有三。 tứ tác thị thù thắng hạ thỉnh nguyện hộ trì hữu nhị 。sơ thân hộ 。hậu dĩ trí quang minh hạ trí hộ hữu tam 。 一令憶念。二與總持。三令弘法流通不絕。 nhất lệnh ức niệm 。nhị dữ tổng trì 。tam lệnh hoằng pháp lưu thông bất tuyệt 。 經。 Kinh 。 爾時世尊於大眾中說是法時無量眾生皆得大智聰叡辯才攝受無量福德之聚離諸憂 nhĩ thời Thế Tôn ư Đại chúng trung thuyết thị pháp thời vô lượng chúng sanh giai đắc đại trí thông duệ biện tài nhiếp thọ vô lượng phước đức chi tụ ly chư ưu 惱發喜樂心善明眾論登出離道不復退轉速 não phát thiện lạc tâm thiện minh chúng luận đăng xuất ly đạo bất phục thoái chuyển tốc 證菩提。 下品大段第六大眾聞經得益。 chứng Bồ-đề 。 hạ phẩm Đại đoạn đệ lục đại chúng văn Kinh đắc ích 。 有九。一得智。二得辨。三得福。四離苦。五得樂。 hữu cửu 。nhất đắc trí 。nhị đắc biện 。tam đắc phước 。tứ ly khổ 。ngũ đắc lạc/nhạc 。 六得五明。七得涅槃路。八得不退轉。 lục đắc ngũ minh 。thất đắc Niết Bàn lộ 。bát đắc Bất-thoái-chuyển 。 九速證菩提。文顯可知。 cửu tốc chứng Bồ-đề 。văn hiển khả tri 。 金光明最勝王經卷第七 Kim Quang Minh Tối Thắng Vương Kinh quyển đệ thất     唐三藏法師義淨奉 制譯     đường Tam tạng Pháp sư NghĩaTịnh phụng  chế dịch   無染著陀羅尼品第十三   vô nhiễm trước/trứ Đà-la-ni phẩm đệ thập tam 無染著陀羅尼品三門分別。一來意。二釋名。 vô nhiễm trước/trứ Đà-la-ni phẩm tam môn phân biệt 。Nhất lai ý 。nhị thích danh 。 三解難。言來意者。 tam giải nạn/nan 。ngôn lai ý giả 。 四天王觀察人天品下十六品。初明學行流通有五。初觀察品勸修行。 Tứ Thiên Vương quan sát nhân thiên phẩm hạ thập lục phẩm 。sơ minh học hạnh/hành/hàng lưu thông hữu ngũ 。sơ quan sát phẩm khuyến tu hành 。 二四天王護國品下三品明守護。 nhị Tứ Thiên Vương hộ quốc phẩm hạ tam phẩm minh thủ hộ 。 三大辨才下五品明為增弘經行人福智。 tam đại biện tài hạ ngũ phẩm minh vi/vì/vị tăng hoằng kinh hành nhân phước trí 。 四王法正論下三品明正持學。 tứ vương pháp chánh luận hạ tam phẩm minh chánh trì học 。 五授記等四品成前勸修守護等意。 ngũ thọ kí đẳng tứ phẩm thành tiền khuyến tu thủ hộ đẳng ý 。 就四王護國等三品明守護中有三。一令守護供養。二令離染不退。 tựu tứ vương hộ quốc đẳng tam phẩm minh thủ hộ trung hữu tam 。nhất lệnh thủ hộ cúng dường 。nhị lệnh ly nhiễm bất thoái 。 三令離障如意。上已明守護供養。此明令離染不退。 tam lệnh ly chướng như ý 。thượng dĩ minh thủ hộ cúng dường 。thử minh lệnh ly nhiễm bất thoái 。 若有染著即有退屈。以執著故。 nhược hữu nhiễm trước tức hữu thoái khuất 。dĩ chấp trước cố 。 如無著菩薩般若論解離不忍苦障中云。 như Vô Trước bồ tát bát-nhã luận giải ly bất nhẫn khổ chướng trung vân 。 不住一切法發阿耨菩提等。 bất trụ nhất thiết pháp phát A nậu Bồ-đề đẳng 。 為對治不忍流轉苦眾生相違苦匱乏受用苦等。今此亦爾。故下文云。 vi/vì/vị đối trì bất nhẫn lưu chuyển khổ chúng sanh tướng vi khổ quỹ phạp thọ dụng khổ đẳng 。kim thử diệc nhĩ 。cố hạ văn vân 。 若諸菩薩能安住者。於無上菩提不復退轉。 nhược/nhã chư Bồ-tát năng an trụ giả 。ư vô thượng Bồ-đề bất phục thoái chuyển 。 成就正願得無所依自性辨才獲希有事。 thành tựu chánh nguyện đắc vô sở y tự tánh biện tài hoạch hy hữu sự 。 安住聖道故說此呪護令離染不退修行。有此品生。 an trụ Thánh đạo cố thuyết thử chú hộ lệnh ly nhiễm bất thoái tu hành 。hữu thử phẩm sanh 。 二釋名者。梵云仳(跳-兆+東)黎沙。此云無染著。 nhị thích danh giả 。phạm vân tỷ (khiêu -triệu +Đông )lê sa 。thử vân vô nhiễm trước/trứ 。 舊云銀主者非也。 cựu vân ngân chủ giả phi dã 。 所弘之法從最清淨法界平等所流。 sở hoằng chi Pháp tùng tối thanh tịnh pháp giới bình đẳng sở lưu 。 復由呪力能令離染無所住著故云無染著。陀羅尼者義如常辨。三解難者。問。 phục do chú lực năng lệnh ly nhiễm vô sở trụ trước/trứ cố vân vô nhiễm trước/trứ 。Đà-la-ni giả nghĩa như thường biện 。tam giải nạn/nan giả 。vấn 。 總持有四。此無染著何陀羅尼。答。 tổng trì hữu tứ 。thử vô nhiễm trước/trứ hà Đà-la-ni 。đáp 。 是能令菩薩得無生忍陀羅尼故。瑜伽四十五云。 thị năng lệnh Bồ Tát đắc vô sanh nhẫn Đà-la-ni cố 。du già tứ thập ngũ vân 。 云何菩薩能得菩薩忍陀羅尼。 vân hà Bồ Tát năng đắc Bồ-tát nhẫn Đà-la-ni 。 謂諸菩薩成就自體堅固忍行具足妙智。 vị chư Bồ-tát thành tựu tự thể kiên cố nhẫn hạnh/hành/hàng cụ túc diệu trí 。 乃至言不從他聞自正通達一切法義。謂於此義如是通達。 nãi chí ngôn bất tòng tha văn tự chánh thông đạt nhất thiết pháp nghĩa 。vị ư thử nghĩa như thị thông đạt 。 一切言說所說諸法自性之義皆不成實。 nhất thiết ngôn thuyết sở thuyết chư pháp tự tánh chi nghĩa giai bất thành thật 。 唯有諸法離言自性等。此經既云陀羅尼者非方處。 duy hữu chư Pháp ly ngôn tự tánh đẳng 。thử Kinh ký vân Đà-la-ni giả phi phương xứ/xử 。 乃至云無有法生亦無有法滅等。故知是也。 nãi chí vân vô hữu Pháp sanh diệc vô hữu pháp diệt đẳng 。cố tri thị dã 。 或是神呪總持。菩薩地云。云何菩薩呪陀羅尼。 hoặc thị Thần chú tổng trì 。 Bồ Tát địa vân 。vân hà Bồ Tát chú Đà-la-ni 。 謂諸菩薩獲得如是等持自在。 vị chư Bồ-tát hoạch đắc như thị đẳng trì tự tại 。 加被能除有情災患諸呪章句。令彼章句悉皆神驗。 gia bị năng trừ hữu tình tai hoạn chư chú chương cú 。lệnh bỉ chương cú tất giai thần nghiệm 。 能除非一種種災患。此經復云。 năng trừ phi nhất chủng chủng tai hoạn 。thử Kinh phục vân 。 身亦不被刀杖毒藥水火猛獸之所損害。故神呪攝。或可。通二。 thân diệc bất bị đao trượng độc dược thủy hỏa mãnh thú chi sở tổn hại 。cố Thần chú nhiếp 。hoặc khả 。thông nhị 。 文無簡故。問。準瑜伽說。四總持體非皆念慧。 văn vô giản cố 。vấn 。chuẩn du già thuyết 。tứ tổng trì thể phi giai niệm tuệ 。 神呪總持即說是定。得忍總持說是妙慧。 Thần chú tổng trì tức thuyết thị định 。đắc nhẫn tổng trì thuyết thị diệu tuệ 。 云何爾耶。答。體性不同。有依因出體。即說是定。 vân hà nhĩ da 。đáp 。thể tánh bất đồng 。hữu y nhân xuất thể 。tức thuyết thị định 。 有依能簡擇出體。即說是智。有依記憶出體。 hữu y năng giản trạch xuất thể 。tức thuyết thị trí 。hữu y kí ức xuất thể 。 即說是念。有依果出體。 tức thuyết thị niệm 。hữu y quả xuất thể 。 即以所持之法名為總持。各據一義皆悉不違。 tức dĩ sở trì chi Pháp danh vi tổng trì 。các cứ nhất nghĩa giai tất bất vi 。 故智度論解總持云。以禪定得智慧火故。又云。 cố Trí độ luận giải tổng trì vân 。dĩ Thiền định đắc trí tuệ hỏa cố 。hựu vân 。 智慧在菩薩心中名般若。小乘人之心中名道品。 trí tuệ tại Bồ Tát tâm trung danh Bát-nhã 。Tiểu thừa nhân chi tâm trung danh đạo phẩm 。 不忘人心中名陀羅尼。故知瑜伽云。呪總持說定。 bất vong nhân tâm trung danh Đà-la-ni 。cố tri du già vân 。chú tổng trì thuyết định 。 得忍總持云慧。各隨義說。又呪持中云。 đắc nhẫn tổng trì vân tuệ 。các tùy nghĩa thuyết 。hựu chú trì trung vân 。 得如是等持自在故。令神呪神驗等者據因而說。 đắc như thị đẳng trì tự tại cố 。lệnh Thần chú thần nghiệm đẳng giả cứ nhân nhi thuyết 。 非是剋體。故大莊嚴論云。得有三種。一報得。 phi thị khắc thể 。cố Đại trang nghiêm luận vân 。đắc hữu tam chủng 。nhất báo đắc 。 二習得。由現聞持力得故。三修得。由依定力得故。 nhị tập đắc 。do hiện văn trì lực đắc cố 。tam tu đắc 。do y định lực đắc cố 。 由此故知。 do thử cố tri 。 云獲得如是等持自在加被神呪皆悉神驗者。由得定故發勝念慧能持諸呪。 vân hoạch đắc như thị đẳng trì tự tại gia bị Thần chú giai tất thần nghiệm giả 。do đắc định cố phát thắng niệm tuệ năng trì chư chú 。 是約因出體。得忍總持者。忍是果呪是忍因。 thị ước nhân xuất thể 。đắc nhẫn tổng trì giả 。nhẫn thị quả chú thị nhẫn nhân 。 由念慧力持此得忍呪故。 do niệm tuệ lực trì thử đắc nhẫn chú cố 。 名能得菩薩無生忍陀羅尼。 danh năng đắc Bồ Tát vô sanh nhẫn Đà-la-ni 。 所持之呪及能持體俱以念慧為體。或但能持以念慧為體。所持呪非。 sở trì chi chú cập năng trì thể câu dĩ niệm tuệ vi/vì/vị thể 。hoặc đãn năng trì dĩ niệm tuệ vi/vì/vị thể 。sở trì chú phi 。 如以總持持於文義。所持文義非念慧故。或呪是因。 như dĩ tổng trì trì ư văn nghĩa 。sở trì văn nghĩa phi niệm tuệ cố 。hoặc chú thị nhân 。 由此呪力能得四種總持。 do thử chú lực năng đắc tứ chủng tổng trì 。 持彼四法令不忘失。又瑜伽說。 trì bỉ tứ pháp lệnh bất vong thất 。hựu du già thuyết 。 得忍總持是妙慧者亦從因說云。諸菩薩成就自體堅固忍行具足妙慧。 đắc nhẫn tổng trì thị diệu tuệ giả diệc tùng nhân thuyết vân 。chư Bồ-tát thành tựu tự thể kiên cố nhẫn hạnh/hành/hàng cụ túc diệu tuệ 。 獨處空閑寂無言說。乃至云。 độc xứ/xử không nhàn tịch vô ngôn thuyết 。nãi chí vân 。 於佛所說得菩薩忍諸呪章句能諦思惟。如是句義不從他聞。 ư Phật sở thuyết đắc Bồ-tát nhẫn chư chú chương cú năng đế tư tánh 。như thị cú nghĩa bất tòng tha văn 。 自在通達了知如是諸呪章句都無有義等。 tự tại thông đạt liễu tri như thị chư chú chương cú đô vô hữu nghĩa đẳng 。 言成就堅固忍行。行者是因。因即妙慧。 ngôn thành tựu kiên cố nhẫn hạnh/hành/hàng 。hành giả thị nhân 。nhân tức diệu tuệ 。 得妙慧故獨處空閑寂無言說等。 đắc diệu tuệ cố độc xứ/xử không nhàn tịch vô ngôn thuyết đẳng 。 是修行處及修行儀。於佛所說得菩薩忍諸呪章句等。 thị tu hành xứ/xử cập tu hành nghi 。ư Phật sở thuyết đắc Bồ-tát nhẫn chư chú chương cú đẳng 。 是得忍因所學之法。能思惟者是能修行即因也。 thị đắc nhẫn nhân sở học chi Pháp 。năng tư tánh giả thị năng tu hành tức nhân dã 。 故莊嚴論云。由現聞持力得故。 cố trang nghiêm luận vân 。do hiện văn trì lực đắc cố 。 故知羅陀尼名非唯目於總持念慧。 cố tri La đà ni danh phi duy mục ư tổng trì niệm tuệ 。 總持念慧因及所持法皆亦名總持故。定及呪皆名總持。 tổng trì niệm tuệ nhân cập sở Trì Pháp giai diệc danh tổng trì cố 。định cập chú giai danh tổng trì 。 又所持法義是總。神呪與忍是別。 hựu sở Trì Pháp nghĩa thị tổng 。Thần chú dữ nhẫn thị biệt 。 以神呪及得忍呪亦俱有法義故。問。若云定慧是總持因。 dĩ Thần chú cập đắc nhẫn chú diệc câu hữu pháp nghĩa cố 。vấn 。nhược/nhã vân định tuệ thị tổng trì nhân 。 云何菩薩地云若諸菩薩具四功德方獲總持非隨闕 vân hà  Bồ Tát địa vân nhược/nhã chư Bồ-tát cụ tứ công đức phương hoạch tổng trì phi tùy khuyết 一。答。因有遠近。定慧近因。彼四因者。 nhất 。đáp 。nhân hữu viễn cận 。định tuệ cận nhân 。bỉ tứ nhân giả 。 一於欲不貪。二他勝不妬。三等施無悔。 nhất ư dục bất tham 。nhị tha thắng bất đố 。tam đẳng thí vô hối 。 四於正法深生忻樂。此四遠因。問。此四總持於何位得。 tứ ư chánh pháp thâm sanh hãn lạc/nhạc 。thử tứ viễn nhân 。vấn 。thử tứ tổng trì ư hà vị đắc 。 答。準瑜伽云。 đáp 。chuẩn du già vân 。 得此忍故是諸菩薩不久當得淨勝意樂地菩薩法陀羅尼義陀羅尼。 đắc thử nhẫn cố thị chư Bồ-tát bất cửu đương đắc tịnh thắng ý lạc địa Bồ Tát pháp đà la ni nghĩa đà la ni 。 若過第一無數大劫已入淨勝意樂地所得決定。 nhược quá đệ nhất vô số đại kiếp dĩ nhập tịnh thắng ý lạc địa sở đắc quyết định 。 已下雖得而不決定如說法義。 dĩ hạ tuy đắc nhi bất quyết định như thuyết Pháp nghĩa 。 呪陀羅尼當知亦爾。準此即是得忍總持在地前得。 chú Đà-la-ni đương tri diệc nhĩ 。chuẩn thử tức thị đắc nhẫn tổng trì tại địa tiền đắc 。 餘入地得。據實而言。 dư nhập địa đắc 。cứ thật nhi ngôn 。 若約勝劣圓缺所得位不定爾。如解深密經等。於第三地得聞持陀羅尼。 nhược/nhã ước thắng liệt viên khuyết sở đắc vị bất định nhĩ 。như Giải Thâm Mật Kinh đẳng 。ư đệ tam địa đắc văn trì đà la ni 。 亦云。於第九地得四陀羅尼。 diệc vân 。ư đệ cửu địa đắc tứ Đà-la-ni 。 若約初證理得俱在初地。約修習得俱通地前。 nhược/nhã ước sơ chứng lý đắc câu tại sơ địa 。ước tu tập đắc câu thông địa tiền 。 約任運得俱八地上。今瑜伽言忍地前得餘入地得。 ước nhâm vận đắc câu bát địa thượng 。kim du già ngôn nhẫn địa tiền đắc dư nhập địa đắc 。 互影彰爾。 hỗ ảnh chương nhĩ 。 經。 Kinh 。 爾時世尊告具壽舍利子今有法門名無染著陀羅尼是諸菩薩所修行法過去菩薩之所 nhĩ thời Thế Tôn cáo cụ thọ Xá-lợi-tử kim hữu Pháp môn danh vô nhiễm trước/trứ Đà-la-ni thị chư Bồ-tát sở tu hành Pháp quá khứ Bồ Tát chi sở 受持是菩薩母說是語已。 贊曰。大文分六。 thọ trì thị Bồ Tát mẫu thuyết thị ngữ dĩ 。 tán viết 。Đại văn phần lục 。 一佛標名宗。二問答名體。三請佛陳說。 nhất Phật tiêu danh tông 。nhị vấn đáp danh thể 。tam thỉnh Phật trần thuyết 。 四讚仰為宣。五顯勝勸修。六聞教喜學。此即初也。 tứ tán ngưỡng vi/vì/vị tuyên 。ngũ hiển thắng khuyến tu 。lục văn giáo hỉ học 。thử tức sơ dã 。 有七。一明教主。二所逗機。三標呪名。 hữu thất 。nhất minh giáo chủ 。nhị sở đậu ky 。tam tiêu chú danh 。 四指應學。五舉曾勸。六明學意。以是菩薩母故。 tứ chỉ ưng học 。ngũ cử tằng khuyến 。lục minh học ý 。dĩ thị Bồ Tát mẫu cố 。 過去菩薩皆悉已學故。今菩薩所應修行。 quá khứ Bồ Tát giai tất dĩ học cố 。kim Bồ Tát sở ưng tu hành 。 七結前標。文段可悉。 thất kết/kiết tiền tiêu 。văn đoạn khả tất 。 經。 Kinh 。 具壽舍利子白佛言世尊陀羅尼者是何句義世尊陀羅尼者非方處非非方處作是語已。 cụ thọ Xá-lợi-tử bạch Phật ngôn Thế Tôn Đà-la-ni giả thị hà cú nghĩa Thế Tôn Đà-la-ni giả phi phương xứ/xử phi phi phương xứ/xử tác thị ngữ dĩ 。 下問答名體。初問後答。問中有二。 hạ vấn đáp danh thể 。sơ vấn hậu đáp 。vấn trung hữu nhị 。 一問名義是何句義。是意云何名無著等。復因何義。 nhất vấn danh nghĩa thị hà cú nghĩa 。thị ý vân hà danh Vô Trước đẳng 。phục nhân hà nghĩa 。 句是能詮之名非名句中名。已下問體。 cú thị năng thuyên chi danh phi danh cú trung danh 。dĩ hạ vấn thể 。 以諸法體即是真如。非有非空等不可言說。 dĩ chư pháp thể tức thị chân như 。phi hữu phi không đẳng bất khả ngôn thuyết 。 如何可說此陀羅尼。非方處者離有。 như hà khả thuyết thử Đà-la-ni 。phi phương xứ/xử giả ly hữu 。 非非方處者離空。準下佛答有其七句。此略舉初句為問。 phi phi phương xứ/xử giả ly không 。chuẩn hạ Phật đáp hữu kỳ thất cú 。thử lược cử sơ cú vi/vì/vị vấn 。 以影於餘。 dĩ ảnh ư dư 。 或舍利分悟世尊具悟故說有多少。 hoặc xá lợi phần ngộ Thế Tôn cụ ngộ cố thuyết hữu đa thiểu 。 經。 Kinh 。 佛告舍利子善哉善哉舍利子汝於大乘已能發趣信解大乘尊重大乘。 下答有二。 Phật cáo Xá-lợi-tử Thiện tai thiện tai Xá-lợi-tử nhữ ư Đại-Thừa dĩ năng phát thú tín giải Đại-Thừa tôn trọng Đại-Thừa 。 hạ đáp hữu nhị 。 初讚後答。此讚也。有二。言善哉者讚問。 sơ tán hậu đáp 。thử tán dã 。hữu nhị 。ngôn Thiện tai giả tán vấn 。 汝於大乘下讚德有三。初讚捨小。已能發趣故。 nhữ ư Đại-Thừa hạ tán đức hữu tam 。sơ tán xả tiểu 。dĩ năng phát thú cố 。 次讚悟大。信解大乘故。以信得解。非智證入。 thứ tán ngộ Đại 。tín giải Đại-Thừa cố 。dĩ tín đắc giải 。phi trí chứng nhập 。 故法華經云。汝舍利弗尚於此經以信得入。 cố Pháp Hoa Kinh vân 。nhữ Xá-lợi-phất thượng ư thử Kinh dĩ tín đắc nhập 。 況餘聲聞。趣大以後經二萬劫始到十信初心故。 huống dư Thanh văn 。thú Đại dĩ hậu Kinh nhị vạn kiếp thủy đáo thập tín sơ tâm cố 。 故涅槃經云。阿羅漢人二萬劫到。 cố Niết Bàn Kinh vân 。A-la-hán nhân nhị vạn kiếp đáo 。 所言到者到阿耨心故未證悟。若約七地過種姓地。 sở ngôn đáo giả đáo A nậu tâm cố vị chứng ngộ 。nhược/nhã ước thất địa quá/qua chủng tính địa 。 得在勝解行地。若約五位未住資糧位。 đắc tại thắng giải hạnh địa 。nhược/nhã ước ngũ vị vị trụ/trú tư lương vị 。 但在善法欲。十信方得在資糧故後讚堅固。 đãn tại thiện pháp dục 。thập tín phương đắc tại tư lương cố hậu tán kiên cố 。 尊重大乘故。 tôn trọng Đại-Thừa cố 。 經。 Kinh 。 如汝所言陀羅尼者非方處非非方處非法非非法非過去非未來非現在非事非非事 như nhữ sở ngôn Đà-la-ni giả phi phương xứ/xử phi phi phương xứ/xử phi pháp phi phi pháp phi quá khứ phi vị lai phi hiện tại phi sự phi phi sự 非緣非非緣非行非非行無有法生亦無法滅。 phi duyên phi phi duyên phi hạnh/hành/hàng phi phi hạnh/hành/hàng vô hữu Pháp sanh diệc vô pháp diệt 。 下答有二。初答體。即是諸佛下答名義。 hạ đáp hữu nhị 。sơ đáp thể 。tức thị chư Phật hạ đáp danh nghĩa 。 初中有二。初述成。後然為下答說所以。 sơ trung hữu nhị 。sơ thuật thành 。hậu nhiên vi/vì/vị hạ đáp thuyết sở dĩ 。 初述成也。非方處等如前已解。 sơ thuật thành dã 。phi phương xứ/xử đẳng như tiền dĩ giải 。 第二非法等離詮非詮。非法非所詮。非非法非是不離非詮之法。 đệ nhị phi pháp đẳng ly thuyên phi thuyên 。phi pháp phi sở thuyên 。phi phi pháp phi thị bất ly phi thuyên chi Pháp 。 是智證故。第三離三世以常故。 thị trí chứng cố 。đệ tam ly tam thế dĩ thường cố 。 非三世應有非非過去等。非離世法故。以影略故。 phi tam thế ưng hữu phi phi quá khứ đẳng 。phi ly thế Pháp cố 。dĩ ảnh lược cố 。 第七句經亦同此解。第四事理對。是理非事。 đệ thất cú Kinh diệc đồng thử giải 。đệ tứ sự lý đối 。thị lý phi sự 。 又云非非事者不離事法故。第五為無為對。 hựu vân phi phi sự giả bất ly sự pháp cố 。đệ ngũ vi/vì/vị vô vi/vì/vị đối 。 非有為緣生非非有為。了因顯故。或不離緣生法故。 phi hữu vi/vì/vị duyên sanh phi phi hữu vi/vì/vị 。liễu nhân hiển cố 。hoặc bất ly duyên sanh pháp cố 。 第六常無常對。行者遷流。真如非行非非行。 đệ lục thường vô thường đối 。hành giả thiên lưu 。chân như phi hạnh/hành/hàng phi phi hạnh/hành/hàng 。 同前釋。第七相非相對。 đồng tiền thích 。đệ thất tướng phi tướng đối 。 以真如理離生滅等十相故。諸法體生後無名滅。 dĩ chân như lý ly sanh diệt đẳng thập tướng cố 。chư pháp thể sanh hậu vô danh diệt 。 如既不生故無法滅。舉此例餘。第七離生滅相。 như ký bất sanh cố vô pháp diệt 。cử thử lệ dư 。đệ thất ly sanh diệt tướng 。 此約三性中歸圓成實解。一切諸法所歸趣故。 thử ước tam tánh trung quy viên thành thật giải 。nhất thiết chư pháp sở quy thú cố 。 若約遍計及勝義勝義七句總遮。 nhược/nhã ước biến kế cập thắng nghĩa thắng nghĩa thất cú tổng già 。 若約二諦相形總通遮表。如初非方處。 nhược/nhã ước nhị đế tướng hình tổng thông già biểu 。như sơ phi phương xứ/xử 。 據勝義遮方處表非方處非非方處。 cứ thắng nghĩa già phương xứ/xử biểu phi phương xứ/xử phi phi phương xứ/xử 。 約俗諦中以總持體所持之法是依聲故。總持自性是念慧故。念慧非方。 ước tục đế trung dĩ tổng trì thể sở trì chi Pháp thị y thanh cố 。tổng trì tự tánh thị niệm tuệ cố 。niệm tuệ phi phương 。 以依方處故。餘準可知。 dĩ y phương xứ/xử cố 。dư chuẩn khả tri 。 然據經意約真勝義心言路絕。總取遮表不依依他及遍計。 nhiên cứ Kinh ý ước chân thắng nghĩa tâm ngôn lộ tuyệt 。tổng thủ già biểu bất y y tha cập biến kế 。 或通依三性。俱得無失。 hoặc thông y tam tánh 。câu đắc vô thất 。 經。 Kinh 。 然為利益諸菩薩故作如是說於此陀羅尼功用正道理趣勢力安立。 下答說所以。 nhiên vi/vì/vị lợi ích chư Bồ-tát cố tác như thị thuyết ư thử Đà-la-ni công dụng chánh đạo lý thú thế lực an lập 。 hạ đáp thuyết sở dĩ 。 然據勝義。非方處非非方處等忘言絕相。 nhiên cứ thắng nghĩa 。phi phương xứ/xử phi phi phương xứ/xử đẳng vong ngôn tuyệt tướng 。 然今為利益諸菩薩故。 nhiên kim vi/vì/vị lợi ích chư Bồ-tát cố 。 於方便道理依俗諦中作如是說。依何說法耶。 ư phương tiện đạo lý y tục đế trung tác như thị thuyết 。y hà thuyết Pháp da 。 謂於此陀羅尼即指所說法體。依四種義安立施設。名之為說。 vị ư thử Đà-la-ni tức chỉ sở thuyết pháp thể 。y tứ chủng nghĩa an lập thí thiết 。danh chi vi/vì/vị thuyết 。 下言安立者施設別名。依此四義而安立故。 hạ ngôn an lập giả thí thiết biệt danh 。y thử tứ nghĩa nhi an lập cố 。 言四種義者。 ngôn tứ chủng nghĩa giả 。 一功用即依總持有能得果之功用說。二正道即此功用體。 nhất công dụng tức y tổng trì hữu năng đắc quả chi công dụng thuyết 。nhị chánh đạo tức thử công dụng thể 。 離二邊證正理故名為正道。即念慧等。 ly nhị biên chứng chánh lý cố danh vi chánh đạo 。tức niệm tuệ đẳng 。 三理趣則是真如及所持法義等是念智等境總名理趣。 tam lý thú tức thị chân như cập sở Trì Pháp nghĩa đẳng thị niệm trí đẳng cảnh tổng danh lý thú 。 四勢力由此法義能念慧等滅惡生善證理得果故名勢 tứ thế lực do thử pháp nghĩa năng niệm tuệ đẳng diệt ác sanh thiện chứng lý đắc quả cố danh thế 力。即法威力。欲明能詮契順諸法故。 lực 。tức Pháp uy lực 。dục minh năng thuyên khế thuận chư Pháp cố 。 或即總持念慧法二。有能攝持生善滅惡之勢力也。 hoặc tức tổng trì niệm tuệ Pháp nhị 。hữu năng nhiếp trì sanh thiện diệt ác chi thế lực dã 。 經。 Kinh 。 即是諸佛功德諸佛禁戒諸佛所學諸佛祕意諸佛生處故名無染著陀羅尼最妙法門作 tức thị chư Phật công đức chư Phật cấm giới chư Phật sở học chư Phật bí ý chư Phật sanh xứ cố danh vô nhiễm trước/trứ Đà-la-ni tối diệu Pháp môn tác 是語已。 下答問句義。初答義。 thị ngữ dĩ 。 hạ đáp vấn cú nghĩa 。sơ đáp nghĩa 。 故名無染著下答句。句即名也。前功用等四義在佛。 cố danh vô nhiễm trước/trứ hạ đáp cú 。cú tức danh dã 。tiền công dụng đẳng tứ nghĩa tại Phật 。 即俱名功德等。或能為因。 tức câu danh công đức đẳng 。hoặc năng vi/vì/vị nhân 。 依此能得佛不共法等名功德。能令離過名禁戒。為佛師故名所學。 y thử năng đắc Phật bất cộng pháp đẳng danh công đức 。năng lệnh ly quá/qua danh cấm giới 。vi/vì/vị Phật sư cố danh sở học 。 法身妙理深難測故名祕意。 Pháp thân diệu lý thâm nạn/nan trắc cố danh bí ý 。 成報化佛故名生處。由能詮教詮此義故名無染著法門等。 thành báo hóa Phật cố danh sanh xứ 。do năng thuyên giáo thuyên thử nghĩa cố danh vô nhiễm trước pháp môn đẳng 。 或即念慧名為法門。與所持法為門。 hoặc tức niệm tuệ danh vi Pháp môn 。dữ sở Trì Pháp vi/vì/vị môn 。 即法之門。或依此總持能出生功德等。 tức Pháp chi môn 。hoặc y thử tổng trì năng xuất sanh công đức đẳng 。 妙法即妙法之門。或此妙法通能所出。 diệu pháp tức diệu pháp chi môn 。hoặc thử diệu pháp thông năng sở xuất 。 即通依主持業兩釋。 tức thông y chủ trì nghiệp lượng (lưỡng) thích 。 經。 Kinh 。 舍利子白佛言世尊唯願善逝為我說此陀羅尼法若諸菩薩能安住者於無上菩提不復 Xá-lợi-tử bạch Phật ngôn Thế Tôn duy nguyện Thiện-Thệ vi/vì/vị ngã thuyết thử Đà-la-ni Pháp nhược/nhã chư Bồ-tát năng an trụ giả ư vô thượng Bồ-đề bất phục 退轉成就正願得無所依自性辯才獲希有事 thoái chuyển thành tựu chánh nguyện đắc vô sở y tự tánh biện tài hoạch hy hữu sự 安住聖道皆由得此陀羅尼故。 an trụ Thánh đạo giai do đắc thử Đà-la-ni cố 。  下第三請佛陳說有二。初請說。若諸菩薩下第二請意。  hạ đệ tam thỉnh Phật trần thuyết hữu nhị 。sơ thỉnh thuyết 。nhược/nhã chư Bồ-tát hạ đệ nhị thỉnh ý 。 請意有二。初能學人。 thỉnh ý hữu nhị 。sơ năng học nhân 。 二能安住者下明修教得利益有六。一得不退。隨信住等四種不退。 nhị năng an trụ giả hạ minh tu giáo đắc lợi ích hữu lục 。nhất đắc bất thoái 。tùy tín trụ/trú đẳng tứ chủng bất thoái 。 二得正願。謂十大願。發菩提心論云。一者願。 nhị đắc chánh nguyện 。vị thập đại nguyện 。phát Bồ-đề tâm luận vân 。nhất giả nguyện 。 我先世及以今身所種善根。 ngã tiên thế cập dĩ kim thân sở chủng thiện căn 。 施與一切悉共迴向無上菩提。 thí dữ nhất thiết tất cọng hồi hướng vô thượng Bồ-đề 。 令我此願念念增長生生不忘為陀羅尼之所守護。二願。我迴向大菩提已。 lệnh ngã thử nguyện niệm niệm tăng trưởng sanh sanh bất vong vi/vì/vị Đà-la-ni chi sở thủ hộ 。nhị nguyện 。ngã hồi hướng Đại bồ-đề dĩ 。 以此善根於一切生處常得供養一切諸佛。 dĩ thử thiện căn ư nhất thiết sanh xứ thường đắc cúng dường nhất thiết chư Phật 。 恒常不生無佛國土。三願。我得生諸佛國已。 hằng thường bất sanh vô Phật quốc độ 。tam nguyện 。ngã đắc sanh chư Phật quốc dĩ 。 常得親近隨侍左右。 thường đắc thân cận tùy thị tả hữu 。 如影隨形無剎那頃遠離諸佛。四者願。 như ảnh tùy hình vô sát-na khoảnh viễn ly chư Phật 。tứ giả nguyện 。 我得近佛已隨我所應為我說法。即得成就菩薩五通。五願。 ngã đắc cận Phật dĩ tùy ngã sở ưng vi/vì/vị ngã thuyết Pháp 。tức đắc thành tựu Bồ Tát ngũ thông 。ngũ nguyện 。 得通已即達世諦。假名流布了第一義得正法智。六願。 đắc thông dĩ tức đạt thế đế 。giả danh lưu bố liễu đệ nhất nghĩa đắc chánh Pháp trí 。lục nguyện 。 我得正法智已以無厭心為生說法。 ngã đắc chánh Pháp trí dĩ dĩ vô yếm tâm vi/vì/vị sanh thuyết Pháp 。 示教利喜皆令開解。七願。我開解諸眾生已。 thị giáo lợi hỉ giai lệnh khai giải 。thất nguyện 。ngã khai giải chư chúng sanh dĩ 。 以佛神力遍至十方無餘世界。 dĩ Phật thần lực biến chí thập phương vô dư thế giới 。 供養諸佛聽受正法廣攝眾生。八願。諸佛所聽正法已。 cúng dường chư Phật thính thọ chánh pháp quảng nhiếp chúng sanh 。bát nguyện 。chư Phật sở thính chánh pháp dĩ 。 即能隨轉清淨法輪。十方世界一切眾生。 tức năng tùy chuyển thanh tịnh Pháp luân 。thập phương thế giới nhất thiết chúng sanh 。 聽我法者聞我名者。即得捨離一切煩惱發菩提心。九願。 thính ngã pháp giả văn ngã danh giả 。tức đắc xả ly nhất thiết phiền não phát Bồ-đề tâm 。cửu nguyện 。 我能令一切眾生發菩提心已。 ngã năng lệnh nhất thiết chúng sanh phát Bồ-đề tâm dĩ 。 常隨將護除無利益。與無量樂捨身命財。 thường tùy tướng hộ trừ vô lợi ích 。dữ vô lượng lạc/nhạc xả thân mạng tài 。 攝受眾生荷負正法。十者願。我能荷負正法已。 nhiếp thọ chúng sanh hà phụ chánh pháp 。thập giả nguyện 。ngã năng hà phụ chánh pháp dĩ 。 雖行正法心無所行。 tuy hạnh/hành/hàng chánh pháp tâm vô sở hạnh/hành/hàng 。 如諸菩薩行於正法而無所行亦無不行。為化眾生不捨正願。 như chư Bồ-tát hạnh/hành/hàng ư chánh pháp nhi vô sở hạnh/hành/hàng diệc vô bất hạnh/hành/hàng 。vi/vì/vị hóa chúng sanh bất xả chánh nguyện 。 與菩薩地願大意同。三得無所依即無住涅槃。 dữ  Bồ Tát địa nguyện đại ý đồng 。tam đắc vô sở y tức Vô trụ niết-bàn 。 四自性辨才即四無礙辨。不由師悟故名自性。 tứ tự tánh biện tài tức tứ vô ngại biện 。bất do sư ngộ cố danh tự tánh 。 或非有因緣為他利起此四辨故名自性。五獲希有事。 hoặc phi hữu nhân duyên vi/vì/vị tha lợi khởi thử tứ biện cố danh tự tánh 。ngũ hoạch hy hữu sự 。 準菩薩地四十六云。 chuẩn  Bồ Tát địa tứ thập lục vân 。 菩薩修習無上菩提有五希奇。一於有情非有因緣而生親愛。 Bồ Tát tu tập vô thượng Bồ-đề hữu ngũ hy kì 。nhất ư hữu tình phi hữu nhân duyên nhi sanh thân ái 。 二唯為饒益諸有情故。常處生死忍無量苦。 nhị duy vi/vì/vị nhiêu ích chư hữu tình cố 。thường xứ/xử sanh tử nhẫn vô lượng khổ 。 三於多煩惱難伏有情。善能解了調伏方便。 tam ư đa phiền não nạn/nan phục hữu tình 。thiện năng giải liễu điều phục phương tiện 。 四於極難解真實義理能隨悟入。 tứ ư cực nạn giải chân thật nghĩa lý năng tùy ngộ nhập 。 五具不思議大威神力。六安住聖道住極喜地。 ngũ cụ bất tư nghị Đại uy thần lực 。lục an trụ Thánh đạo trụ/trú cực hỉ địa 。 得二空智名安住聖道。或可為五。 đắc nhị không trí danh an trụ Thánh đạo 。hoặc khả vi/vì/vị ngũ 。 得無所依自性辨才合之為一。不由他緣云無所依。性能利他云自性。 đắc vô sở y tự tánh biện tài hợp chi vi/vì/vị nhất 。bất do tha duyên vân vô sở y 。tánh năng lợi tha vân tự tánh 。 或初得住不退。二於初地得正願。 hoặc sơ đắc trụ bất thoái 。nhị ư sơ địa đắc chánh nguyện 。 三於五地得無差別道云得無所依。 tam ư ngũ địa đắc vô sái biệt đạo vân đắc vô sở y 。 四於第九地得四自性辨才。五於第十地獲希有事。如十地經。 tứ ư đệ cửu địa đắc tứ tự tánh biện tài 。ngũ ư đệ Thập Địa hoạch hy hữu sự 。như thập địa Kinh 。 於第十地有希奇事。 ư đệ Thập Địa hữu hy kì sự 。 三昧現前時有大寶華王。周圓如十阿僧祇。一切眾寶間錯莊嚴。 tam muội hiện tiền thời hữu đại bảo hoa vương 。châu viên như thập a-tăng-kì 。nhất thiết chúng bảo gian thác/thố trang nghiêm 。 是時菩薩其身殊妙稱可華座等故。 Thị thời Bồ Tát kỳ thân thù diệu xưng khả hoa tọa đẳng cố 。 六於佛地安住聖道。安住以無進求故名安住。 lục ư Phật địa an trụ Thánh đạo 。an trụ dĩ vô tiến/tấn cầu cố danh an trụ 。 皆由得此等者結。 giai do đắc thử đẳng giả kết/kiết 。 經。佛告舍利子善哉善哉如是如是如汝所說。 Kinh 。Phật cáo Xá-lợi-tử Thiện tai thiện tai như thị như thị như nhữ sở thuyết 。 下第四讚印為宣有三。初讚印。次更歎。 hạ đệ tứ tán ấn vi/vì/vị tuyên hữu tam 。sơ tán ấn 。thứ cánh thán 。 後正宣。此初可知。 hậu chánh tuyên 。thử sơ khả tri 。 經。 Kinh 。 若有菩薩得此陀羅尼者應知是人與佛無異若有供養尊重承事供給此菩薩者應知即 nhược hữu Bồ Tát đắc thử Đà-la-ni giả ứng tri thị nhân dữ Phật vô dị nhược hữu cúng dường tôn trọng thừa sự cung cấp thử Bồ Tát giả ứng tri tức 是供養於佛。 下更歎有三。初歎能證得。 thị cúng dường ư Phật 。 hạ cánh thán hữu tam 。sơ thán năng chứng đắc 。 次若有供養者下歎能供養者。 thứ nhược hữu cúng dường giả hạ thán năng cúng dường giả 。 以證得者如佛所得。必當得故。理平等故。 dĩ chứng đắc giả như Phật sở đắc 。tất đương đắc cố 。lý bình đẳng cố 。 應取下文以是因緣獲無上果釋與佛無異及即是供養佛。 ưng thủ hạ văn dĩ thị nhân duyên hoạch vô thượng quả thích dữ Phật vô dị cập tức thị cúng dường Phật 。 經。 Kinh 。 舍利子若有餘人聞此陀羅尼受持讀誦生信解者亦應如是恭敬供養與佛無異以是因 Xá-lợi-tử nhược hữu dư nhân văn thử Đà-la-ni thọ trì đọc tụng sanh tín giải giả diệc ưng như thị cung kính cúng dường dữ Phật vô dị dĩ thị nhân 緣獲無上果。 下歎能學及供養者。 duyên hoạch vô thượng quả 。 hạ thán năng học cập cúng dường giả 。 釋文準知。 thích văn chuẩn tri 。 經。爾時世尊即為演說陀羅尼曰。 Kinh 。nhĩ thời Thế Tôn tức vi/vì/vị diễn thuyết Đà-la-ni viết 。  怛姪他 珊陀喇儞 嗢多喇儞 蘇三鉢囉底瑟恥哆  đát điệt tha  san đà lạt nễ  ốt đa lạt nễ  tô tam bát La để sắt sỉ sỉ  蘇那麼 蘇鉢喇底瑟恥哆鼻逝也跋羅  tô na ma  tô bát lạt để sắt sỉ sỉ tỳ thệ dã bạt La  薩底也鉢喇底慎若 蘇阿嚧訶 慎若那末  tát để dã bát lạt để thận nhược/nhã  tô a lô ha  thận nhược na mạt 底 嗢波彈儞 阿伐那末儞 阿毘師彈儞 để  ốt ba đạn nễ  a phạt na mạt nễ  A-tỳ sư đạn nễ  阿鞞毘耶訶羅 輸婆伐底 蘇尼室唎多(引)  a tỳ tỳ da ha La  du Bà phạt để  tô ni thất lợi đa (dẫn )  薄虎郡社(引) 阿毘婆馱 莎訶 下正宣。  bạc hổ quận xã (dẫn ) A-tỳ Bà Đà  bà ha  hạ chánh tuyên 。 經。 Kinh 。 佛告舍利子此無染著陀羅尼句若有菩薩能善安住能正受持者當知是人若於一劫若 Phật cáo Xá-lợi-tử thử vô nhiễm trước/trứ Đà-la-ni cú nhược hữu Bồ Tát năng thiện an trụ năng chánh thọ trì giả đương tri thị nhân nhược/nhã ư nhất kiếp nhược/nhã 百劫若千劫若百千劫所發正願無有窮盡身 bách kiếp nhược/nhã thiên kiếp nhược/nhã bách thiên kiếp sở phát chánh nguyện vô hữu cùng tận thân 亦不被刀杖毒藥水火猛獸之所損害何以故 diệc bất bị đao trượng độc dược thủy hỏa mãnh thú chi sở tổn hại hà dĩ cố 舍利子此無染著陀羅尼是過去諸佛母未來 Xá-lợi-tử thử vô nhiễm trước/trứ Đà-la-ni thị quá khứ chư Phật mẫu vị lai 諸佛母現在諸佛母。 chư Phật mẫu hiện tại chư Phật mẫu 。  下第五顯勝勸修有二。初讚法功能。後校量勝劣。初中有七。  hạ đệ ngũ hiển thắng khuyến tu hữu nhị 。sơ tán Pháp công năng 。hậu giáo lượng thắng liệt 。sơ trung hữu thất 。 一告所被機。二此呪染著下指所讚法。 nhất cáo sở bị ky 。nhị thử chú nhiễm trước hạ chỉ sở tán Pháp 。 三若菩薩下明能學人。四能善安住下明依修學。 tam nhược/nhã Bồ Tát hạ minh năng học nhân 。tứ năng thiện an trụ hạ minh y tu học 。 能善安住以此呪為所依。能正受持依起法行。 năng thiện an trụ dĩ thử chú vi/vì/vị sở y 。năng chánh thọ trì y khởi Pháp hành 。 正受聞慧。正持思修慧。 chánh thọ văn tuệ 。chánh trì tư tu tuệ 。 五當知是人下得益有二。一攝內能令發願無有窮盡。得不退故。 ngũ đương tri thị nhân hạ đắc ích hữu nhị 。nhất nhiếp nội năng lệnh phát nguyện vô hữu cùng tận 。đắc bất thoái cố 。 二身亦不被。又防外非惡所侵。 nhị thân diệc bất bị 。hựu phòng ngoại phi ác sở xâm 。 六何以故徵所因。七舍利子下解所以。 lục hà dĩ cố trưng sở nhân 。thất Xá-lợi-tử hạ giải sở dĩ 。 經。 Kinh 。 舍利子若復有人以十阿僧企耶三千大千世界滿中七寶奉施諸佛及以上妙衣服飲食 Xá-lợi-tử nhược/nhã phục hưũ nhân dĩ thập A tăng xí da tam thiên đại thiên thế giới mãn trung thất bảo phụng thí chư Phật cập dĩ thượng diệu y phục ẩm thực 種種供養經無數劫若復有人於此陀羅尼乃 chủng chủng cúng dường Kinh vô số kiếp nhược/nhã phục hưũ nhân ư thử Đà-la-ni nãi 至一句能受持者所生之福倍多於彼何以故 chí nhất cú năng thọ trì giả sở sanh chi phước bội đa ư bỉ hà dĩ cố 舍利子此無染著陀羅尼甚深法門是諸佛母 Xá-lợi-tử thử vô nhiễm trước/trứ Đà-la-ni thậm thâm pháp môn thị chư Phật mẫu 故。 下校量勝劣。於中分四。一舉施福。 cố 。 hạ giáo lượng thắng liệt 。ư trung phần tứ 。nhất cử thí phước 。 二正校量。三徵勝由。四答所以。文準可知。 nhị chánh giáo lượng 。tam trưng thắng do 。tứ đáp sở dĩ 。văn chuẩn khả tri 。 經。 Kinh 。 時具壽舍利子及諸大眾聞是法已皆大歡喜咸願受持。 下第六大段聞教喜學。 thời cụ thọ Xá-lợi-tử cập chư Đại chúng văn thị pháp dĩ giai đại hoan hỉ hàm nguyện thọ trì 。 hạ đệ lục đại đoạn văn giáo hỉ học 。   如意寶珠品第十四   như ý bảo châu phẩm đệ thập tứ 如意寶珠品三門分別。一來意者。 như ý bảo châu phẩm tam môn phân biệt 。Nhất lai ý giả 。 就流通中有其三種。第一學行流通有五。 tựu lưu thông trung hữu kỳ tam chủng 。đệ nhất học hạnh/hành/hàng lưu thông hữu ngũ 。 於中第二守護流通。於中復三。第一令守護供養。 ư trung đệ nhị thủ hộ lưu thông 。ư trung phục tam 。đệ nhất lệnh thủ hộ cúng dường 。 第二守護令離染不退。 đệ nhị thủ hộ lệnh ly nhiễm bất thoái 。 第三此呪守護令離災難所求如意。如文具彰故此品生。二釋名者。 đệ tam thử chú thủ hộ lệnh ly tai nạn sở cầu như ý 。như văn cụ chương cố thử phẩm sanh 。nhị thích danh giả 。 梵云震多此云如意。本音但名意。心思量義。 phạm vân chấn đa thử vân như ý 。bổn âm đãn danh ý 。tâm tư lượng nghĩa 。 如者義加。末尼者此云寶珠。此是喻。 như giả nghĩa gia 。mạt ni giả thử vân bảo châu 。thử thị dụ 。 陀羅尼者是法。如珠能令離諸災難所求遂心。 Đà-la-ni giả thị pháp 。như châu năng lệnh ly chư tai nạn sở cầu toại tâm 。 此呪亦爾。從喻為名。應云如意寶珠陀羅尼品。 thử chú diệc nhĩ 。tùng dụ vi/vì/vị danh 。ưng vân như ý bảo châu Đà-la-ni phẩm 。 故下云如意寶珠神呪。以文略故。又釋。 cố hạ vân như ý bảo châu Thần chú 。dĩ văn lược cố 。hựu thích 。 即此總持名為如意寶珠。法從喻名。 tức thử tổng trì danh vi/vì/vị như ý bảo châu 。Pháp tùng dụ danh 。 故云有陀羅尼名如意寶珠。此名非六釋。三釋難者。問。 cố vân hữu Đà-la-ni danh như ý bảo châu 。thử danh phi lục thích 。tam thích nạn/nan giả 。vấn 。 執金剛主所說神呪名曰無勝。餘說亦別。 chấp Kim Cương chủ sở thuyết Thần chú danh viết Vô thắng 。dư thuyết diệc biệt 。 云何但云如意寶珠品。答有二解。一云。 vân hà đãn vân như ý bảo châu phẩm 。đáp hữu nhị giải 。nhất vân 。 品名從初不可具辨。二云。初二得其總名。餘者從其別稱。 phẩm danh tòng sơ bất khả cụ biện 。nhị vân 。sơ nhị đắc kỳ tổng danh 。dư giả tùng kỳ biệt xưng 。 據實總得名如意珠。問。四持之內是何總持。答。 cứ thật tổng đắc danh như ý châu 。vấn 。tứ trì chi nội thị hà tổng trì 。đáp 。 是呪陀羅尼。問。 thị chú Đà-la-ni 。vấn 。 四天王品中四王所說亦名如意寶。初中此何別。答。同名義別。 Tứ Thiên Vương phẩm trung tứ vương sở thuyết diệc danh như ý bảo 。sơ trung thử hà biệt 。đáp 。đồng danh nghĩa biệt 。 如文可知。 như văn khả tri 。 經。 Kinh 。 爾時世尊於大眾中告阿難陀曰汝等當知有陀羅尼名如意寶珠遠離一切災厄亦能遮 nhĩ thời Thế Tôn ư Đại chúng trung cáo A-nan-đà viết nhữ đẳng đương tri hữu Đà-la-ni danh như ý bảo châu viễn ly nhất thiết tai ách diệc năng già 止諸惡雷電。 贊曰。品文分四。一佛說。 chỉ chư ác lôi điện 。 tán viết 。phẩm văn phần tứ 。nhất Phật thuyết 。 二眾說。三佛印。四奉行。佛說有三。一標示許說。 nhị chúng thuyết 。tam Phật ấn 。tứ phụng hành 。Phật thuyết hữu tam 。nhất tiêu thị hứa thuyết 。 二大眾樂聞。三佛正為說。初中有四。 nhị Đại chúng lạc/nhạc văn 。tam Phật chánh vi/vì/vị thuyết 。sơ trung hữu tứ 。 一標呪名。二示功用。三告同說。四許為陳。 nhất tiêu chú danh 。nhị thị công dụng 。tam cáo đồng thuyết 。tứ hứa vi/vì/vị trần 。 此初二也。 thử sơ nhị dã 。 經。過去如來應正等覺所共宣說。 Kinh 。quá khứ Như Lai Ứng Chánh Đẳng Giác sở cọng tuyên thuyết 。  下第三告同說。  hạ đệ tam cáo đồng thuyết 。 經。 Kinh 。 我於今時於此經中亦為汝等大眾宣說能於人天為大利益哀愍世間擁護一切令得安 ngã ư kim thời ư thử Kinh trung diệc vi/vì/vị nhữ đẳng Đại chúng tuyên thuyết năng ư nhân thiên vi/vì/vị Đại lợi ích ai mẩn thế gian ủng hộ nhất thiết lệnh đắc an 樂。 下第四許為陳有二。初許陳。 lạc/nhạc 。 hạ đệ tứ hứa vi/vì/vị trần hữu nhị 。sơ hứa trần 。 二能於下明利益。 nhị năng ư hạ minh lợi ích 。 經。 Kinh 。 時諸大眾及阿難陀聞佛語已各各至誠瞻仰世尊聽受神呪。 下大眾樂聞。 thời chư Đại chúng cập A-nan-đà văn Phật ngữ dĩ các các chí thành chiêm ngưỡng Thế Tôn thính thọ Thần chú 。 hạ Đại chúng lạc/nhạc văn 。 經。 Kinh 。 佛言汝等諦聽於此東方有光明電王名阿揭多南方有光明電王名設羝嚕西方有光明 Phật ngôn nhữ đẳng đế thính ư thử Đông phương hữu quang minh điện Vương danh a yết đa Nam phương hữu quang minh điện Vương danh thiết đê lỗ Tây phương hữu quang minh 電王名主多光北方有光明電王名蘇多末尼。 điện Vương danh chủ đa quang Bắc phương hữu quang minh điện Vương danh tô đa mạt ni 。 下佛正為說有四。一說電王名。二聞得益。 hạ Phật chánh vi/vì/vị thuyết hữu tứ 。nhất thuyết điện Vương danh 。nhị văn đắc ích 。 三正說呪。四誦呪法。此說電名。 tam chánh thuyết chú 。tứ tụng chú Pháp 。thử thuyết điện danh 。 雲相擊出聲名雷。故俱舍論云。如雲聲。是出光名電。 vân tướng kích xuất thanh danh lôi 。cố câu xá luận vân 。như vân thanh 。thị xuất quang danh điện 。 即主電神名王故。準起世經云。 tức chủ điện Thần danh Vương cố 。chuẩn khởi thế Kinh vân 。 東方無厚閉電共於西方墮光明電相觸相著相揩相打。 Đông phương vô hậu bế điện cọng ư Tây phương đọa quang minh điện tướng xúc tưởng trước tướng khai tướng đả 。 以如是故於虛空雲際之中出生光明名曰閉電。 dĩ như thị cố ư hư không vân tế chi trung xuất sanh quang minh danh viết bế điện 。 東方閉電名無厚。南曰順流。西曰墮光明。 Đông phương bế điện danh vô hậu 。Nam viết thuận lưu 。Tây viết đọa quang minh 。 北曰百千樹電光。從其主神以立名也。 Bắc viết bách thiên thụ/thọ điện quang 。tùng kỳ chủ Thần dĩ lập danh dã 。 與此經名別者。或神有多或翻譯別。 dữ thử Kinh danh biệt giả 。hoặc Thần hữu đa hoặc phiên dịch biệt 。 阿揭多者此云來。蘇多(此云如)末尼(如前)。 a yết đa giả thử vân lai 。tô đa (thử vân như )mạt ni (như tiền )。 經。 Kinh 。 若有善男子善女人得聞如是電王名字及知方處者此人即便遠離一切怖畏之事及諸 nhược hữu Thiện nam tử thiện nữ nhân đắc Văn như thị điện Vương danh tự cập tri phương xứ/xử giả thử nhân tức tiện viễn ly nhất thiết bố úy chi sự cập chư 災橫悉皆消殄若於住處書此四方電王名者 tai hoạnh tất giai tiêu điễn nhược/nhã ư trụ xứ thư thử tứ phương điện Vương danh giả 於所住處無雷電怖亦無災厄及諸障惱非時 ư sở trụ xứ vô lôi điện bố/phố diệc vô tai ách cập chư chướng não phi thời 枉死悉皆遠離。 下明得益有二。初聞名益。 uổng tử tất giai viễn ly 。 hạ minh đắc ích hữu nhị 。sơ văn danh ích 。 二若於住處下明書名益。問。 nhị nhược/nhã ư trụ xứ hạ minh thư danh ích 。vấn 。 聞電王名已離恐怖何假說呪方離怖耶。答。 văn điện Vương danh dĩ ly khủng bố hà giả thuyết chú phương Li Bố Uý da 。đáp 。 由持呪力能令彼王守護離怖。又復初神護離怖。 do trì chú lực năng lệnh bỉ Vương thủ hộ Li Bố Uý 。hựu phục sơ Thần hộ Li Bố Uý 。 後呪護離怖。然呪護勝經品得名。 hậu chú hộ Li Bố Uý 。nhiên chú hộ thắng Kinh phẩm đắc danh 。 經。爾時世尊即說呪曰。 Kinh 。nhĩ thời Thế Tôn tức thuyết chú viết 。  怛姪他 儞弭儞 弭儞弭 尼民達哩 窒哩盧迦盧羯儞 窒  đát điệt tha  nễ nhị nễ  nhị nễ nhị  ni dân đạt lý  trất lý lô Ca lô yết nễ  trất 哩輸攞波儞 曷(口*洛)叉曷(口*洛]叉 我某甲及此 lý du la ba nễ  hạt (khẩu *lạc )xoa hạt (khẩu *lạc xoa  ngã mỗ giáp cập thử 住處一切恐怖所有苦惱雷電霹靂乃至枉死 trụ xứ nhất thiết khủng bố sở hữu khổ não lôi điện phích lịch nãi chí uổng tử 悉皆遠離 莎訶 下說呪及誦呪法。 tất giai viễn ly  bà ha  hạ thuyết chú cập tụng chú Pháp 。 經。 Kinh 。 爾時觀自在菩薩摩訶薩在大眾中即從座起偏袒右肩合掌恭敬白佛言世尊我今亦於 nhĩ thời Quán Tự Tại Bồ-Tát Ma-ha-tát tại Đại chúng trung tức tùng toạ khởi thiên đản hữu kiên hợp chưởng cung kính bạch Phật ngôn Thế Tôn ngã kim diệc ư 佛前略說如意寶珠神呪於諸人天為大利益 Phật tiền lược thuyết như ý bảo châu Thần chú ư chư nhân thiên vi/vì/vị Đại lợi ích 哀愍世間擁護一切令得安樂有大威力所求 ai mẩn thế gian ủng hộ nhất thiết lệnh đắc an lạc hữu đại uy lực sở cầu 如願即說呪曰。 như nguyện tức thuyết chú viết 。  怛姪他 喝帝毘喝帝儞喝帝 鉢喇窒體雞 鉢喇底(丁里切)蜜窒囇 戍  đát điệt tha  hát đế Tì hát đế nễ hát đế  bát lạt trất thể kê  bát lạt để (đinh lý thiết )mật trất 囇 thú 提目羝毘末麗 鉢喇婆莎(蘇活切)囇 安荼(入聲) Đề mục đê Tì mạt lệ  bát lạt Bà bà (tô hoạt thiết )囇 an đồ (nhập thanh ) 囇般荼麗稅(平聲)帝 槃荼囉婆死儞 曷囇羯 囇ba/bát đồ lệ thuế (bình thanh )đế  bàn đồ La Bà tử nễ  hạt 囇yết 荼(引)囇劫畢麗 氷揭羅惡綺 達地目企 đồ (dẫn )囇kiếp tất lệ  băng yết La ác ỷ/khỉ  đạt địa mục xí  曷(口*洛)叉曷(口*洛]叉 我某甲及此住處一切恐怖  hạt (khẩu *lạc )xoa hạt (khẩu *lạc xoa  ngã mỗ giáp cập thử trụ xứ nhất thiết khủng bố 所有苦惱乃至枉死悉皆遠離願我莫見罪惡 sở hữu khổ não nãi chí uổng tử tất giai viễn ly nguyện ngã mạc kiến tội ác 之事常蒙聖觀自在菩薩大悲威光之所護念 chi sự thường mông Thánh Quán Tự Tại Bồ Tát đại bi uy quang chi sở hộ niệm  莎訶 下眾說呪有六。初觀音說。文有三。  bà ha  hạ chúng thuyết chú hữu lục 。sơ Quán-Âm thuyết 。văn hữu tam 。 初請說。次正說。後誦呪法。初請中有三。 sơ thỉnh thuyết 。thứ chánh thuyết 。hậu tụng chú Pháp 。sơ thỉnh trung hữu tam 。 一請儀。二請說。三述益。 nhất thỉnh nghi 。nhị thỉnh thuyết 。tam thuật ích 。 梵云阿縛盧枳帝濕筏邏耶。阿縛盧枳帝此云觀。餘云自在。 phạm vân a phược lô chỉ đế thấp phiệt lá da 。a phược lô chỉ đế thử vân quán 。dư vân tự tại 。 以天眼耳及他心通恒觀世間。隨皆能救云觀自在。 dĩ Thiên nhãn nhĩ cập tha tâm thông hằng quán thế gian 。tùy giai năng cứu vân Quán Tự Tại 。 云觀世音從一說也。其名不具非正翻也。 vân Quán Thế Âm tùng nhất thuyết dã 。kỳ danh bất cụ phi chánh phiên dã 。 配文可知。 phối văn khả tri 。 經。 Kinh 。 爾時執金剛祕密主菩薩即從座起合掌恭敬白佛言世尊我今亦說陀羅尼呪名曰無勝 nhĩ thời chấp Kim Cương Bí mật chủ Bồ Tát tức tùng toạ khởi hợp chưởng cung kính bạch Phật ngôn Thế Tôn ngã kim diệc thuyết Đà-la-ni chú danh viết Vô thắng 於諸人天為大利益哀愍世間擁護一切有大 ư chư nhân thiên vi/vì/vị Đại lợi ích ai mẩn thế gian ủng hộ nhất thiết hữu Đại 威力所求如願即說呪曰。 uy lực sở cầu như nguyện tức thuyết chú viết 。  怛姪他 母儞母儞 母尼麗末底末底 蘇末底莫訶末底  đát điệt tha  mẫu nễ mẫu nễ  mẫu ni lệ mạt để mạt để  tô mạt để mạc ha mạt để  訶訶訶磨婆以那悉底帝(引)波跋 跋折攞波  ha ha ha ma Bà dĩ na tất để đế (dẫn )ba bạt  bạt chiết la ba 儞 惡蚶(火舍切)姪(口*栗)荼(上)莎訶 世尊我此神 nễ  ác ham (hỏa xá thiết )điệt (khẩu *lật )đồ (thượng )bà ha  Thế Tôn ngã thử Thần 呪名曰無勝擁護若有男女一心受持書寫讀 chú danh viết Vô thắng ủng hộ nhược hữu nam nữ nhất tâm thọ/thụ trì thư tả độc 誦憶念不忘我於晝夜常護是人於一切恐怖 tụng ức niệm bất vong ngã ư trú dạ thường hộ thị nhân ư nhất thiết khủng bố 乃至枉死悉皆遠離。 下第二文亦有三。 nãi chí uổng tử tất giai viễn ly 。 hạ đệ nhị văn diệc hữu tam 。 初請說。次正說。後誦持益。配文可知。 sơ thỉnh thuyết 。thứ chánh thuyết 。hậu tụng trì ích 。phối văn khả tri 。 言執金剛祕密主者有云。觀音異形稱為祕密。 ngôn chấp Kim Cương Bí mật chủ giả hữu vân 。Quán-Âm dị hình xưng vi/vì/vị bí mật 。 常執金剛杵守護三寶。依自并所持為名。 thường chấp Kim Cương xử thủ hộ Tam Bảo 。y tự tinh sở trì vi/vì/vị danh 。 依密迹金剛力士經說。 y Mật Tích Kim Cương Lực Sĩ Kinh thuyết 。 此執金剛及梵王各是賢劫千佛之一佛也。廣如彼說。 thử chấp Kim Cương cập Phạm Vương các thị hiền kiếp thiên Phật chi nhất Phật dã 。quảng như bỉ thuyết 。 經。 Kinh 。 爾時索訶世界主梵天王即從座起合掌恭敬白佛言世尊我亦有陀羅尼微妙法門於諸 nhĩ thời tác ha thế giới chủ phạm thiên vương tức tùng toạ khởi hợp chưởng cung kính bạch Phật ngôn Thế Tôn ngã diệc hữu Đà-la-ni vi diệu Pháp môn ư chư 人天為大利益哀愍世間擁護一切有大威力 nhân thiên vi/vì/vị Đại lợi ích ai mẩn thế gian ủng hộ nhất thiết hữu đại uy lực 所求如願即說呪曰。 sở cầu như nguyện tức thuyết chú viết 。  怛姪他 醯里弭里地里莎訶 跋囉蚶魔布麗 跋囉蚶麼末尼跋  đát điệt tha  hề lý nhị lý địa lý bà ha  bạt La ham ma bố lệ  bạt La ham ma mạt ni bạt 囉蚶麼揭鞞 補澁跛僧悉怛囇莎訶 世尊 La ham ma yết tỳ  bổ sáp bả tăng tất đát 囇bà ha  Thế Tôn 我此神呪名曰梵治悉能擁護持是呪者令離 ngã thử Thần chú danh viết phạm trì tất năng ủng hộ trì thị chú giả lệnh ly 憂惱及諸罪業乃至枉死悉皆遠離。 ưu não cập chư tội nghiệp nãi chí uổng tử tất giai viễn ly 。  下第三說。文段同前。  hạ đệ tam thuyết 。văn đoạn đồng tiền 。 經。 Kinh 。 爾時帝釋天主即從座起合掌恭敬白佛言世尊我亦有陀羅尼名跋折羅扇儞是大明呪 nhĩ thời đế thích Thiên chủ tức tùng toạ khởi hợp chưởng cung kính bạch Phật ngôn Thế Tôn ngã diệc hữu Đà-la-ni danh bạt chiết la phiến nễ thị Đại minh chú 能除一切恐怖厄難乃至枉死悉皆遠離拔苦 năng trừ nhất thiết khủng bố ách nạn nãi chí uổng tử tất giai viễn ly bạt khổ 與樂利益人天即說呪曰。 dữ lạc/nhạc lợi ích nhân thiên tức thuyết chú viết 。  怛姪他 毘儞婆唎儞 畔柁磨彈滯 磨膩儞(打-丁+致)(打-丁+致]儞瞿哩  đát điệt tha  Tì nễ Bà lợi nễ  bạn đả ma đạn trệ  ma nị nễ (đả -đinh +trí )(đả -đinh +trí nễ Cồ lý  揵陀哩栴荼哩 摩登蓍(上)十羯死 薩羅跋  kiền đà lý chiên đồ lý  ma đăng thi (thượng )thập yết tử  tát la bạt 喇鞞(去)呬娜末住答磨嗢多喇儞 莫呼刺儞 lạt tỳ (khứ )hứ na mạt trụ/trú đáp ma ốt đa lạt nễ  mạc hô thứ nễ 達刺儞計斫羯囉婆枳 捨伐哩奢伐哩 莎 đạt thứ nễ kế chước yết La Bà chỉ  xả phạt lý xa phạt lý  bà 訶 下第四說。文亦同前。言帝釋天主者。 ha  hạ đệ tứ thuyết 。văn diệc đồng tiền 。ngôn đế thích Thiên chủ giả 。 帝即是主。釋者是能。此云能帝。是總言也。 đế tức thị chủ 。thích giả thị năng 。thử vân năng đế 。thị tổng ngôn dã 。 後云天主者能作天主。 hậu vân Thiên Chủ giả năng tác Thiên Chủ 。 經。 Kinh 。 爾時多聞天王持國天王增長天王廣目天王俱從座起合掌恭敬白佛言世尊我今亦有 nhĩ thời đa văn Thiên Vương trì quốc thiên vương Tăng trường Thiên Vương Quảng mục Thiên Vương câu tùng tọa khởi hợp chưởng cung kính bạch Phật ngôn Thế Tôn ngã kim diệc hữu 神呪名施一切眾生無畏於諸苦惱常為擁護 Thần chú danh thí nhất thiết chúng sanh vô úy ư chư khổ não thường vi/vì/vị ủng hộ 令得安樂增益壽命無諸患苦乃至枉死悉皆 lệnh đắc an lạc tăng ích thọ mạng vô chư hoạn khổ nãi chí uổng tử tất giai 遠離即說呪曰。 viễn ly tức thuyết chú viết 。  怛姪他 補澁閉 蘇補澁閉 度麼鉢喇訶囇 阿囄耶鉢喇設悉帝  đát điệt tha  bổ sáp bế  tô bổ sáp bế  độ ma bát lạt ha 囇 a 囄da bát lạt thiết tất đế  扇帝涅目帝忙揭例窣覩帝 悉哆鼻帝 莎  phiến đế niết mục đế mang yết lệ tốt đổ đế  tất sỉ tỳ đế  bà 訶 下第五說。文段有二。略無誦益。 ha  hạ đệ ngũ thuyết 。văn đoạn hữu nhị 。lược vô tụng ích 。 初段中初列名。次請儀後述益。指文可知。 sơ đoạn trung sơ liệt danh 。thứ thỉnh nghi hậu thuật ích 。chỉ văn khả tri 。 經。爾時復有諸大龍王。所謂末那斯龍王。 Kinh 。nhĩ thời phục hưũ chư Đại long Vương 。sở vị mạt na tư long Vương 。 電光龍王。無熱池龍王。電舌龍王。妙光龍王。 điện quang long Vương 。vô nhiệt trì long Vương 。điện thiệt long Vương 。diệu quang long Vương 。 俱從座起合掌恭敬白佛言。世尊。 câu tùng tọa khởi hợp chưởng cung kính bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。 我亦有如意寶珠陀羅尼能遮惡電除諸恐怖。能於人天為大利益。 ngã diệc hữu như ý bảo châu Đà-la-ni năng già ác điện trừ chư khủng bố 。năng ư nhân thiên vi/vì/vị Đại lợi ích 。 哀愍世間擁護一切有大威力所求如願。 ai mẩn thế gian ủng hộ nhất thiết hữu đại uy lực sở cầu như nguyện 。 乃至枉死悉皆遠離。一切毒藥皆令止息。 nãi chí uổng tử tất giai viễn ly 。nhất thiết độc dược giai lệnh chỉ tức 。 一切造作蠱道呪術不吉祥事悉令除滅。 下第六說。 nhất thiết tạo tác cổ đạo chú thuật bất cát tường sự tất lệnh trừ diệt 。 hạ đệ lục thuyết 。 文三如前。初段有五。此初列名。俱從座起下。 văn tam như tiền 。sơ đoạn hữu ngũ 。thử sơ liệt danh 。câu tùng tọa khởi hạ 。 二請儀。三述益。 nhị thỉnh nghi 。tam thuật ích 。 經。 Kinh 。 我今以此神呪奉獻世尊唯願哀愍慈悲納受。 下四請納。 ngã kim dĩ thử Thần chú phụng hiến Thế Tôn duy nguyện ai mẩn từ bi nạp thọ 。 hạ tứ thỉnh nạp 。 經。 Kinh 。 當令我等離此龍趣永捨慳貪何以故由此慳貪於生死中受諸苦惱我等願斷慳貪種子 đương lệnh ngã đẳng ly thử long thú vĩnh xả xan tham hà dĩ cố do thử xan tham ư sanh tử trung thọ chư khổ não ngã đẳng nguyện đoạn xan tham chủng tử 即說呪曰。 tức thuyết chú viết 。  怛姪他 阿折囇 阿末囇阿蜜(口*栗)帝 惡叉裔阿幣裔 奔尼鉢唎耶法帝  đát điệt tha  a chiết 囇 a mạt 囇a mật (khẩu *lật )đế  ác xoa duệ a tệ duệ  bôn ni bát lợi da pháp đế  薩婆波跛 鉢喇苫摩尼裔 莎訶 阿離裔  tát bà ba bả  bát lạt thiêm ma-ni duệ  bà ha  a ly duệ 般豆蘇波尼裔 莎訶 世尊若有善男子善 ba/bát đậu tô ba ni duệ  bà ha  Thế Tôn nhược hữu Thiện nam tử thiện 女人口中說此陀羅尼明呪或書經卷受持讀 nữ nhân khẩu trung thuyết thử Đà-la-ni minh chú hoặc thư Kinh quyển thọ trì độc 誦恭敬供養者終無雷電霹靂及諸恐怖苦惱 tụng cung kính cúng dường giả chung vô lôi điện phích lịch cập chư khủng bố khổ não 憂患乃至枉死皆悉遠離所有毒藥蠱魅厭禱 ưu hoạn nãi chí uổng tử giai tất viễn ly sở hữu độc dược cổ mị yếm đảo 害人虎狼師子毒蛇之類乃至蚊虻悉不為害。 hại nhân hổ lang sư tử độc xà chi loại nãi chí văn manh tất bất vi/vì/vị hại 。 下五發願。於中有四。初標。二徵。三釋。 hạ ngũ phát nguyện 。ư trung hữu tứ 。sơ tiêu 。nhị trưng 。tam thích 。 四我等願斷下結。餘文可知。 tứ ngã đẳng nguyện đoạn hạ kết/kiết 。dư văn khả tri 。 經。 Kinh 。 爾時世尊普告大眾善哉善哉此等神呪皆有大力能隨眾生心所求事悉令圓滿為大利 nhĩ thời Thế Tôn phổ cáo Đại chúng Thiện tai thiện tai thử đẳng Thần chú giai hữu Đại lực năng tùy chúng sanh tâm sở cầu sự tất lệnh viên mãn vi/vì/vị Đại lợi 益除不至心汝等勿疑。 下佛印。 ích trừ bất chí tâm nhữ đẳng vật nghi 。 hạ Phật ấn 。 經。時諸大眾聞佛語已歡喜信受。 Kinh 。thời chư Đại chúng văn Phật ngữ dĩ hoan hỉ tín thọ 。  下品第四段奉行。  hạ phẩm đệ tứ đoạn phụng hành 。   大辯才天女品第十五之一   Đại biện tài Thiên nữ phẩm đệ thập ngũ chi nhất 大辨才天女品三門分別。來意釋名解難。 Đại biện tài Thiên nữ phẩm tam môn phân biệt 。lai ý thích danh giải nạn/nan 。 言來意者。流通分中有三。初修行流通。 ngôn lai ý giả 。lưu thông phần trung hữu tam 。sơ tu hành lưu thông 。 於中復云。此下五品則是第三令增福智。 ư trung phục vân 。thử hạ ngũ phẩm tức thị đệ tam lệnh tăng phước trí 。 增福智中有四。一增辨才。二增衣服。三增飲食。 tăng phước trí trung hữu tứ 。nhất tăng biện tài 。nhị tăng y phục 。tam tăng ẩm thực 。 四增智慧。何故如是。 tứ tăng trí tuệ 。hà cố như thị 。 欲流通法以利於他必藉辨才為生說故。雖有妙辨若無衣服相不端嚴。 dục lưu thông Pháp dĩ lợi ư tha tất tạ biện tài vi/vì/vị sanh thuyết cố 。tuy hữu diệu biện nhược/nhã vô y phục tướng bất đoan nghiêm 。 如闕飲食四大虛惙。 như khuyết ẩm thực tứ đại hư 惙。 又恐不能忍匱乏苦退行二利。設復能行恐有怖求染心而說。 hựu khủng bất năng nhẫn quỹ phạp khổ thoái hạnh/hành/hàng nhị lợi 。thiết phục năng hạnh/hành/hàng khủng hữu bố/phố cầu nhiễm tâm nhi thuyết 。 故增飲食。令離斯緣雖有資緣。 cố tăng ẩm thực 。lệnh ly tư duyên tuy hữu tư duyên 。 若無智慧不能了達世俗勝義。倒說法故故增智慧。 nhược/nhã vô trí tuệ bất năng liễu đạt thế tục thắng nghĩa 。đảo thuyết Pháp cố cố tăng trí tuệ 。 然二利行他利為先。說法利生必資四辨。故先明辨。 nhiên nhị lợi hành tha lợi vi/vì/vị tiên 。thuyết Pháp lợi sanh tất tư tứ biện 。cố tiên minh biện 。 有此品生。 hữu thử phẩm sanh 。 釋名者梵云摩訶(此云大)薩羅悉知婆底(此云辨才)提婆仳(此云天女)初散釋大義略四。 thích danh giả phạm vân Ma-ha (thử vân Đại )tát la tất tri Bà để (thử vân biện tài )đề bà tỷ (thử vân Thiên nữ )sơ tán thích đại nghĩa lược tứ 。 如大莊嚴論云。復有四大。一勝出大。 như Đại trang nghiêm luận vân 。phục hưũ tứ đại 。nhất thắng xuất Đại 。 於三有五趣中而勝出故。二寂靜大。隨向無住處涅槃故。 ư tam hữu ngũ thú trung nhi thắng xuất cố 。nhị tịch tĩnh Đại 。tùy hướng vô trụ xử Niết Bàn cố 。 三功德大。福智二聚增長故。四者利物大。 tam công đức Đại 。phước trí nhị tụ tăng trưởng cố 。tứ giả lợi vật Đại 。 常依大悲不捨眾生故。辨才即四辨才即捷智。 thường y đại bi bất xả chúng sanh cố 。biện tài tức tứ biện tài tức tiệp trí 。 才即藝能。有捷智藝能故云辨才。 tài tức nghệ năng 。hữu tiệp trí nghệ năng cố vân biện tài 。 即此辨才為四種大之所攝故名為大辨。 tức thử biện tài vi/vì/vị tứ chủng Đại chi sở nhiếp cố danh vi Đại biện 。 神用自在光潔名天。亦即第一義天。天有大辨才。 Thần dụng tự tại quang khiết danh Thiên 。diệc tức đệ nhất nghĩa Thiên 。thiên hữu Đại biện tài 。 大辨才天即女故云大辨才天女。真諦三藏云。 Đại biện tài Thiên tức nữ cố vân Đại biện tài Thiên nữ 。chân đế Tam Tạng vân 。 此第九地菩薩具四辨才。復能施他故立此號。 thử đệ cửu địa Bồ Tát cụ tứ biện tài 。phục năng thí tha cố lập thử hiệu 。 三解難者。問。四辨才中為是何耶。答。具足有四。 tam giải nạn/nan giả 。vấn 。tứ biện tài trung vi/vì/vị thị hà da 。đáp 。cụ túc hữu tứ 。 何以得知。下云具足莊嚴言說之辨詞無礙辨。 hà dĩ đắc tri 。hạ vân cụ túc trang nghiêm ngôn thuyết chi biện từ vô ngại biện 。 於此經中文字句義即法義二辨。經體有二。 ư thử Kinh trung văn tự cú nghĩa tức pháp nghĩa nhị biện 。Kinh thể hữu nhị 。 一能詮文。二所詮義。俱名經也。 nhất năng thuyên văn 。nhị sở thuyên nghĩa 。câu danh Kinh dã 。 能善開悟即樂說無礙辨故。 năng thiện khai ngộ tức lạc/nhạc thuyết vô ngại biện cố 。 總結云復與陀羅尼總持無礙。陀羅尼即四能持。無礙即所持四無礙辨。 tổng kết vân phục dữ Đà-la-ni tổng trì vô ngại 。Đà-la-ni tức tứ năng trì 。vô ngại tức sở trì tứ vô ngại biện 。 問。四無礙解與四無礙辨有何差別。答。 vấn 。tứ vô ngại giải dữ tứ vô ngại biện hữu hà sái biệt 。đáp 。 了四無滯名解。說四無滯名辨。辨依解起。 liễu tứ vô trệ danh giải 。thuyết tứ vô trệ danh biện 。biện y giải khởi 。 解藉辨彰。體是慧故。諸經論中或互相從但合說四。 giải tạ biện chương 。thể thị tuệ cố 。chư Kinh luận trung hoặc hỗ tương tùng đãn hợp thuyết tứ 。 持四不忘名四總持。即兼念慧。問。 trì tứ bất vong danh tứ tổng trì 。tức kiêm niệm tuệ 。vấn 。 今此天女具辨總持。何不名大總持天女。答。總持是因。 kim thử Thiên nữ cụ biện tổng trì 。hà bất danh Đại tổng trì Thiên nữ 。đáp 。tổng trì thị nhân 。 所持四法是果。從果勝號不依因名。又解。 sở trì tứ pháp thị quả 。tùng quả thắng hiệu bất y nhân danh 。hựu giải 。 辨為利他。持自利勝故從他勝名大辨才。 biện vi/vì/vị lợi tha 。trì tự lợi thắng cố tòng tha thắng danh Đại biện tài 。 故下陳如請云。 cố hạ trần như thỉnh vân 。 唯願智慧辨才天以妙言詞施一切。下教請中亦云。 duy nguyện trí tuệ biện tài Thiên dĩ diệu ngôn từ thí nhất thiết 。hạ giáo thỉnh trung diệc vân 。 敬禮辨才天令我詞無礙等。據實祈求能施一切。 kính lễ biện tài Thiên lệnh ngã từ vô ngại đẳng 。cứ thật kì cầu năng thí nhất thiết 。 經。 Kinh 。 爾時大辯才天女於大眾中即從座起頂禮佛足白佛言世尊。 贊曰。 nhĩ thời Đại biện tài Thiên nữ ư Đại chúng trung tức tùng toạ khởi đảnh lễ Phật túc bạch Phật ngôn Thế Tôn 。 tán viết 。 就此品文大分為三。一標益辦才。二世尊我當下示求方軌。 tựu thử phẩm văn Đại phần vi/vì/vị tam 。nhất tiêu ích biện/bạn tài 。nhị Thế Tôn ngã đương hạ thị cầu phương quỹ 。 三爾時佛告下世尊讚勸。就初段中復分為二。 tam nhĩ thời Phật cáo hạ Thế Tôn tán khuyến 。tựu sơ đoạn trung phục phần vi/vì/vị nhị 。 初請說之儀。後益修行者。此即初也。 sơ thỉnh thuyết chi nghi 。hậu ích tu hành giả 。thử tức sơ dã 。 經。若有法師說是金光明最勝王經者。 Kinh 。nhược hữu Pháp sư thuyết thị Kim Quang Minh Tối Thắng Vương Kinh giả 。  下第二有二。初益持說之人。  hạ đệ nhị hữu nhị 。sơ ích trì thuyết chi nhân 。 後又此金光明下益聞學之者。此初。復有二。一應益人。 hậu hựu thử kim quang minh hạ ích văn học chi giả 。thử sơ 。phục hưũ nhị 。nhất ưng ích nhân 。 經。我當益其智慧具足莊嚴言說之辯。 Kinh 。ngã đương ích kỳ trí tuệ cụ túc trang nghiêm ngôn thuyết chi biện 。  下二所益法有三。一總標。二具足下別舉。  hạ nhị sở ích pháp hữu tam 。nhất tổng tiêu 。nhị cụ túc hạ biệt cử 。 三總持無礙者結。別中初與詞無礙辨。 tam tổng trì vô ngại giả kết/kiết 。biệt trung sơ dữ từ vô ngại biện 。 二若彼法師下與餘辨才及陀羅尼。 nhị nhược/nhã bỉ Pháp sư hạ dữ dư biện tài cập Đà-la-ni 。 此即總標及別詞無礙辨也。此九地上得四辨才。 thử tức tổng tiêu cập biệt từ vô ngại biện dã 。thử cửu địa thượng đắc tứ biện tài 。 十八變中施他辨才故也。云具足莊嚴即八語具等。 thập bát biến trung thí tha biện tài cố dã 。vân cụ túc trang nghiêm tức bát ngữ cụ đẳng 。 經。 Kinh 。 若彼法師於此經中文字句義所有忘失皆令憶持能善開悟復與陀羅尼總持無礙。 nhược/nhã bỉ Pháp sư ư thử Kinh trung văn tự cú nghĩa sở hữu vong thất giai lệnh ức trì năng thiện khai ngộ phục dữ Đà-la-ni tổng trì vô ngại 。  下第二與餘辨才等。於文字句即法。  hạ đệ nhị dữ dư biện tài đẳng 。ư văn tự cú tức Pháp 。 文即是字體用合明。此能詮依。體非能詮。 văn tức thị tự thể dụng hợp minh 。thử năng thuyên y 。thể phi năng thuyên 。 句是能詮詮於諸義。略名不說。皆令憶持即法義持。 cú thị năng thuyên thuyên ư chư nghĩa 。lược danh bất thuyết 。giai lệnh ức trì tức pháp nghĩa trì 。 文義是所持。能憶持者即總持也。因果合說。 văn nghĩa thị sở trì 。năng ức trì giả tức tổng trì dã 。nhân quả hợp thuyết 。 能善開悟即樂說辨。 năng thiện khai ngộ tức lạc/nhạc thuyết biện 。 復與陀羅者即呪及忍二總持也。總持無礙者結也。 phục dữ Đà-la giả tức chú cập nhẫn nhị tổng trì dã 。tổng trì vô ngại giả kết/kiết dã 。 經。 Kinh 。 又此金光明最勝王經為彼有情已於百千佛所種諸善根當受持者於贍部洲廣行流布 hựu thử Kim Quang Minh Tối Thắng Vương Kinh vi/vì/vị bỉ hữu tình dĩ ư bách thiên Phật sở chủng chư thiện căn đương thọ trì giả ư thiệm bộ châu quảng hạnh/hành/hàng lưu bố 不速隱沒。 下第二益聞學之者。於中分二。 bất tốc ẩn một 。 hạ đệ nhị ích văn học chi giả 。ư trung phần nhị 。 一明為應修行者法久流行。 nhất minh vi/vì/vị ưng tu hành giả Pháp cửu lưu hạnh/hành/hàng 。 二復令下明能令學者得大利益。初文有二。初明所為。 nhị phục lệnh hạ minh năng lệnh học giả đắc Đại lợi ích 。sơ văn hữu nhị 。sơ minh sở vi/vì/vị 。 次法久流行此同般若能生一念淨信之心當知已 thứ Pháp cửu lưu hạnh/hành/hàng thử đồng Bát-nhã năng sanh nhất niệm tịnh tín chi tâm đương tri dĩ 曾供養多佛。 tằng cúng dường đa Phật 。 經。 Kinh 。 復令無量有情聞是經典皆得不可思議捷利辯才無盡大慧善解眾論及諸技術。 phục lệnh vô lượng hữu tình văn thị Kinh điển giai đắc bất khả tư nghị tiệp lợi biện tài vô tận đại tuệ thiện giải chúng luận cập chư kĩ thuật 。  下學得益有三。初現得辨才。次當證佛果。  hạ học đắc ích hữu tam 。sơ hiện đắc biện tài 。thứ đương chứng Phật quả 。 後現增壽等。得辨中初得捷利辨才。即樂說及詞辨。 hậu hiện tăng thọ đẳng 。đắc biện trung sơ đắc tiệp lợi biện tài 。tức lạc/nhạc thuyết cập từ biện 。 以一剎那能現諸聲名為捷利。 dĩ nhất sát-na năng hiện chư thanh danh vi tiệp lợi 。 樂說辨中復有七種。一迅辨。懸河連冷不遲(口*納)故。二捷辨。 lạc/nhạc thuyết biện trung phục hưũ thất chủng 。nhất tấn biện 。huyền hà liên lãnh bất trì (khẩu *nạp )cố 。nhị tiệp biện 。 須言即言不謇吃故。三應辨。應時機故。 tu ngôn tức ngôn bất kiển cật cố 。tam ưng biện 。ưng thời ky cố 。 四無疎謬辨。說的當故。五無斷盡辨。連環不絕故。 tứ vô sơ mậu biện 。thuyết đích đương cố 。ngũ vô đoạn tận biện 。liên hoàn bất tuyệt cố 。 六豐義味辨。足義理故。七最上妙辨。 lục phong nghĩa vị biện 。túc nghĩa lý cố 。thất tối thượng diệu biện 。 世莫過故。捷利即初二辨。無盡即第五。大慧即所餘。 thế mạc quá/qua cố 。tiệp lợi tức sơ nhị biện 。vô tận tức đệ ngũ 。đại tuệ tức sở dư 。 善解眾論等即法義辨。 thiện giải chúng luận đẳng tức pháp nghĩa biện 。 不思議者是通四句也。妙用莫測名不思議。 bất tư nghị giả thị thông tứ cú dã 。diệu dụng mạc trắc danh bất tư nghị 。 經。能出生死速趣無上正等菩提。 Kinh 。năng xuất sanh tử tốc thú Vô thượng chánh đẳng bồ-đề 。  下當證佛果。  hạ đương chứng Phật quả 。 經。於現世中增益壽命資身之具悉令圓滿。 Kinh 。ư hiện thế trung tăng ích thọ mạng tư thân chi cụ tất lệnh viên mãn 。 下後增現壽等。 hạ hậu tăng hiện thọ đẳng 。 經。 Kinh 。 世尊我當為彼持經法師及餘有情於此經典樂聽聞者說其呪藥洗浴之法。 贊曰。 Thế Tôn ngã đương vi/vì/vị bỉ trì Kinh Pháp sư cập dư hữu tình ư thử Kinh điển lạc/nhạc thính văn giả thuyết kỳ chú dược tẩy dục chi Pháp 。 tán viết 。 下示求方軌有二。初示持經及求辨方便。 hạ thị cầu phương quỹ hữu nhị 。sơ thị trì Kinh cập cầu biện phương tiện 。 二爾時法師授記下正求辨才。初段有四。 nhị nhĩ thời Pháp sư thọ kí hạ chánh cầu biện tài 。sơ đoạn hữu tứ 。 初總標示法。二別教其方。三天女勸行。四世尊讚勅。 sơ tổng tiêu thị Pháp 。nhị biệt giáo kỳ phương 。tam Thiên nữ khuyến hạnh/hành/hàng 。tứ thế tôn tán sắc 。 初復有四。初標舉行人。二標所示法。 sơ phục hưũ tứ 。sơ tiêu cử hạnh/hành/hàng nhân 。nhị tiêu sở thị Pháp 。 三標法功能。四標勸修學。此即初二。 tam tiêu Pháp công năng 。tứ tiêu khuyến tu học 。thử tức sơ nhị 。 經。 Kinh 。 彼人所有惡星災變與初生時星屬相違疫病之苦鬪諍戰陣惡夢鬼神蠱毒厭魅呪術起 bỉ nhân sở hữu ác tinh tai biến dữ sơ sanh thời tinh chúc tướng vi dịch bệnh chi khổ đấu tranh chiến trận ác mộng quỷ thần cổ độc Yếm-mị chú thuật khởi 屍如是諸惡為障難者悉令除滅諸有智者應 thi như thị chư ác vi/vì/vị chướng nạn/nan giả tất lệnh trừ diệt chư hữu trí giả ưng 作如是洗浴之法。 下標法功能。 tác như thị tẩy dục chi Pháp 。 hạ tiêu Pháp công năng 。 言星屬者凡人生日屬二十八宿。於中或有星度相違。 ngôn tinh chúc giả phàm nhân sanh nhật chúc nhị thập bát tú 。ư trung hoặc hữu tinh độ tướng vi 。 雖人不解行斯洗法障難亦除。 tuy nhân bất giải hạnh/hành/hàng tư tẩy Pháp chướng nạn/nan diệc trừ 。 云呪術起屍者西方呪術能起死屍遊行處處。 vân chú thuật khởi thi giả Tây phương chú thuật năng khởi tử thi du hạnh/hành/hàng xứ xứ 。 或半全用損害於人。依斯洗法此等皆除。餘文可解。 hoặc bán toàn dụng tổn hại ư nhân 。y tư tẩy Pháp thử đẳng giai trừ 。dư văn khả giải 。 此即總教說聽二人及求辨者皆應依此洗浴之法。 thử tức tổng giáo thuyết thính nhị nhân cập cầu biện giả giai ưng y thử tẩy dục chi Pháp 。 經。 Kinh 。 當取香藥三十二味所謂昌蒲(坡者).牛黃(瞿盧折娜).苜蓿香(塞畢力迦).麝香(莫訶婆伽).雄黃(末奈眵羅).合昏樹(尸利灑). đương thủ hương dược tam thập nhị vị sở vị xương bồ (pha giả ).ngưu hoàng (Cồ lô chiết na ).mục túc hương (tắc tất lực ca ).xạ hương (mạc ha bà già ).hùng hoàng (mạt nại si La ).hợp hôn thụ/thọ (thi lợi sái ). 白及(因達羅喝悉哆).芎藭(闍莫迦).苟杞根(苫弭).松脂(室利薛瑟得迦).桂 bạch cập (nhân đạt La hát tất sỉ ).khung cùng (xà/đồ mạc Ca ).cẩu kỷ căn (thiêm nhị ).tùng chi (thất lợi tiết sắt đắc Ca ).quế 皮(咄者).香附子(目窣哆).沈香(惡揭嚕).栴檀(栴檀娜).零婆香(多揭 bì (đốt giả ).hương phụ tử (mục tốt sỉ ).trầm hương (ác yết lỗ ).chiên đàn (chiên đàn na ).linh Bà hương (đa yết 羅).丁子(索瞿者).欝金(荼矩麼).婆律膏(揭羅娑).葦香(奈剌柁).竹 La ).đinh tử (tác/sách Cồ giả ).uất kim (đồ củ ma ).Bà luật cao (yết La sa ).vi hương (nại lạt đả ).trúc 黃(鶻路戰娜).細豆蔲(蘇泣迷羅).甘松(弭苫哆).藿香(鉢怛羅).茅根香 hoàng (cốt lộ chiến na ).tế đậu 蔲(tô khấp mê La ).cam tùng (nhị thiêm sỉ ).hoắc hương (bát đát La ).mao căn hương (嗢尸羅).叱(口*旨)(薩洛計).艾納(世黎也).安息香(寠具攞).芥子(薩利殺跛). (ốt thi la ).sất (khẩu *chỉ )(tát lạc kế ).ngải nạp (thế lê dã ).An-tức hương (寠cụ la ).giới tử (tát lợi sát bả ). 馬芹(葉婆儞).龍華鬚(那加雞薩羅).白膠(薩折羅婆).青木(矩瑟他)皆 mã cần (diệp Bà nễ ).long hoa tu (na gia kê tát la ).bạch giao (tát chiết La bà ).thanh mộc (củ sắt tha )giai 等分。 下別教其方文分為四。一教洗法。 đẳng phần 。 hạ biệt giáo kỳ phương văn phần vi/vì/vị tứ 。nhất giáo tẩy Pháp 。 二如是浴已下教令發願。 nhị như thị dục dĩ hạ giáo lệnh phát nguyện 。 三復說頌曰下明依得益。四次誦護身下教其護身。洗法有八。 tam phục thuyết tụng viết hạ minh y đắc ích 。tứ thứ tụng hộ thân hạ giáo kỳ hộ thân 。tẩy pháp hữu bát 。 一標列洗方。二示擣篩日。三教呪香藥。 nhất tiêu liệt tẩy phương 。nhị thị đảo si nhật 。tam giáo chú hương dược 。 四教作壇場。五教作香湯。六教其結界。七正教洗法。 tứ giáo tác đàn trường 。ngũ giáo tác hương thang 。lục giáo kỳ kết giới 。thất chánh giáo tẩy Pháp 。 八示洗竟法。此初也。初標次列。 bát thị tẩy cánh Pháp 。thử sơ dã 。sơ tiêu thứ liệt 。 婆律膏者是龍腦香脂。葦香者葦內有此香。 Bà luật cao giả thị long não hương chi 。vi hương giả vi nội hữu thử hương 。 竹黃者竹內所出。細豆蔻者中有麁細故。 trúc hoàng giả trúc nội sở xuất 。tế đậu khấu giả trung hữu thô tế cố 。 茅根香者似兜婁婆香。叱脂(此云)龍華鬚(此云)。 mao căn hương giả tự đâu lâu Bà hương 。sất chi (thử vân )long hoa tu (thử vân )。 經。以布灑星日一處擣篩取其香末。 Kinh 。dĩ bố sái tinh nhật nhất xứ/xử đảo si thủ kỳ hương mạt 。  下第二示擣篩日。二十八宿中南方星名。  hạ đệ nhị thị đảo si nhật 。nhị thập bát tú trung Nam phương tinh danh 。 即舊經云於鬼星日。 tức cựu Kinh vân ư quỷ tinh nhật 。 經。當以此呪呪一百八遍呪曰。 Kinh 。đương dĩ thử chú chú nhất bách bát biến chú viết 。  怛姪他 蘇訖栗帝 訖栗帝訖栗計 劫摩怛里 繕怒  đát điệt tha  tô cật lật đế  cật lật đế cật lật kế  kiếp ma đát lý  thiện nộ 羯(口*闌)滯 郝羯喇滯 因達囉闍利膩 鑠羯 yết (khẩu *lan )trệ  hác yết lạt trệ  nhân đạt La xà lợi nị  thước yết (口*闌)滯 鉢設姪囇 阿伐底羯細 計娜矩覩 (khẩu *lan )trệ  bát thiết điệt 囇 a phạt để yết tế  kế na củ đổ 矩覩 脚迦鼻麗 劫鼻囇劫鼻麗 劫毘羅 củ đổ  cước Ca tỳ lệ  kiếp tỳ 囇kiếp tỳ lệ  Kiếp-tì-la 末底(丁里切)尸羅末底刪底度囉末底里 波伐 mạt để (đinh lý thiết )thi-la mạt để san để độ La mạt để lý  ba phạt 矩畔稚囇 室囇室囇 薩底悉體羝 莎訶 củ bạn trĩ 囇 thất 囇thất 囇 tát để tất thể đê  bà ha 下第三教化香藥。 hạ đệ tam giáo hóa hương dược 。 經。若樂如法洗浴時。應作壇場方八肘。 Kinh 。nhược/nhã lạc/nhạc như pháp tẩy dục thời 。ưng tác đàn trường phương bát trửu 。 可於寂靜定穩處。念所求事不離心。應塗牛糞作其壇。 khả ư tịch tĩnh định ổn xứ/xử 。niệm sở cầu sự bất ly tâm 。ưng đồ ngưu phẩn tác kỳ đàn 。 於上普散諸華彩。當以淨潔金銀器。 ư thượng phổ tán chư hoa thải 。đương dĩ tịnh khiết kim ngân khí 。 盛滿美味并乳蜜。於彼壇場四門所。四人守護法如常。 thịnh mãn mỹ vị tinh nhũ mật 。ư bỉ đàn trường tứ môn sở 。tứ nhân thủ hộ Pháp như thường 。 令四童子好嚴身。各於一角持瓶水。 lệnh tứ Đồng tử hảo nghiêm thân 。các ư nhất giác trì bình thủy 。 於此常燒安息香。五音之樂聲不絕。旛蓋莊嚴懸繒綵。 ư thử thường thiêu An-tức hương 。ngũ âm chi lạc/nhạc thanh bất tuyệt 。phan cái trang nghiêm huyền tăng thải 。 安在壇場之四邊。復於場內置明鏡。 an tại đàn trường chi tứ biên 。phục ư trường nội trí minh kính 。 利刀兼箭各四枚。於壇中心埋大盆。應以漏版安其上。 lợi đao kiêm tiến các tứ mai 。ư đàn trung tâm mai Đại bồn 。ưng dĩ lậu bản an kỳ thượng 。  下第四教作壇場。於中有八。一初半頌示壇量。  hạ đệ tứ giáo tác đàn trường 。ư trung hữu bát 。nhất sơ bán tụng thị đàn lượng 。 二可於寂靜下半頌示壇處所。 nhị khả ư tịch tĩnh hạ bán tụng thị đàn xứ sở 。 三應塗下半頌示塗壇法。四次半頌教供養。 tam ưng đồ hạ bán tụng thị đồ đàn Pháp 。tứ thứ bán tụng giáo cúng dường 。 五次半頌教守護。六次一頌半教莊嚴。七次半頌教避惡。 ngũ thứ bán tụng giáo thủ hộ 。lục thứ nhất tụng bán giáo trang nghiêm 。thất thứ bán tụng giáo tị ác 。 八次半頌作洗處。 bát thứ bán tụng tác tẩy xứ/xử 。 經。用前香抹以和湯亦復安在於壇內。 Kinh 。dụng tiền hương mạt dĩ hòa thang diệc phục an tại ư đàn nội 。  下第五教作浴湯。  hạ đệ ngũ giáo tác dục thang 。 經。 Kinh 。 既作如斯布置已然後誦呪結其壇結界呪曰。 ký tác như tư bố trí dĩ nhiên hậu tụng chú kết/kiết kỳ đàn kết giới chú viết 。  怛姪他 頞喇計 娜也泥(去) 呬麗 弭麗祇麗企企麗 莎訶 下第六教其結界。  đát điệt tha  át lạt kế  na dã nê (khứ ) hứ lệ  nhị lệ kì lệ xí xí lệ  bà ha  hạ đệ lục giáo kỳ kết giới 。 初半頌結前生後。次正示結呪。 sơ bán tụng kết/kiết tiền sanh hậu 。thứ chánh thị kết/kiết chú 。 經。 Kinh 。 如是結界已方入於壇內呪水三七遍散灑於四方次可呪香湯滿一百八遍四邊安幔障 như thị kết giới dĩ phương nhập ư đàn nội chú thủy tam thất biến tán sái ư tứ phương thứ khả chú hương thang mãn nhất bách bát biến tứ biên an mạn chướng 然後洗浴身呪水呪湯呪曰。 nhiên hậu tẩy dục thân chú thủy chú thang chú viết 。  怛姪他(一) 索揭智(二) 毘揭智(三) 毘揭荼伐底(四) 莎訶  đát điệt tha (nhất ) tác/sách yết trí (nhị ) Tì yết trí (tam ) Tì yết đồ phạt để (tứ ) bà ha (五) 已下第七正教洗法有二。初結前。 (ngũ ) dĩ hạ đệ thất chánh giáo tẩy pháp hữu nhị 。sơ kết/kiết tiền 。 次方入下作法有四。一呪水作淨。二呪洗浴湯。 thứ phương nhập hạ tác pháp hữu tứ 。nhất chú thủy tác tịnh 。nhị chú tẩy dục thang 。 三教蔽形醜。四却示其呪。 tam giáo tế hình xú 。tứ khước thị kỳ chú 。 經。 Kinh 。 若洗浴訖其洗浴湯及壇場中供養飲食棄河池內餘皆收攝。 下第八示洗竟法。 nhược/nhã tẩy dục cật kỳ tẩy dục thang cập đàn trường trung cúng dường ẩm thực khí hà trì nội dư giai thu nhiếp 。 hạ đệ bát thị tẩy cánh Pháp 。 經。 Kinh 。 如是浴已方著淨衣既出壇場入淨室內呪師教其發弘誓願永斷眾惡常修諸善於諸有 như thị dục dĩ phương trước/trứ tịnh y ký xuất đàn trường nhập tịnh thất nội chú sư giáo kỳ phát hoằng thệ nguyện vĩnh đoạn chúng ác thường tu chư thiện ư chư hữu 情與大悲心以是因緣當獲無量隨心福報。 Tình dữ đại bi tâm dĩ thị nhân duyên đương hoạch vô lượng tùy tâm phước báo 。 已下別教其方中。第二令發願有五。一結前。 dĩ hạ biệt giáo kỳ phương trung 。đệ nhị lệnh phát nguyện hữu ngũ 。nhất kết/kiết tiền 。 二方著淨衣發願儀軌。三既出下發願處所。 nhị phương trước/trứ tịnh y phát nguyện nghi quỹ 。tam ký xuất hạ phát nguyện xứ sở 。 四呪師教具下依師教。此據初學。 tứ chú sư giáo cụ hạ y sư giáo 。thử cứ sơ học 。 五永斷下發願。發願有三。初願修自利。 ngũ vĩnh đoạn hạ phát nguyện 。phát nguyện hữu tam 。sơ nguyện tu tự lợi 。 次於諸下願行利他。後以是因緣下修行得果。 thứ ư chư hạ nguyện hạnh lợi tha 。hậu dĩ thị nhân duyên hạ tu hành đắc quả 。 經。 Kinh 。 復說頌曰若有病苦諸眾生種種方藥治不差若依如是洗浴法并復讀誦斯經典常於日 phục thuyết tụng viết nhược hữu bệnh khổ chư chúng sanh chủng chủng phương dược trì bất sái nhược/nhã y như thị tẩy dục Pháp tinh phục độc tụng tư Kinh điển thường ư nhật 夜念不散專想慇懃生信心所有患苦盡消除 dạ niệm bất tán chuyên tưởng ân cần sanh tín tâm sở hữu hoạn khổ tận tiêu trừ 解脫貧窮足財寶四方星辰及日月威神擁護 giải thoát bần cùng túc tài bảo tứ phương tinh Thần cập nhật nguyệt uy thần ủng hộ 得延年吉祥安穩福德增災變厄難皆除遣。 đắc duyên niên cát tường an ổn phước đức tăng tai biến ách nạn giai trừ khiển 。 下第三明依修得益。總有三頌分三。 hạ đệ tam minh y tu đắc ích 。tổng hữu tam tụng phần tam 。 初半頌標眾生有苦。次一頌明依法學。 sơ bán tụng tiêu chúng sanh hữu khổ 。thứ nhất tụng minh y Pháp học 。 後一頌半明學得益。益有八。一離病。二除貧。三豐財。 hậu nhất tụng bán minh học đắc ích 。ích hữu bát 。nhất ly bệnh 。nhị trừ bần 。tam phong tài 。 四得護。五延壽。六吉安。七福增。八難盡。 tứ đắc hộ 。ngũ duyên thọ 。lục cát an 。thất Phước tăng 。bát nạn tận 。 如文可知。 như văn khả tri 。 經。次誦護身呪三七遍呪曰。 Kinh 。thứ tụng hộ thân chú tam thất biến chú viết 。  恒姪他 三謎 毘三謎 莎訶 索揭滯毘揭滯 莎訶  hằng điệt tha  tam mê  Tì tam mê  bà ha  tác/sách yết trệ Tì yết trệ  bà ha  毘揭荼(亭耶切) 伐底 莎訶 娑揭囉 三步  Tì yết đồ (đình da thiết ) phạt để  bà ha  sa yết La  tam bộ 多也 莎訶 塞建陀 摩多也 莎訶 尼 đa dã  bà ha  Tắc kiến đà  ma đa dã  bà ha  ni 攞建他也 莎訶 阿鉢囉市哆 毘(口*梨)耶也 la kiến tha dã  bà ha  a bát La thị sỉ  Tì (khẩu *lê )da dã  莎訶 呬摩槃哆 三步多也 莎訶 阿  bà ha  hứ ma bàn sỉ  tam bộ đa dã  bà ha  a 爾蜜攞 薄怛囉也 莎訶 南謨薄伽伐都 nhĩ mật la  bạc đát La dã  bà ha  Nam mô Bạc-già phạt đô  跋囉蚶摩寫 莎訶 南謨薩囉酸(蘇活切)底  bạt La ham ma tả  bà ha  Nam mô tát La toan (tô hoạt thiết )để 莫訶提鼻裔 莎訶 悉甸都漫(此云成就我某甲) 曼 mạc ha Đề tỳ duệ  bà ha  tất điện đô mạn (thử vân thành tựu ngã mỗ giáp ) mạn 怛囉鉢柁 莎訶 怛喇都仳姪哆 跋囉蚶 đát La bát đả  bà ha  đát lạt đô tỷ điệt sỉ  bạt La ham 摩奴末覩 莎訶 下第四教其護身有二。 ma nô mạt đổ  bà ha  hạ đệ tứ giáo kỳ hộ thân hữu nhị 。 初標教護身。後正說護呪。 sơ tiêu giáo hộ thân 。hậu chánh thuyết hộ chú 。 經。爾時大辯才天女說洗浴法壇場呪已。 Kinh 。nhĩ thời Đại biện tài Thiên nữ thuyết tẩy dục Pháp đàn trường chú dĩ 。 前禮佛足白佛言。世尊。 tiền lễ Phật túc bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。 若有苾芻苾芻尼鄔波索迦鄔波斯迦。受持讀誦書寫流布是妙經王。 nhược hữu Bí-sô Bật-sô-ni ô ba tác ca ô ba tư ca 。thọ trì đọc tụng thư tả lưu bố thị diệu Kinh Vương 。 如說行者。若在城邑聚落曠野山林僧尼住處。 như thuyết hành giả 。nhược/nhã tại thành ấp tụ lạc khoáng dã sơn lâm tăng ni trụ xứ 。 我為是人將諸眷屬作天妓樂來詣其所。而為擁護。 ngã vi/vì/vị thị nhân tướng chư quyến chúc tác Thiên kĩ lạc/nhạc lai nghệ kỳ sở 。nhi vi ủng hộ 。 除諸病苦流星變怪疫疾鬪諍王法所拘惡夢 trừ chư bệnh khổ lưu tinh biến quái dịch tật đấu tranh vương pháp sở câu ác mộng 惡神為障礙者蠱道厭術悉皆除殄。 ác Thần vi/vì/vị chướng ngại giả cổ đạo yếm thuật tất giai trừ điễn 。 饒益是等持經之人苾芻等眾及諸聽者。 nhiêu ích thị đẳng trì Kinh chi nhân Bí-sô đẳng chúng cập chư thính giả 。 皆令速渡生死大海不退菩提。 下示方便中。 giai lệnh tốc độ sanh tử đại hải bất thoái Bồ-đề 。 hạ thị phương tiện trung 。 第三天女勸行有三。初結前示法。 đệ tam Thiên nữ khuyến hạnh/hành/hàng hữu tam 。sơ kết/kiết tiền thị Pháp 。 次前禮佛足下陳勸學人有三。初白儀。次啟白。 thứ tiền lễ Phật túc hạ trần khuyến học nhân hữu tam 。sơ bạch nghi 。thứ khải bạch 。 若有苾芻下所陳行人。後若在城邑下明令得益。得益有三。 nhược hữu Bí-sô hạ sở trần hạnh/hành/hàng nhân 。hậu nhược/nhã tại thành ấp hạ minh lệnh đắc ích 。đắc ích hữu tam 。 初供養守護。次除諸病苦下為除災殃。 sơ cúng dường thủ hộ 。thứ trừ chư bệnh khổ hạ vi/vì/vị trừ tai ương 。 後饒益是等下令得勝益。 hậu nhiêu ích thị đẳng hạ lệnh đắc thắng ích 。 爾時世尊聞是說已讚辯才天女言善哉善哉 nhĩ thời Thế Tôn văn thị thuyết dĩ tán Biện tài Thiên nữ ngôn Thiện tai thiện tai 天女汝能安樂利益無量無邊有情說此神呪 Thiên nữ nhữ năng an lạc lợi ích vô lượng vô biên hữu tình thuyết thử Thần chú 及以香水壇場法式果報難思汝當擁護最勝 cập dĩ hương thủy đàn trường pháp thức quả báo nạn/nan tư nhữ đương ủng hộ tối thắng 經王勿令隱沒常得流通爾時大辯才天女禮 Kinh Vương vật lệnh ẩn một thường đắc lưu thông nhĩ thời Đại biện tài Thiên nữ lễ 佛足已還復本座。 下示方便中。 Phật túc dĩ hoàn phục bổn tọa 。 hạ thị phương tiện trung 。 第四世尊讚勅有四。初總相讚。 đệ tứ thế tôn tán sắc hữu tứ 。sơ tổng tướng tán 。 二天女汝能下別指讚有三。初讚示法益。次說此神呪下讚別示方。 nhị Thiên nữ nhữ năng hạ biệt chỉ tán hữu tam 。sơ tán thị Pháp ích 。thứ thuyết thử Thần chú hạ tán biệt thị phương 。 後果報難思讚當得果。 hậu quả báo nạn/nan tư tán đương đắc quả 。 三汝當擁護下勅護法。四經爾時下蒙讚復座。 tam nhữ đương ủng hộ hạ sắc Hộ Pháp 。tứ Kinh nhĩ thời hạ mông tán phục tọa 。 經。 Kinh 。 爾時法師授記憍陳如婆羅門承佛威力於大眾前讚請辯才天女曰。 贊曰。 nhĩ thời Pháp sư thọ kí Kiều-trần-như Bà-la-môn thừa Phật uy lực ư Đại chúng tiền tán thỉnh Biện tài Thiên nữ viết 。 tán viết 。 示求方軌中。第二正求辨才。文分為四。 thị cầu phương quỹ trung 。đệ nhị chánh cầu biện tài 。văn phần vi/vì/vị tứ 。 一陳如讚請求法。二爾時辨才下天女依請教示。 nhất trần như tán thỉnh cầu Pháp 。nhị nhĩ thời biện tài hạ Thiên nữ y thỉnh giáo thị 。 三爾時憍陳下陳如聞法喜讚。 tam nhĩ thời kiêu/kiều trần hạ trần như văn Pháp hỉ tán 。 四第八卷初陳如教請如被。初中有二。此標請。 tứ đệ bát quyển sơ trần như giáo thỉnh như bị 。sơ trung hữu nhị 。thử tiêu thỉnh 。 經。 Kinh 。 聰明勇進辨才天人天供養悉應受名聞世間遍充滿能與一切眾生願。 下正明讚請。 thông minh dũng tiến/tấn biện tài Thiên Nhân Thiên cung dưỡng tất ưng thọ danh văn thế gian biến sung mãn năng dữ nhất thiết chúng sanh nguyện 。 hạ chánh minh tán thỉnh 。 三頌分二。初兩頌讚。後一頌請。讚中分三。 tam tụng phần nhị 。sơ lượng (lưỡng) tụng tán 。hậu nhất tụng thỉnh 。tán trung phần tam 。 初一頌讚內德。次半頌讚住處。後半頌讚威儀。 sơ nhất tụng tán nội đức 。thứ bán tụng tán trụ xứ 。hậu bán tụng tán uy nghi 。 此讚內德有四。一句讚智勤德。 thử tán nội đức hữu tứ 。nhất cú tán trí cần đức 。 一句讚福田德。一句讚遠聞德。一句讚滿願德。 nhất cú tán phước điền đức 。nhất cú tán viễn văn đức 。nhất cú tán mãn nguyên đức 。 經。 Kinh 。 依高山頂勝住處葺茅為室在中居恒結軟草以為衣在處常翹於一足。 下讚處及儀。 y cao sơn đảnh/đính thắng trụ xứ tập mao vi/vì/vị thất tại trung cư hằng kết/kiết nhuyễn thảo dĩ vi/vì/vị y tại xứ/xử thường kiều ư nhất túc 。 hạ tán xứ/xử cập nghi 。 表能出生死云住高山。據實隨處而現。 biểu năng xuất sanh tử vân trụ/trú cao sơn 。cứ thật tùy xử nhi hiện 。 離憍慢故恒居茅室。表和忍故軟草為服。 ly kiêu mạn cố hằng cư mao thất 。biểu hòa nhẫn cố nhuyễn thảo vi/vì/vị phục 。 恒勤利物故常翹一足。 hằng cần lợi vật cố thường kiều nhất túc 。 經。 Kinh 。 諸天大眾皆來集咸同一心伸讚請唯願智慧辯才天以妙言辭施一切。 下申請有二。 chư Thiên Đại chúng giai lai tập hàm đồng nhất tâm thân tán thỉnh duy nguyện trí tuệ Biện tài Thiên dĩ diệu ngôn từ thí nhất thiết 。 hạ thân thỉnh hữu nhị 。 半頌申同讚請。半頌願惠所求。準下讚求中。 bán tụng thân đồng tán thỉnh 。bán tụng nguyện huệ sở cầu 。chuẩn hạ tán cầu trung 。 不唯詞無礙。 bất duy từ vô ngại 。 就說法利生詞無礙勝故偏陳請。 tựu thuyết Pháp lợi sanh từ vô ngại thắng cố Thiên trần thỉnh 。 經。爾時辯才天女即便受請為說呪曰。 Kinh 。nhĩ thời Biện tài Thiên nữ tức tiện thọ/thụ thỉnh vi/vì/vị thuyết chú viết 。  怛姪他 慕囇只囇 阿伐帝 阿伐吒伐底 馨  đát điệt tha  mộ 囇chỉ 囇 a phạt đế  a phạt trá phạt để  hinh 遇隷名具隷 名具羅伐底 鴦具師末唎只 ngộ lệ danh cụ lệ  danh cụ La phạt để  ương cụ sư mạt lợi chỉ 三末底 毘三末底 毘三末底惡近(入)唎莫 tam mạt để  Tì tam mạt để  Tì tam mạt để ác cận (nhập )lợi mạc 近唎 怛囉只 怛囉者伐底 質質哩室里 cận lợi  đát La chỉ  đát La giả phạt để  chất chất lý thất lý 蜜里 末難地曇(去聲)末唎只八囉拏畢唎裔 mật lý  mạt nạn/nan địa đàm (khứ thanh )mạt lợi chỉ bát La nã tất lợi duệ  盧迦逝瑟跇(丑世切) 盧迦失囇瑟耶 盧迦畢唎  lô Ca thệ sắt 跇(sửu thế thiết ) lô Ca thất 囇sắt da  lô Ca tất lợi 裔 悉馱跋唎帝 毘麼目企(輕利切)輸只折唎 duệ  tất Đà bạt lợi đế  Tì ma mục xí (khinh lợi thiết )du chỉ chiết lợi  阿鉢唎底喝帝 阿鉢唎底喝哆勃地 南  a bát lợi để hát đế  a bát lợi để hát sỉ bột địa  Nam 母只南母只 莫訶提鼻 鉢唎底近(入)唎昏 mẫu chỉ Nam mẫu chỉ  mạc ha Đề tỳ  bát lợi để cận (nhập )lợi hôn (火恨切)拏 南摩塞迦囉 我某甲勃地達哩奢 (hỏa hận thiết )nã  Nam ma tắc ca La  ngã mỗ giáp bột địa đạt lý xa 呬 勃地阿鉢喇底喝哆 婆(上)跋覩 市婆 hứ  bột địa a bát lạt để hát sỉ  Bà (thượng )bạt đổ  thị Bà 謎毘輸姪覩 舍悉怛囉輸路迦 曼怛囉畢 mê Tì du điệt đổ  xá tất đát La du lộ ca  mạn đát La tất 棏迦 迦婢耶地數 怛姪他 莫訶鉢喇婆 棏Ca  Ca Tì da địa số  đát điệt tha  mạc ha bát lạt Bà 鼻 呬里蜜里呬蜜里 毘折喇覩謎勃地 tỳ  hứ lý mật lý hứ mật lý  Tì chiết lạt đổ mê bột địa  我某甲勃地輸提 薄伽伐點提毘焰 薩羅  ngã mỗ giáp bột địa du Đề  Bạc-già phạt điểm Đề Tì diệm  tát la 酸(蘇活切)點(丁焰切) 羯囉滯雞由囇 雞由羅末底 toan (tô hoạt thiết )điểm (đinh diệm thiết ) yết La trệ kê do 囇 kê do La mạt để  呬里蜜里呬里蜜里 阿婆訶耶弭 莫訶  hứ lý mật lý hứ lý mật lý  a Bà ha da nhị  mạc ha 提鼻 勃陀薩帝娜 達摩薩帝(女*耶) 僧伽薩 Đề tỳ  bột đà tát đế na  Đạt-ma tát đế (nữ *da ) tăng già tát 帝娜 因達囉薩帝娜 跋嘍拏薩帝娜 裔 đế na  nhân đạt La tát đế na  bạt lâu nã tát đế na  duệ 盧雞薩底婆地娜 羝釤(引)薩帝娜 薩底伐 lô kê tát để Bà địa na  đê 釤(dẫn )tát đế na  tát để phạt 者泥娜 阿婆訶耶弭 莫訶提鼻 呬里蜜 giả nê na  a Bà ha da nhị  mạc ha Đề tỳ  hứ lý mật 里呬里蜜里 毘折喇覩 我某甲勃地 南 lý hứ lý mật lý  Tì chiết lạt đổ  ngã mỗ giáp bột địa  Nam 謨薄伽伐底(丁利切)莫訶提鼻薩囉酸底 悉甸 mô Bạc-già phạt để (đinh lợi thiết )mạc ha Đề tỳ tát La toan để  tất điện 覩 曼怛囉鉢陀彌 莎訶 爾時辯才天女 đổ  mạn đát La bát đà di  bà ha  nhĩ thời Biện tài Thiên nữ 說是呪已告婆羅門言善哉大士能為眾生求 thuyết thị chú dĩ cáo Bà-la-môn ngôn Thiện tai đại sĩ năng vi/vì/vị chúng sanh cầu 妙辯才及諸珍寶神通智慧廣利一切速證菩 diệu biện tài cập chư trân bảo thần thông trí tuệ quảng lợi nhất thiết tốc chứng bồ 提。 下天女示法有三。一說呪。 Đề 。 hạ Thiên nữ thị pháp hữu tam 。nhất thuyết chú 。 二爾時辨才下讚請。問。前請唯求辨才。 nhị nhĩ thời biện tài hạ tán thỉnh 。vấn 。tiền thỉnh duy cầu biện tài 。 何故天讚通有餘法。答。有二解。一解如前釋願惠所求中辨。 hà cố Thiên tán thông hữu dư Pháp 。đáp 。hữu nhị giải 。nhất giải như tiền thích nguyện huệ sở cầu trung biện 。 一云。雖但求辨因辨得餘因果通讚。取前釋好。 nhất vân 。tuy đãn cầu biện nhân biện đắc dư nhân quả thông tán 。thủ tiền thích hảo 。 經。 Kinh 。 如是應知受持法式即說頌曰先可誦此陀羅尼令使純熟無謬失。 như thị ứng tri thọ/thụ Trì Pháp thức tức thuyết tụng viết tiên khả tụng thử Đà-la-ni lệnh sử thuần thục vô mậu thất 。  下三教修習法有二。初標舉。二即說頌下教習。總有十九頌半。  hạ tam giáo tu tập pháp hữu nhị 。sơ tiêu cử 。nhị tức thuyết tụng hạ giáo tập 。tổng hữu thập cửu tụng bán 。 大分為八。初半頌教先誦呪。 Đại phần vi/vì/vị bát 。sơ bán tụng giáo tiên tụng chú 。 經。 Kinh 。 歸敬三寶諸天眾請求加護願隨心禮敬諸佛及法寶菩薩獨覺聲聞眾次禮梵王并帝釋 quy kính Tam Bảo chư Thiên Chúng thỉnh cầu gia hộ nguyện tùy tâm lễ kính chư Phật cập pháp bảo Bồ Tát độc giác Thanh văn chúng thứ lễ Phạm Vương tinh Đế Thích 及護世者四天王一切常修梵行人悉可至誠 cập hộ thế giả Tứ Thiên Vương nhất thiết thường tu phạm hạnh nhân tất khả chí thành 慇重敬。 下第二次有兩頌。歸教求護分三。 ân trọng kính 。 hạ đệ nhị thứ hữu lượng (lưỡng) tụng 。quy giáo cầu hộ phần tam 。 初半頌標。次一頌一句所歸。後一句結。 sơ bán tụng tiêu 。thứ nhất tụng nhất cú sở quy 。hậu nhất cú kết/kiết 。 經。 Kinh 。 可於寂靜蘭若處大聲誦前呪讚法應在佛像天龍前隨其所有修供養。 khả ư tịch tĩnh lan nhã xứ Đại thanh tụng tiền chú tán Pháp ưng tại Phật tượng Thiên Long tiền tùy kỳ sở hữu tu cúng dường 。  下第三一頌略示作法。於中有四。一句作法處。  hạ đệ tam nhất tụng lược thị tác pháp 。ư trung hữu tứ 。nhất cú tác pháp xứ/xử 。 一句教誦呪讚。讚即前讚請。一句示坐處。一句教供養。 nhất cú giáo tụng chú tán 。tán tức tiền tán thỉnh 。nhất cú thị tọa xứ/xử 。nhất cú giáo cúng dường 。 經。於彼一切眾生類發起慈悲哀愍心。 Kinh 。ư bỉ nhất thiết chúng sanh loại phát khởi từ bi ai mẩn tâm 。  下第四半頌起慈悲。  hạ đệ tứ bán tụng khởi từ bi 。 經。 Kinh 。 世尊妙相紫金身繫想正念心無亂世尊護念說教法隨彼根機令習定於其句義善思惟 Thế Tôn diệu tướng tử kim thân hệ tưởng chánh niệm tâm vô loạn Thế Tôn hộ niệm thuyết giáo pháp tùy bỉ căn ky lệnh tập định ư kỳ cú nghĩa thiện tư duy 復依空性而修習應在世尊形像前一心正念 phục y không tánh nhi tu tập ưng tại Thế Tôn hình tượng tiền nhất tâm chánh niệm 而安坐即得妙智三摩地并獲最勝陀羅尼。 nhi an tọa tức đắc diệu trí tam-ma-địa tinh hoạch tối thắng Đà-la-ni 。 下第五有六頌半。令託境安心修本所求。 hạ đệ ngũ hữu lục tụng bán 。lệnh thác cảnh an tâm tu bổn sở cầu 。 於中有二。初二頌半求佛總持。 ư trung hữu nhị 。sơ nhị tụng bán cầu Phật tổng trì 。 次四頌求佛四辨。是佛果故。求總持中有四。初半頌觀佛。 thứ tứ tụng cầu Phật tứ biện 。thị Phật quả cố 。cầu tổng trì trung hữu tứ 。sơ bán tụng quán Phật 。 二一頌總持。初半頌法及呪忍。次半頌義。 nhị nhất tụng tổng trì 。sơ bán tụng Pháp cập chú nhẫn 。thứ bán tụng nghĩa 。 三半頌行法處及修法。四半頌得果。 tam bán tụng hạnh/hành/hàng Pháp xứ cập tu pháp 。tứ bán tụng đắc quả 。 以其智定眾德本故。若得總持必成智定。 dĩ kỳ trí định chúng đức bổn cố 。nhược/nhã đắc tổng trì tất thành trí định 。 經。 Kinh 。 如來金口演說法妙響調伏諸人天舌相隨緣現希有廣長能覆三千界。 Như Lai kim khẩu diễn thuyết Pháp diệu hưởng điều phục chư nhân thiên thiệt tướng tùy duyên hiện hy hữu quảng trường/trưởng năng phước tam thiên giới 。  下四頌求辨才也。中復有三。初一頌辨所求辯及辯具。  hạ tứ tụng cầu biện tài dã 。trung phục hưũ tam 。sơ nhất tụng biện sở cầu biện cập biện cụ 。 次兩頌令求此二。後一頌所求果遂。此初也。 thứ lượng (lưỡng) tụng lệnh cầu thử nhị 。hậu nhất tụng sở cầu quả toại 。thử sơ dã 。 說法即法義二辨。妙響即詞。調伏即樂故。 thuyết Pháp tức pháp nghĩa nhị biện 。diệu hưởng tức từ 。điều phục tức lạc/nhạc cố 。 舌相即辨具。 thiệt tướng tức biện cụ 。 經。 Kinh 。 如是諸佛妙音聲至誠憶念心無畏諸佛皆由發弘願得此舌相不思議宣說諸法皆非有 như thị chư Phật diệu âm thanh chí thành ức niệm tâm vô úy chư Phật giai do phát hoằng nguyện đắc thử thiệt tướng bất tư nghị tuyên thuyết chư Pháp giai phi hữu 譬如虛空無所著諸佛音聲及舌相繫念思量 thí như hư không vô sở trước chư Phật âm thanh cập thiệt tướng hệ niệm tư lượng 願圓滿。 下令求此二。初半頌求詞無礙辨。 nguyện viên mãn 。 hạ lệnh cầu thử nhị 。sơ bán tụng cầu từ vô ngại biện 。 半頌求具。半頌求餘三辨。半頌結由願得。 bán tụng cầu cụ 。bán tụng cầu dư tam biện 。bán tụng kết/kiết do nguyện đắc 。 經。 Kinh 。 若見供養辯才天或見弟子隨師教授此祕法令修學尊重隨心皆得成。 下後一頌果遂。 nhược/nhã kiến cúng dường Biện tài Thiên hoặc kiến đệ-tử tùy sư giáo thọ/thụ thử bí pháp lệnh tu học tôn trọng tùy tâm giai đắc thành 。 hạ hậu nhất tụng quả toại 。 辨才見有師弟修行。則授法令修必得果遂。 biện tài kiến hữu sư đệ tu hành 。tức thọ/thụ Pháp lệnh tu tất đắc quả toại 。 經。 Kinh 。 若人欲得最上智應當一心持此法增長福智諸功德必定成就勿生疑若求財者得多財 nhược/nhã nhân dục đắc tối thượng trí ứng đương nhất tâm trì thử pháp tăng trưởng phước trí chư công đức tất định thành tựu vật sanh nghi nhược/nhã cầu tài giả đắc đa tài 求名稱者獲名稱求出離者得解脫必定成就 cầu danh xưng giả hoạch danh xưng cầu xuất ly giả đắc giải thoát tất định thành tựu 勿生疑無量無邊諸功德隨其內心之所願若 vật sanh nghi vô lượng vô biên chư công đức tùy kỳ nội tâm chi sở nguyện nhược/nhã 能如是依行者必得成就勿生疑。 năng như thị y hành giả tất đắc thành tựu vật sanh nghi 。  下第六三頌別示所求有三。初一頌求智及福。  hạ đệ lục tam tụng biệt thị sở cầu hữu tam 。sơ nhất tụng cầu trí cập phước 。 次一頌求世出世。後一頌例求一切。 thứ nhất tụng cầu thế xuất thế 。hậu nhất tụng lệ cầu nhất thiết 。 經。 Kinh 。 當於淨處著淨衣應作壇場隨大小以四淨瓶盛美味香華供養可隨時懸諸繒綵并旛蓋 đương ư tịnh xứ/xử trước/trứ tịnh y ưng tác đàn trường tùy đại tiểu dĩ tứ tịnh bình thịnh mỹ vị hương hoa cúng dường khả tùy thời huyền chư tăng thải tinh phan cái 塗香抹香遍嚴飾供養佛及辯才天求見天身 đồ hương mạt hương biến nghiêm sức cúng dường Phật cập Biện tài Thiên cầu kiến Thiên thân 皆遂願。 下第七兩頌廣作法。 giai toại nguyện 。 hạ đệ thất lượng (lưỡng) tụng quảng tác pháp 。 經。應三七日誦前呪。可對大辯天佛前。 Kinh 。ưng tam thất nhật tụng tiền chú 。khả đối đại biện thiên Phật tiền 。 若其不見此天神。應更用心經九日。於後夜中猶不見。 nhược/nhã kỳ bất kiến thử thiên thần 。ưng cánh dụng Tâm Kinh cửu nhật 。ư hậu dạ trung do bất kiến 。 更求清淨勝妙處。如法應畫辯才天。 cánh cầu thanh tịnh thắng diệu xứ/xử 。như pháp ưng họa Biện tài Thiên 。 供養誦持心無捨。晝夜不生於懈怠。自利利他無窮盡。 cúng dường tụng trì tâm vô xả 。trú dạ bất sanh ư giải đãi 。tự lợi lợi tha vô cùng tận 。 所獲果報施群生。於所求願皆成就。 sở hoạch quả báo thí quần sanh 。ư sở cầu nguyện giai thành tựu 。 若不遂意經三月。六月九月或一年。慇懃求請心不移。 nhược/nhã bất toại ý Kinh tam nguyệt 。lục nguyệt cửu nguyệt hoặc nhất niên 。ân cần cầu thỉnh tâm bất di 。 天眼他心皆悉得。 下第八教求時限有三品別。 Thiên nhãn tha tâm giai tất đắc 。 hạ đệ bát giáo cầu thời hạn hữu tam phẩm biệt 。 初一頌上品求。次兩頌中品求。 sơ nhất tụng thượng phẩm cầu 。thứ lượng (lưỡng) tụng trung phẩm cầu 。 後一頌下品求。或由根有上中下。或由障輕重。 hậu nhất tụng hạ phẩm cầu 。hoặc do căn hữu thượng trung hạ 。hoặc do chướng khinh trọng 。 或由宿智多少。 hoặc do tú trí đa thiểu 。 經。 Kinh 。 爾時憍陳如婆羅門聞是說已歡喜踊躍歎未曾有告諸大眾作如是言汝等人天一切大 nhĩ thời Kiều-trần-như Bà-la-môn văn thị thuyết dĩ hoan hỉ dũng dược thán vị tằng hữu cáo chư Đại chúng tác như thị ngôn nhữ đẳng nhân thiên nhất thiết Đại 眾如是當知皆一心聽我今更欲依世諦法讚 chúng như thị đương tri giai nhất tâm thính ngã kim cánh dục y thế đế Pháp tán 彼勝妙辯才天女。 下第三陳如聞法喜讚。 bỉ thắng diệu Biện tài Thiên nữ 。 hạ đệ tam trần như văn Pháp hỉ tán 。 大分為四。初標欲讚。二即說頌下正讚。 Đại phần vi/vì/vị tứ 。sơ tiêu dục tán 。nhị tức thuyết tụng hạ chánh tán 。 三若欲祈請下結勸修。四爾時佛告下世尊讚成。 tam nhược/nhã dục kì thỉnh hạ kết/kiết khuyến tu 。tứ nhĩ thời Phật cáo hạ Thế Tôn tán thành 。 初中有三。初聞法心歡。 sơ trung hữu tam 。sơ văn Pháp tâm hoan 。 次告大眾下告眾令聽。後我今下陳欲讚歎。勝義絕言故云依俗。 thứ cáo Đại chúng hạ cáo chúng lệnh thính 。hậu ngã kim hạ trần dục tán thán 。thắng nghĩa tuyệt ngôn cố vân y tục 。 經。 Kinh 。 即說頌曰敬禮天女那羅延於世界中得自在我今讚歎彼尊者皆如往昔仙人說。 tức thuyết tụng viết kính lễ Thiên nữ Na-la-diên ư thế giới trung đắc tự tại ngã kim tán thán bỉ Tôn-Giả giai như vãng tích Tiên nhân thuyết 。  下正讚有二。初頌讚。後呪讚。初有二十二頌。  hạ chánh tán hữu nhị 。sơ tụng tán 。hậu chú tán 。sơ hữu nhị thập nhị tụng 。 大分為三。初一頌標讚。次二十頌正讚。 Đại phần vi/vì/vị tam 。sơ nhất tụng tiêu tán 。thứ nhị thập tụng chánh tán 。 後一頌歸禮。初也。 hậu nhất tụng quy lễ 。sơ dã 。 經。 Kinh 。 吉祥成就心安穩聰明慚愧有名聞為母能生於世間勇猛常行大精進。 下正讚分二。 cát tường thành tựu tâm an ổn thông minh tàm quý hữu danh văn vi/vì/vị mẫu năng sanh ư thế gian dũng mãnh thường hạnh/hành/hàng đại tinh tấn 。 hạ chánh tán phần nhị 。 初三頌總讚內外德。後十七頌別讚內外。 sơ tam tụng tổng tán nội ngoại đức 。hậu thập thất tụng biệt tán nội ngoại 。 初文有三。初一頌內。次一頌半外。後半頌總結。 sơ văn hữu tam 。sơ nhất tụng nội 。thứ nhất tụng bán ngoại 。hậu bán tụng tổng kết 。 此初也。有四。一句心安吉祥德。 thử sơ dã 。hữu tứ 。nhất cú tâm an cát tường đức 。 一句聰慧名聞德。一句長養有情德。一句常勤無倦德。 nhất cú thông tuệ danh văn đức 。nhất cú trường/trưởng dưỡng hữu tình đức 。nhất cú thường cần vô quyện đức 。 經。 Kinh 。 於軍陣處戰恒勝長養調伏心慈忍現為閻羅之長姊常著青色野蠶衣好醜容儀皆具有 ư quân trận xứ/xử chiến hằng thắng trường/trưởng dưỡng điều phục tâm từ nhẫn hiện vi/vì/vị Diêm La chi trường/trưởng tỉ thường trước/trứ thanh sắc dã tàm y hảo xú dung nghi giai cụ hữu 眼目能令見者怖。 下讚外德有三。 nhãn mục năng lệnh kiến giả bố/phố 。 hạ tán ngoại đức hữu tam 。 初半頌戰勝降怨德。半頌隨類受生德。 sơ bán tụng chiến thắng hàng oán đức 。bán tụng tùy loại thọ sanh đức 。 半頌具諸形相德。 bán tụng cụ chư hình tướng đức 。 經。無量勝行超世間歸信之人咸攝受。 Kinh 。vô lượng thắng hành siêu thế gian quy tín chi nhân hàm nhiếp thọ 。  下總結也。  hạ tổng kết dã 。 經。或在山巖深險處。或居坎窟及河邊。 Kinh 。hoặc tại sơn nham thâm hiểm xứ/xử 。hoặc cư khảm quật cập hà biên 。 或在大樹諸叢林。天女多依此中住。假使山林野人輩。 hoặc tại Đại thụ/thọ chư tùng lâm 。Thiên nữ đa y thử trung trụ/trú 。giả sử sơn lâm dã nhân bối 。 亦常供養於天女。以孔雀羽作幢旗。 diệc thường cúng dường ư Thiên nữ 。dĩ Khổng-tước vũ tác tràng kỳ 。 於一切時常護世。師子虎狼恒圍繞。牛羊雞等亦相依。 ư nhất thiết thời thường hộ thế 。sư tử hổ lang hằng vi nhiễu 。ngưu dương kê đẳng diệc tướng y 。 振大鈴鐸出音聲。頻陀山眾皆聞響。 chấn Đại linh đạc xuất âm thanh 。tần đà sơn chúng giai văn hưởng 。 或執三戟頭圓髻。左右恒持日月旗。黑月九日十一日。 hoặc chấp tam kích đầu viên kế 。tả hữu hằng trì nhật nguyệt kỳ 。hắc nguyệt cửu nhật thập nhất nhật 。 於此時中當供養。或現婆蘇大天妹。 ư thử thời trung đương cúng dường 。hoặc hiện Bà tô đại thiên muội 。 見有鬪戰心常愍。 下別讚內外有二。初四頌半讚外德。 kiến hữu đấu chiến tâm thường mẫn 。 hạ biệt tán nội ngoại hữu nhị 。sơ tứ tụng bán tán ngoại đức 。 後十二頌半讚內。初中有三。 hậu thập nhị tụng bán tán nội 。sơ trung hữu tam 。 初一頌半住處供養。次兩頌羽儀翼從。後一頌乘便明供養時。 sơ nhất tụng bán trụ xứ cúng dường 。thứ lượng (lưỡng) tụng vũ nghi dực tòng 。hậu nhất tụng thừa tiện minh cúng dường thời 。 及辨形不定。 cập biện hình bất định 。 經。觀察一切有情中天女最勝無過者。 Kinh 。quan sát nhất thiết hữu tình Trung Thiên nữ tối thắng vô quá giả 。  下讚內德有二。初十頌半讚大智尊勝德。  hạ tán nội đức hữu nhị 。sơ thập tụng bán tán đại trí tôn thắng đức 。 後二頌讚大悲救苦德。初中有三。初半標勝。 hậu nhị tụng tán đại bi cứu khổ đức 。sơ trung hữu tam 。sơ bán tiêu thắng 。 次九頌別讚。後一頌結勝。此初也。 thứ cửu tụng biệt tán 。hậu nhất tụng kết/kiết thắng 。thử sơ dã 。 經。 Kinh 。 權現牧牛歡喜女與天戰時常得勝能久安住於世間亦為和忍及暴惡大婆羅門四明法 quyền hiện mục ngưu hoan hỉ nữ dữ Thiên chiến thời thường đắc thắng năng cửu an trụ ư thế gian diệc vi/vì/vị hòa nhẫn cập bạo ác đại Bà la môn tứ minh Pháp 幻化呪等悉皆通。 下別讚有十一。 huyễn hóa chú đẳng tất giai thông 。 hạ biệt tán hữu thập nhất 。 一降怨勝。二能久住下住世勝。三大婆下解了勝。 nhất hàng oán thắng 。nhị năng cửu trụ hạ trụ/trú thế thắng 。tam đại Bà hạ giải liễu thắng 。 四明法即四薜陀論。舊云韋陀或毘伽羅論。 tứ minh Pháp tức tứ bệ đà luận 。cựu vân vi đà hoặc tỳ già la luận 。 皆訛謬也。一頡力薜陀此云壽明。釋命長短事。 giai ngoa mậu dã 。nhất hiệt lực bệ đà thử vân thọ minh 。thích mạng trường/trưởng đoản sự 。 二耶樹薜陀此云祠祀明。釋祀祠之事。 nhị da thụ/thọ bệ đà thử vân từ tự minh 。thích tự từ chi sự 。 三婆摩薜陀此云平明。平是非事。 tam bà ma bệ đà thử vân bình minh 。bình thị phi sự 。 四阿達薜陀此云術明。釋伎術事。 tứ a đạt bệ đà thử vân thuật minh 。thích kỹ thuật sự 。 此經云幻化呪等皆通達者則第四明也。 thử Kinh vân huyễn hóa chú đẳng giai thông đạt giả tức đệ tứ minh dã 。 經。於天仙中得自在能為種子及大地。 Kinh 。ư Thiên tiên trung đắc tự tại năng vi/vì/vị chủng tử cập Đại địa 。  下四仙中勝。能為種等釋勝所以。  hạ tứ tiên trung thắng 。năng vi/vì/vị chủng đẳng thích thắng sở dĩ 。 經。諸天女等集會時如大海潮必來應。 Kinh 。chư Thiên nữ đẳng tập hội thời như đại hải triều tất lai ưng 。  下五盟信勝。  hạ ngũ minh tín thắng 。 經。於諸龍神藥叉眾或為上首能調伏。 Kinh 。ư chư long thần dược xoa chúng hoặc vi/vì/vị thượng thủ năng điều phục 。  下六調伏勝。  hạ lục điều phục thắng 。 經。 Kinh 。 於諸女中最梵行出言猶如世間主於王位處如蓮華若在河津喻橋栰。 ư chư nữ trung tối phạm hạnh xuất ngôn do như thế gian chủ ư Vương vị xứ/xử như liên hoa nhược/nhã tại hà tân dụ kiều 栰。  下七梵行勝有三。初言無諂妄如世主。二不染世法如蓮華。  hạ thất phạm hạnh thắng hữu tam 。sơ ngôn vô siểm vọng như thế chủ 。nhị bất nhiễm thế Pháp như liên hoa 。 三常行濟物如橋筏。 tam thường hạnh/hành/hàng tế vật như kiều phiệt 。 經。 Kinh 。 面貌猶如盛滿月具足多聞作依處辯才勝出若高峯念者皆與為洲渚。 diện mạo do như thịnh mãn nguyệt cụ túc đa văn tác y xứ biện tài thắng xuất nhược/nhã cao phong niệm giả giai dữ vi/vì/vị châu chử 。  下八為依勝有三。初端嚴。次多聞。後辨才。  hạ bát vi/vì/vị y thắng hữu tam 。sơ đoan nghiêm 。thứ đa văn 。hậu biện tài 。 具德為依常如洲渚。 cụ đức vi/vì/vị y thường như châu chử 。 經。 Kinh 。 阿蘇羅等諸天眾咸共稱讚其功德乃至千眼帝釋主以慇重心而觀察。 下九稱讚勝。 A-tô-la đẳng chư Thiên Chúng hàm cọng xưng tán kỳ công đức nãi chí thiên nhãn Đế Thích chủ dĩ ân trọng tâm nhi quan sát 。 hạ cửu xưng tán thắng 。 經。 Kinh 。 眾生若有希求事悉能令彼速得成亦令聰辯具聞持持大地中為第一於此十方世界中 chúng sanh nhược hữu hy cầu sự tất năng lệnh bỉ tốc đắc thành diệc lệnh thông biện cụ văn trì trì Đại địa trung vi/vì/vị đệ nhất ư thử thập phương thế giới trung 如大燈明常普照乃至神鬼諸禽獸咸皆遂彼 như Đại đăng minh thường phổ chiếu nãi chí Thần quỷ chư cầm thú hàm giai toại bỉ 所求心。 下十遂求勝有三。謂初半頌標。 sở cầu tâm 。 hạ thập toại cầu thắng hữu tam 。vị sơ bán tụng tiêu 。 一頌釋。半頌結。 nhất tụng thích 。bán tụng kết/kiết 。 經。 Kinh 。 於諸女中若山峯同昔仙人久住世如少女天常離欲實語猶如大世王普見世間差別類 ư chư nữ trung nhược/nhã sơn phong đồng tích Tiên nhân cửu trụ thế như thiểu nữ thiên thường ly dục thật ngữ do như Đại thế Vương phổ kiến thế gian sái biệt loại 乃至欲界諸天宮唯有天女獨稱尊不見有情 nãi chí dục giới chư Thiên cung duy hữu Thiên nữ độc xưng tôn bất kiến hữu tình 能勝者。 下十一德尊勝有二。初頌別明勝。 năng thắng giả 。 hạ thập nhất đức tôn thắng hữu nhị 。sơ tụng biệt minh thắng 。 後頌總結指勝。 hậu tụng tổng kết chỉ thắng 。 經。 Kinh 。 若於戰陣恐怖處或見墮在火坑中河津險難賊盜時悉能令彼除怖畏或被王法所枷縛 nhược/nhã ư chiến trận khủng bố xứ/xử hoặc kiến đọa tại hỏa khanh trung hà tân hiểm nạn/nan tặc đạo thời tất năng lệnh bỉ trừ bố úy hoặc bị vương pháp sở gia phược 或為怨讎行殺害若能專注心不移決定解脫 hoặc vi/vì/vị oán thù hạnh/hành/hàng sát hại nhược/nhã năng chuyên chú tâm bất di quyết định giải thoát 諸憂苦。 下二頌讚內德中。 chư ưu khổ 。 hạ nhị tụng tán nội đức trung 。 第二讚大悲救苦德有二。初別陳。後半頌結例。 đệ nhị tán đại bi cứu khổ đức hữu nhị 。sơ biệt trần 。hậu bán tụng kết/kiết lệ 。 經。 Kinh 。 於善惡人皆擁護慈悲愍念常現前是故我以至誠心稽首歸依大天女。 下總結歸禮。 ư thiện ác nhân giai ủng hộ từ bi mẫn niệm thường hiện tiền thị cố ngã dĩ chí thành tâm khể thủ quy y Đại Thiên nữ 。 hạ tổng kết quy lễ 。 經。爾時婆羅門復以呪讚。讚天女曰。 Kinh 。nhĩ thời Bà-la-môn phục dĩ chú tán 。tán Thiên nữ viết 。 敬禮敬禮世間尊。於諸母中最為勝。三種世間咸供養。 kính lễ kính lễ thế gian tôn 。ư chư mẫu trung tối vi/vì/vị thắng 。tam chủng thế gian hàm cúng dường 。 面貌容儀人樂觀。種種妙德以嚴身。 diện mạo dung nghi nhân lạc/nhạc quán 。chủng chủng diệu đức dĩ nghiêm thân 。 目如修廣青蓮葉。福智光明名稱滿。譬如無價末尼珠。 mục như tu quảng thanh liên diệp 。phước trí quang minh danh xưng mãn 。thí như vô giá mạt ni châu 。 我今讚歎最勝者。悉能成辦所求心。 ngã kim tán thán tối thắng giả 。tất năng thành biện sở cầu tâm 。 真實功德妙吉祥。譬如蓮華極清淨。身色端嚴皆樂見。 chân thật công đức diệu cát tường 。thí như liên hoa cực thanh tịnh 。thân sắc đoan nghiêm giai lạc/nhạc kiến 。 眾相希有不思議。能放無垢智光明。於諸念中為最勝。 chúng tướng hy hữu bất tư nghị 。năng phóng vô cấu trí quang minh 。ư chư niệm trung vi/vì/vị tối thắng 。 猶如師子獸中上。常以八臂自莊嚴。 do như sư tử thú trung thượng 。thường dĩ bát tý tự trang nghiêm 。 各持弓箭刀矟斧。長杵鐵輪并羅索。端正樂觀如滿月。 các trì cung tiến đao sáo phủ 。trường/trưởng xử thiết luân tinh La tác/sách 。đoan chánh lạc/nhạc quán như mãn nguyệt 。 言詞無滯出和音。若有眾生心願求。 ngôn từ vô trệ xuất hòa âm 。nhược hữu chúng sanh tâm nguyện cầu 。 善士隨念令圓滿。帝釋諸天咸供養。皆共稱讚可歸依。 thiện sĩ tùy niệm lệnh viên mãn 。Đế Thích chư Thiên hàm cúng dường 。giai cộng xưng tán khả quy y 。 眾德能生不思議。一切時中起恭敬。莎訶(此上呪。 chúng đức năng sanh bất tư nghị 。nhất thiết thời trung khởi cung kính 。bà ha (thử thượng chú 。 頌是呪亦是讚。若持呪時必須誦之)。 下重以呪讚。文相可知。 tụng thị chú diệc thị tán 。nhược/nhã trì chú thời tất tu tụng chi )。 hạ trọng dĩ chú tán 。văn tướng khả tri 。 經。 Kinh 。 若欲祈請辯才天依此呪讚言詞句晨朝清淨至誠誦於所求事悉隨心。 nhược/nhã dục kì thỉnh Biện tài Thiên y thử chú tán ngôn từ cú thần triêu thanh tịnh chí thành tụng ư sở cầu sự tất tùy tâm 。  下喜讚中第三結勸修學。  hạ hỉ tán trung đệ tam kết khuyến tu học 。 經。 Kinh 。 爾時佛告婆羅門善哉善哉汝能如是利益眾生施與安樂讚彼天女請求加護獲福無邊 nhĩ thời Phật cáo Bà-la-môn Thiện tai thiện tai nhữ năng như thị lợi ích chúng sanh thí dữ an lạc tán bỉ Thiên nữ thỉnh cầu gia hộ hoạch phước vô biên (此品呪法有略有廣。或開或合前後不同。梵本既多。但依一譯。後勘者知之)。 (thử phẩm chú pháp hữu lược hữu quảng 。hoặc khai hoặc hợp tiền hậu bất đồng 。phạm bản ký đa 。đãn y nhất dịch 。hậu khám giả tri chi )。  下第四世尊讚成。  hạ đệ tứ thế tôn tán thành 。 金光明最勝王經疏卷第五(本尾) Kim Quang Minh Tối Thắng Vương Kinh sớ quyển đệ ngũ (bổn vĩ ) 金光明最勝王經(卷第八)疏(卷第五末) Kim Quang Minh Tối Thắng Vương Kinh (quyển đệ bát )sớ (quyển đệ ngũ mạt )     唐三藏法師義淨奉 制譯     đường Tam tạng Pháp sư NghĩaTịnh phụng  chế dịch   大辨才天女品第十五之二   Đại biện tài Thiên nữ phẩm đệ thập ngũ chi nhị 經。第八卷大辨才品餘。 Kinh 。đệ bát quyển Đại biện tài phẩm dư 。 經。 Kinh 。 爾時憍陳如婆羅門說上讚歎及呪讚法讚辨才天女已。 下第四陳如教請加被。 nhĩ thời Kiều-trần-như Bà-la-môn thuyết thượng tán thán cập chú tán Pháp tán biện tài Thiên nữ dĩ 。 hạ đệ tứ trần như giáo thỉnh gia bị 。 前請求辨才之法。此請求時加被令得。大分為四。 tiền thỉnh cầu biện tài chi Pháp 。thử thỉnh cầu thời gia bị lệnh đắc 。Đại phần vi/vì/vị tứ 。 初結前生後。二南謨下正教請被。 sơ kết/kiết tiền sanh hậu 。nhị Nam mô hạ chánh giáo thỉnh bị 。 三爾時辨才下天女讚勸修行。四陳如歡喜頂受。 tam nhĩ thời biện tài hạ Thiên nữ tán khuyến tu hành 。tứ trần như hoan hỉ đính/đảnh thọ 。 初中有二。此初結前。 sơ trung hữu nhị 。thử sơ kết/kiết tiền 。 經。 Kinh 。 告諸大眾仁等若欲請辨才天女哀愍加護於現世中得無礙辨聰明大智巧妙言辭博綜 cáo chư Đại chúng nhân đẳng nhược/nhã dục thỉnh biện tài Thiên nữ ai mẩn gia hộ ư hiện thế trung đắc vô ngại biện thông minh đại trí xảo diệu ngôn từ bác tống 奇才論議文飾隨意成就無疑滯者。 kì tài luận nghị văn sức tùy ý thành tựu vô nghi trệ giả 。  下生後有三。初告眾。次仁等下標舉所求。  hạ sanh hậu hữu tam 。sơ cáo chúng 。thứ nhân đẳng hạ tiêu cử sở cầu 。 後應當下生啟請。標所求法中初總舉四辨及智。 hậu ứng đương hạ sanh khải thỉnh 。tiêu sở cầu Pháp trung sơ tổng cử tứ biện cập trí 。 聰謂能領。明謂能悟。智謂能決。巧妙下別舉四辨。 thông vị năng lĩnh 。minh vị năng ngộ 。trí vị năng quyết 。xảo diệu hạ biệt cử tứ biện 。 巧妙詞無礙。博綜法義無礙。 xảo diệu từ vô ngại 。bác tống Pháp nghĩa vô ngại 。 論議文飾樂說無礙。 luận nghị văn sức lạc/nhạc thuyết vô ngại 。 經。應當如是至誠殷重而請召言。 下生下。 Kinh 。ứng đương như thị chí thành ân trọng nhi thỉnh triệu ngôn 。 hạ sanh hạ 。 如文。 như văn 。 經。 Kinh 。 南無佛陀也南謨達摩也南謨僧伽也南謨諸菩薩眾獨覺聲聞一切賢聖。 Nam mô Phật đà dã Nam mô Đạt-ma dã Nam mô tăng già dã Nam mô chư Bồ-tát chúng độc giác Thanh văn nhất thiết hiền thánh 。  下正教請被有二。初請佛加被令得。  hạ chánh giáo thỉnh bị hữu nhị 。sơ thỉnh Phật gia bị lệnh đắc 。 後敬禮諸佛妙辨才下請辨才天等加被令得。初復有三。 hậu kính lễ chư Phật diệu biện tài hạ thỉnh biện tài Thiên đẳng gia bị lệnh đắc 。sơ phục hưũ tam 。 初歸敬三寶。次讚佛語等為請所由。 sơ quy kính Tam Bảo 。thứ tán Phật ngữ đẳng vi/vì/vị thỉnh sở do 。 後敬禮敬禮下。正請世尊加被令得。此初也。 hậu kính lễ kính lễ hạ 。chánh thỉnh Thế Tôn gia bị lệnh đắc 。thử sơ dã 。 經。 Kinh 。 過去現在十方諸佛悉皆已習真實之語能隨順說當機實語無虛誑語已於無量俱胝大 quá khứ hiện tại thập phương chư Phật tất giai dĩ tập chân thật chi ngữ năng tùy thuận thuyết đương ky thật ngữ vô hư cuống ngữ dĩ ư vô lượng câu-chi Đại 劫常說實語有實語者悉皆隨喜。 kiếp thường thuyết thật ngữ hữu thật ngữ giả tất giai tùy hỉ 。  下讚佛語等為請所由。初讚實語。次讚語具。後讚利益。  hạ tán Phật ngữ đẳng vi/vì/vị thỉnh sở do 。sơ tán thật ngữ 。thứ tán ngữ cụ 。hậu tán lợi ích 。 讚語有三。初讚因。次已於下讚果。 tán ngữ hữu tam 。sơ tán nhân 。thứ dĩ ư hạ tán quả 。 後有實語者下讚隨喜。明世尊等有喜無量不嫉生得。 hậu hữu thật ngữ giả hạ tán tùy hỉ 。minh Thế Tôn đẳng hữu hỉ vô lượng bất tật sanh đắc 。 故請加被。 cố thỉnh gia bị 。 經。 Kinh 。 以不妄語故出廣長舌能覆於面覆贍部洲及四天下能覆一千二千三千世界普覆十方 dĩ ất vọng ngữ cố xuất quảng trường/trưởng thiệt năng phước ư diện phước thiệm bộ châu cập tứ thiên hạ năng phước nhất thiên nhị thiên tam thiên thế giới phổ phước thập phương 世界圓滿周遍不可思議。 下讚語具。 thế giới viên mãn chu biến bất khả tư nghị 。 hạ tán ngữ cụ 。 初以不妄語故讚因。出廣長舌以下讚果。 sơ dĩ ất vọng ngữ cố tán nhân 。xuất quảng trường/trưởng thiệt dĩ hạ tán quả 。 此意佛說令求定。得不妄故我今請。 thử ý Phật thuyết lệnh cầu định 。đắc bất vọng cố ngã kim thỉnh 。 經。能除一切煩惱炎熱。 下讚利益。 Kinh 。năng trừ nhất thiết phiền não viêm nhiệt 。 hạ tán lợi ích 。 以能益故所以請加願得佛所得。 dĩ năng ích cố sở dĩ thỉnh gia nguyện đắc Phật sở đắc 。 禮三寶故求語具故重言敬禮。準下諸所有辨皆願求得。 lễ Tam Bảo cố cầu ngữ cụ cố trọng ngôn kính lễ 。chuẩn hạ chư sở hữu biện giai nguyện cầu đắc 。 以佛勝故是根本故先偏請求。 dĩ Phật thắng cố thị căn bản cố tiên Thiên thỉnh cầu 。 經。 Kinh 。 敬禮敬禮一切諸佛如是舌相願我某甲皆得成就微妙辨才至心歸命敬禮諸佛妙辨才 kính lễ kính lễ nhất thiết chư Phật như thị thiệt tướng nguyện ngã mỗ giáp giai đắc thành tựu vi diệu biện tài chí tâm quy mạng kính lễ chư Phật diệu biện tài 諸大菩薩妙辨才獨覺聖者妙辨才四向四果 chư đại Bồ-tát diệu biện tài độc giác Thánh Giả diệu biện tài tứ hướng tứ quả 妙辨才四聖諦語妙辨才正行正見妙辨才。 diệu biện tài tứ thánh đế ngữ diệu biện tài chánh hạnh chánh kiến diệu biện tài 。 下請辨天等加被令得。於中有二。 hạ thỉnh biện Thiên đẳng gia bị lệnh đắc 。ư trung hữu nhị 。 初禮所求辨。後敬禮無欺下請加令得。初禮所求辨中。 sơ lễ sở cầu biện 。hậu kính lễ vô khi hạ thỉnh gia lệnh đắc 。sơ lễ sở cầu biện trung 。 初敬禮二字舉能敬。 sơ kính lễ nhị tự cử năng kính 。 次世尊下二十二類辨才是所禮求。 thứ Thế Tôn hạ nhị thập nhị loại biện tài thị sở lễ cầu 。 後所有勝業下即請彼能成之者資我令得。六頌中初一頌半聖者辨才。 hậu sở hữu thắng nghiệp hạ tức thỉnh bỉ năng thành chi giả tư ngã lệnh đắc 。lục tụng trung sơ nhất tụng bán Thánh Giả biện tài 。 餘天及神仙辨才。聖中初一頌能成之人。 dư Thiên cập thần tiên biện tài 。Thánh trung sơ nhất tụng năng thành chi nhân 。 次半頌明辨所說。略舉三類影一切法。 thứ bán tụng minh biện sở thuyết 。lược cử tam loại ảnh nhất thiết pháp 。 正行有六種。一最勝正行。二作意。三隨法。四離二邊。 chánh hạnh hữu lục chủng 。nhất tối thắng chánh hạnh 。nhị tác ý 。tam tùy pháp 。tứ ly nhị biên 。 五差別。六無差別。 ngũ sái biệt 。lục vô sái biệt 。 正行依行六度各有六正行。如辨中邊論第三明。正見有十一。 chánh hạnh y hạnh/hành/hàng lục độ các hữu lục chánh hạnh 。như biện trung biên luận đệ tam minh 。chánh kiến hữu thập nhất 。 則於苦諦觀為如病如癰如箭如障。 tức ư khổ đế quán vi/vì/vị như bệnh như ung như tiến như chướng 。 無常苦空無我為八見。觀集為結見。觀滅為離繫見。 vô thường khổ không vô ngã vi/vì/vị bát kiến 。quán tập vi/vì/vị kết/kiết kiến 。quán diệt vi/vì/vị ly hệ kiến 。 觀道為能離繫見。加上十一。 quán đạo vi/vì/vị năng ly hệ kiến 。gia thượng thập nhất 。 經。梵眾諸仙妙辨才。大天烏摩妙辨才。 Kinh 。phạm chúng chư tiên diệu biện tài 。đại thiên ô ma diệu biện tài 。 塞建陀天妙辨才。摩那斯王妙辨才。聰明夜天妙辨才。 Tắc kiến đà Thiên diệu biện tài 。Ma na tư Vương diệu biện tài 。thông minh dạ Thiên diệu biện tài 。 四大天王妙辨才。善住天子妙辨才。 tứ đại thiên vương diệu biện tài 。thiện trụ/trú Thiên Tử diệu biện tài 。 金剛密主妙辨才。吠率怒天妙辨才。毘摩天女妙辨才。 Kim cương mật chủ diệu biện tài 。phệ suất nộ Thiên diệu biện tài 。tỳ ma Thiên nữ diệu biện tài 。 侍數天神妙辨才。室唎天女妙辨才。 thị số thiên thần diệu biện tài 。thất lợi Thiên nữ diệu biện tài 。 室則末多妙辨才。醯哩言辭妙辨才。諸母大母妙辨才。 thất tức mạt đa diệu biện tài 。hề lý ngôn từ diệu biện tài 。chư mẫu Đại mẫu diệu biện tài 。 訶哩底母妙辨才。諸藥叉神妙辨才。 ha lý để mẫu diệu biện tài 。chư dược xoa thần diệu biện tài 。 十方諸王妙辨才。 下所餘。梵眾即仙以離欲故。 thập phương chư Vương diệu biện tài 。 hạ sở dư 。phạm chúng tức tiên dĩ ly dục cố 。 或梵天與仙各別。初解為正。 hoặc phạm thiên dữ tiên các biệt 。sơ giải vi/vì/vị chánh 。 大天烏摩者此是欲界大自在天女名烏摩。烏摩此云止。 đại thiên ô ma giả thử thị dục giới đại tự tại thiên nữ danh ô ma 。ô ma thử vân chỉ 。 以女欲嫁其父大天止而不許故云大天止。 dĩ nữ dục giá kỳ phụ đại thiên chỉ nhi bất hứa cố vân đại thiên chỉ 。 塞建陀者此云蘊。西方呼腸及肩等名為蘊。謂積物故。 Tắc kiến đà giả thử vân uẩn 。Tây phương hô tràng cập kiên đẳng danh vi uẩn 。vị tích vật cố 。 摩那斯此云慈心。吠率怒此云多手。 Ma na tư thử vân từ tâm 。phệ suất nộ thử vân đa thủ 。 那羅延天之別名。毘者此云種種。摩此云業。 Na-la-duyên Thiên chi biệt danh 。Tì giả thử vân chủng chủng 。ma thử vân nghiệp 。 此則舊云毘首羯摩天也。侍數天者。 thử tức cựu vân tỳ thủ yết ma Thiên dã 。thị số Thiên giả 。 室利天此云吉祥。室利末多此云吉祥慧。醯哩(此無可翻)。 thất lợi Thiên thử vân cát tường 。thất lợi mạt đa thử vân cát tường tuệ 。hề lý (thử vô khả phiên )。 訶里底者此云青色。 ha lý để giả thử vân thanh sắc 。 經。所有勝業資助我令行無窮妙辨才。 Kinh 。sở hữu thắng nghiệp tư trợ ngã lệnh hạnh/hành/hàng vô cùng diệu biện tài 。  下請加令得。  hạ thỉnh gia lệnh đắc 。 經。 Kinh 。 敬禮無欺誑敬禮解脫者敬禮離欲人敬禮捨纏蓋敬禮心清淨敬禮光明者敬禮真實語 kính lễ vô khi cuống kính lễ giải thoát giả kính lễ ly dục nhân kính lễ xả triền cái kính lễ tâm thanh tịnh kính lễ quang minh giả kính lễ chân thật ngữ 敬禮無塵習敬禮住勝義敬禮大眾主。 kính lễ vô trần tập kính lễ trụ/trú thắng nghĩa kính lễ Đại chúng chủ 。  下二十五頌請加令得。大分為七。  hạ nhị thập ngũ tụng thỉnh gia lệnh đắc 。Đại phần vi/vì/vị thất 。 初十二頌歸禮菩薩請加令得。次一頌半請聲聞加。 sơ thập nhị tụng quy lễ Bồ Tát thỉnh gia lệnh đắc 。thứ nhất tụng bán thỉnh Thanh văn gia 。 次二頌半請色界天加。次二頌請欲天加。 thứ nhị tụng bán thỉnh sắc giới Thiên gia 。thứ nhị tụng thỉnh dục thiên gia 。 次五頌請八部加。次一頌請餘人天加。 thứ ngũ tụng thỉnh bát bộ gia 。thứ nhất tụng thỉnh dư nhân thiên gia 。 次一頌請法界有情加。初中分三。初七頌請加令得菩薩辨。 thứ nhất tụng thỉnh Pháp giới hữu tình gia 。sơ trung phần tam 。sơ thất tụng thỉnh gia lệnh đắc Bồ Tát biện 。 次三頌請加令得如來辨。 thứ tam tụng thỉnh gia lệnh đắc Như Lai biện 。 次二頌請加令得佛及聲聞等辨。初中復二。 thứ nhị tụng thỉnh gia lệnh đắc Phật cập Thanh văn đẳng biện 。sơ trung phục nhị 。 初二頌半總禮讚一切菩薩請加。次四頌半別禮天女請加。 sơ nhị tụng bán tổng lễ tán nhất thiết Bồ Tát thỉnh gia 。thứ tứ tụng bán biệt lễ Thiên nữ thỉnh gia 。 此初總也。讚禮十德。一離慢無誑德。 thử sơ tổng dã 。tán lễ thập đức 。nhất ly mạn vô cuống đức 。 二證真擇滅德。異二乘故。三不染五塵德。 nhị chứng chân trạch diệt đức 。dị nhị thừa cố 。tam bất nhiễm ngũ trần đức 。 四能離纏蓋德。五無漏恒行德。六破愚生智德。 tứ năng ly triền cái đức 。ngũ vô lậu hằng hạnh/hành/hàng đức 。lục phá ngu sanh trí đức 。 七說必契境德。八離諸習氣德。九任運證真德。 thất thuyết tất khế cảnh đức 。bát ly chư tập khí đức 。cửu nhâm vận chứng chân đức 。 十將導有情德。十句經文如次配釋。 thập tướng đạo hữu tình đức 。thập cú Kinh văn như thứ phối thích 。 經。 Kinh 。 敬禮辨才天令我辭無礙願我所求事皆悉速成就無病常安隱壽命得延長善解諸明呪 kính lễ biện tài Thiên lệnh ngã từ vô ngại nguyện ngã sở cầu sự giai tất tốc thành tựu vô bệnh thường an ổn thọ mạng đắc duyên trường/trưởng thiện giải chư minh chú 勤修菩提道廣饒益群生求心願早遂我說真 cần tu Bồ-đề đạo quảng nhiêu ích quần sanh cầu tâm nguyện tảo toại ngã thuyết chân 實語我說無誑語天女妙辨才令我得成就惟 thật ngữ ngã thuyết vô cuống ngữ Thiên nữ diệu biện tài lệnh ngã đắc thành tựu duy 願天女來令我語無滯速入身口內聰明足辨 nguyện Thiên nữ lai lệnh ngã ngữ vô trệ tốc nhập thân khẩu nội thông minh túc biện 才。 下別請天女。分文為五。一請詞無礙。 tài 。 hạ biệt thỉnh Thiên nữ 。phần văn vi/vì/vị ngũ 。nhất thỉnh từ vô ngại 。 二次一頌請無病延年。為利有情不貪世命。 nhị thứ nhất tụng thỉnh vô bệnh duyên niên 。vi/vì/vị lợi hữu tình bất tham thế mạng 。 三次一頌請解明呪勤習菩提。 tam thứ nhất tụng thỉnh giải minh chú cần tập Bồ-đề 。 四次一頌明己實求請加令得。 tứ thứ nhất tụng minh kỷ thật cầu thỉnh gia lệnh đắc 。 五次一頌請求天女入身加被。 ngũ thứ nhất tụng thỉnh cầu Thiên nữ nhập thân gia bị 。 經。 Kinh 。 願令我舌根當得如來辨由彼語威力調伏諸眾生我所出語時隨事皆成就聞者生恭敬 nguyện lệnh ngã thiệt căn đương đắc Như Lai biện do bỉ ngữ uy lực điều phục chư chúng sanh ngã sở xuất ngữ thời tùy sự giai thành tựu văn giả sanh cung kính 所作不唐捐若我求辨才事不成就者天女之 sở tác bất đường quyên nhược/nhã ngã cầu biện tài sự bất thành tựu giả Thiên nữ chi 實語皆悉成虛妄。 下請如來辨。文分為三。 thật ngữ giai tất thành hư vọng 。 hạ thỉnh Như Lai biện 。văn phần vi/vì/vị tam 。 初二句請。次一頌半明求辨意。 sơ nhị cú thỉnh 。thứ nhất tụng bán minh cầu biện ý 。 次一頌反成天語不虛我求必就。 thứ nhất tụng phản thành thiên ngữ bất hư ngã cầu tất tựu 。 經。 Kinh 。 有作無間罪佛語令調伏及以阿羅漢所有報恩語舍利子目連世尊眾第一斯等真實語 hữu tác Vô gián tội Phật ngữ lệnh điều phục cập dĩ A-la-hán sở hữu báo ân ngữ Xá-lợi-tử Mục liên Thế Tôn chúng đệ nhất tư đẳng chân thật ngữ 願我皆成就。 下請加令得佛及聲聞等辨。 nguyện ngã giai thành tựu 。 hạ thỉnh gia lệnh đắc Phật cập Thanh văn đẳng biện 。 初半頌請佛辨。一頌半請餘辨佛。調無間語。 sơ bán tụng thỉnh Phật biện 。nhất tụng bán thỉnh dư biện Phật 。điều Vô gián ngữ 。 羅漢報恩語。互相影舉一切諸語。 La-hán báo ân ngữ 。hỗ tương ảnh cử nhất thiết chư ngữ 。 言斯等者或等餘羅漢。或等如前二十二辨。 ngôn tư đẳng giả hoặc đẳng dư La-hán 。hoặc đẳng như tiền nhị thập nhị biện 。 經。 Kinh 。 我今皆召請佛之聲聞眾皆願速來至成就我求心所求真實語皆願無虛誑。 ngã kim giai triệu thỉnh Phật chi Thanh văn chúng giai nguyện tốc lai chí thành tựu ngã cầu tâm sở cầu chân thật ngữ giai nguyện vô hư cuống 。  下此請聲聞加。  hạ thử thỉnh Thanh văn gia 。 經。 Kinh 。 上從色究竟及以淨居天大梵及梵輔一切梵王眾乃至遍三千索訶世界主并及諸眷屬 thượng tùng sắc cứu cánh cập dĩ tịnh cư thiên đại phạm cập phạm phụ nhất thiết Phạm Vương chúng nãi chí biến tam thiên tác ha thế giới chủ tinh cập chư quyến chúc 我今皆請召惟願降慈悲哀憐同攝受。 ngã kim giai thỉnh triệu duy nguyện hàng từ bi ai liên đồng nhiếp thọ 。  下請色界天加。  hạ thỉnh sắc giới Thiên gia 。 經。 Kinh 。 他化自在天及以樂變化覩史多天眾慈氏當成佛夜摩諸天眾及三十三天四天王眾天 tha hóa tự tại thiên cập dĩ lạc/nhạc biến hóa Đổ-sử-đa thiên chúng từ thị đương thành Phật Dạ-Ma chư Thiên Chúng cập tam thập tam thiên Tứ Thiên Vương chúng Thiên 一切諸天眾。 下請欲界天加。 nhất thiết chư Thiên Chúng 。 hạ thỉnh dục giới thiên gia 。 經。 Kinh 。 地水火風神依妙高山住七海山神眾所有諸眷屬滿財及五頂日月諸星辰如是諸天眾 địa thủy hỏa Phong Thần y diệu cao sơn trụ/trú thất hải sơn Thần chúng sở hữu chư quyến chúc mãn tài cập ngũ đính nhật nguyệt chư tinh Thần như thị chư Thiên Chúng 令世間安隱斯等諸天神不樂作罪業敬禮鬼 lệnh thế gian an ổn tư đẳng chư thiên thần bất lạc/nhạc tác tội nghiệp kính lễ quỷ 子母及最小愛兒龍天藥叉眾乾闥阿蘇羅及 tử mẫu cập tối tiểu ái nhi Long Thiên dược xoa chúng càn-thát A-tô-la cập 以緊那羅莫呼洛伽等我以世尊力悉皆申請 dĩ khẩn-na-la mạc hô lạc già đẳng ngã dĩ Thế Tôn lực tất giai thân thỉnh 召願降慈悲心與我無礙辨。 下請八部加。 triệu nguyện hàng từ bi tâm dữ ngã vô ngại biện 。 hạ thỉnh bát bộ gia 。 初四頌標名。後一頌申請。 sơ tứ tụng tiêu danh 。hậu nhất tụng thân thỉnh 。 經。 Kinh 。 一切人天眾能了他心者皆願加神力與我妙辨才乃至盡虛空周遍於法界所有含生類 nhất thiết nhân Thiên Chúng năng liễu tha tâm giả giai nguyện gia thần lực dữ ngã diệu biện tài nãi chí tận hư không chu biến ư Pháp giới sở hữu hàm sanh loại 與我妙辨才。 下請餘人天及法界生。 dữ ngã diệu biện tài 。 hạ thỉnh dư nhân thiên cập Pháp giới sanh 。 經。 Kinh 。 爾時辨才天女聞是請已告婆羅門言善哉大士若有男子女人能依如是呪及呪讚如前 nhĩ thời biện tài Thiên nữ văn thị thỉnh dĩ cáo Bà-la-môn ngôn Thiện tai đại sĩ nhược hữu nam tử nữ nhân năng y như thị chú cập chú tán như tiền 所說受持法式歸敬三寶虔心正念於所求事 sở thuyết thọ/thụ Trì Pháp thức quy kính Tam Bảo kiền tâm chánh niệm ư sở cầu sự 皆不唐捐兼復受持讀誦此金光明微妙經典 giai bất đường quyên kiêm phục thọ trì đọc tụng thử kim quang minh vi diệu Kinh điển 所願求者無不果遂速得成就除不至心時婆 sở nguyện cầu giả vô bất quả toại tốc đắc thành tựu trừ bất chí tâm thời Bà 羅門深心歡喜合掌頂受。 La-môn thâm tâm hoan hỉ hợp chưởng đính/đảnh thọ 。  下第三天女讚勸修行有二。初天女讚歎。  hạ đệ tam Thiên nữ tán khuyến tu hành hữu nhị 。sơ Thiên nữ tán thán 。 次若有男子下印勸令修。後時婆羅門下第四陳如歡喜領受。 thứ nhược hữu nam tử hạ ấn khuyến lệnh tu 。hậu thời Bà-la-môn hạ đệ tứ trần như hoan hỉ lĩnh thọ 。 經。 Kinh 。 爾時佛告辨才天女善哉善哉善女天汝能流布是妙經王擁護所有受持經者及能利益 nhĩ thời Phật cáo biện tài Thiên nữ Thiện tai thiện tai thiện nữ thiên nhữ năng lưu bố thị diệu Kinh Vương ủng hộ sở hữu thọ/thụ trì Kinh giả cập năng lợi ích 一切眾生令得安樂說如是法施與辨才不可 nhất thiết chúng sanh lệnh đắc an lạc thuyết như thị pháp thí dữ biện tài bất khả 思議得福無量諸發心者速趣菩提。 tư nghị đắc phước vô lượng chư phát tâm giả tốc thú Bồ-đề 。  下品第三大段如來讚勸。初讚天女。  hạ phẩm đệ tam đại đoạn Như Lai tán khuyến 。sơ tán Thiên nữ 。 諸發心下勸依修學。 chư phát tâm hạ khuyến y tu học 。   大吉祥天女品第十六   đại cát tường thiên nữ phẩm đệ thập lục 大吉祥天女品三門分別。一來意。二釋名。 đại cát tường thiên nữ phẩm tam môn phân biệt 。Nhất lai ý 。nhị thích danh 。 三解妨。言來意者修行流通有五。 tam giải phương 。ngôn lai ý giả tu hành lưu thông hữu ngũ 。 此令修福智中第二與其衣服財物。 thử lệnh tu phước trí trung đệ nhị dữ kỳ y phục tài vật 。 若無福利恐外希求妨其弘經。故教依經修學之時自得衣服。 nhược/nhã vô phước lợi khủng ngoại hy cầu phương kỳ hoằng Kinh 。cố giáo y Kinh tu học chi thời tự đắc y phục 。 既無外求之患。復得修於福智成斯勝行。 ký vô ngoại cầu chi hoạn 。phục đắc tu ư phước trí thành tư thắng hành 。 故此品來。 cố thử phẩm lai 。 釋名者梵云摩訶(此云大)室利(此云吉祥)提婆仳此云天女總名大吉祥天女。 thích danh giả phạm vân Ma-ha (thử vân Đại )thất lợi (thử vân cát tường )đề bà tỷ thử vân Thiên nữ tổng danh đại cát tường thiên nữ 。 此品明彼吉祥天女事。故以為名。解妨者前品益其辨才。 thử phẩm minh bỉ Cát tường Thiên nữ sự 。cố dĩ vi/vì/vị danh 。giải phương giả tiền phẩm ích kỳ biện tài 。 後品益其飲食皆不別分為品。 hậu phẩm ích kỳ ẩm thực giai bất biệt phần vi/vì/vị phẩm 。 此益衣服何別分耶。答。前後相準不應別分。 thử ích y phục hà biệt phần da 。đáp 。tiền hậu tướng chuẩn bất ưng biệt phần 。 但為廣略有殊故開合異。前品略明益辨。文少不可別開。 đãn vi/vì/vị quảng lược hữu thù cố khai hợp dị 。tiền phẩm lược minh ích biện 。văn thiểu bất khả biệt khai 。 與求辨文合說。後品弘經即增地味。 dữ cầu biện văn hợp thuyết 。hậu phẩm hoằng Kinh tức tăng địa vị 。 不說求已方加。故亦不別。此益衣服初標益衣服。 bất thuyết cầu dĩ phương gia 。cố diệc bất biệt 。thử ích y phục sơ tiêu ích y phục 。 文既廣長。故開為二。問。 văn ký quảng trường/trưởng 。cố khai vi/vì/vị nhị 。vấn 。 俱益弘經何故辨才衣服各待請已方增。 câu ích hoằng Kinh hà cố biện tài y phục các đãi thỉnh dĩ phương tăng 。 後品益於地味不待求而即得。答。化有萬途。理不一準。又益辨衣服為難。 hậu phẩm ích ư địa vị bất đãi cầu nhi tức đắc 。đáp 。hóa hữu vạn đồ 。lý bất nhất chuẩn 。hựu ích biện y phục vi/vì/vị nạn/nan 。 待求方得。增地味而為易。故不待求。 đãi cầu phương đắc 。tăng địa vị nhi vi dịch 。cố bất đãi cầu 。 神自主地故益為易。問。 Thần tự chủ địa cố ích vi/vì/vị dịch 。vấn 。 持經之人自應供養所有四事。何故求已方增資財。答。 trì Kinh chi nhân tự Ứng-Cúng dưỡng sở hữu tứ sự 。hà cố cầu dĩ phương tăng tư tài 。đáp 。 上行持經自應得於四事。欲令成於福行故復令其請求。 thượng hạnh/hành/hàng trì Kinh tự ưng đắc ư tứ sự 。dục lệnh thành ư phước hạnh/hành/hàng cố phục lệnh kỳ thỉnh cầu 。 又自專弘經者。未以求於四事。 hựu tự chuyên hoằng Kinh giả 。vị dĩ cầu ư tứ sự 。 為求四事者令使行經。故待依經學求方與。問。 vi/vì/vị cầu tứ sự giả lệnh sử hạnh/hành/hàng Kinh 。cố đãi y Kinh học cầu phương dữ 。vấn 。 此吉祥女為天趣攝為鬼趣耶。答。真諦三藏云。 thử cát tường nữ vi/vì/vị thiên thú nhiếp vi/vì/vị quỷ thú da 。đáp 。chân đế Tam Tạng vân 。 此初地菩薩應作樹神王。領諸神隨所至處與他勝樂。 thử sơ địa Bồ Tát ưng tác thụ/thọ Thần Vương 。lĩnh chư Thần tùy sở chí xứ/xử dữ tha thắng lạc/nhạc 。 勝樂即功德之果故名功德天。 thắng lạc/nhạc tức công đức chi quả cố danh công đức thiên 。 外國呼神亦名天也。準此所解即示鬼趣作樹神中王。今解。 ngoại quốc hô Thần diệc danh Thiên dã 。chuẩn thử sở giải tức thị quỷ thú tác thụ/thọ Thần trung Vương 。kim giải 。 準經但云天女不說為神。如下地神。 chuẩn Kinh đãn vân Thiên nữ bất thuyết vi/vì/vị Thần 。như hạ địa Thần 。 即名神故。 tức danh Thần cố 。 設有處說名樹神王者如四天王亦名四天神王。以主神故名為神王。非必鬼趣。 thiết hữu xứ/xử thuyết danh thụ/thọ Thần Vương giả như Tứ Thiên Vương diệc danh tứ thiên Thần Vương 。dĩ chủ Thần cố danh vi Thần Vương 。phi tất quỷ thú 。 天女亦爾。是天趣攝。 Thiên nữ diệc nhĩ 。thị thiên thú nhiếp 。 經。 Kinh 。 爾時大吉祥天女即從座起前禮佛足合掌恭敬白佛言世尊我若見有苾芻苾芻尼鄔波 nhĩ thời đại cát tường thiên nữ tức tùng toạ khởi tiền lễ Phật túc hợp chưởng cung kính bạch Phật ngôn Thế Tôn ngã nhược/nhã kiến hữu Bí-sô Bật-sô-ni ổ ba 索迦鄔波斯迦受持讀誦為人解說是金光明 tác/sách Ca ô ba tư ca thọ trì đọc tụng vì nhân giải thuyết thị kim quang minh 最勝王經者我當專心恭敬供養此等法師所 tối thắng vương Kinh giả ngã đương chuyên tâm cung kính cúng dường thử đẳng Pháp sư sở 謂飲食衣服臥具醫藥及餘一切所須資具皆 vị ẩm thực y phục ngọa cụ y dược cập dư nhất thiết sở tu tư cụ giai 令圓滿無有乏少。 讚曰。 lệnh viên mãn vô hữu phạp thiểu 。 tán viết 。 與財物中分之為二。此初一品明弘經者應得四事。 dữ tài vật trung phần chi vi/vì/vị nhị 。thử sơ nhất phẩm minh hoằng Kinh giả ưng đắc tứ sự 。 下之一品明得之方。初分為四。一見弘經者能供四事。 hạ chi nhất phẩm minh đắc chi phương 。sơ phần vi/vì/vị tứ 。nhất kiến hoằng Kinh giả năng cung/cúng tứ sự 。 二世尊下辨能供因。并為報德。 nhị Thế Tôn hạ biện năng cung/cúng nhân 。tinh vi/vì/vị báo đức 。 三若復下勸應行學。四佛告下佛讚勸成。此即初也。 tam nhược phục hạ khuyến ưng hạnh/hành/hàng học 。tứ Phật cáo hạ Phật tán khuyến thành 。thử tức sơ dã 。 復分為三。一請益儀。二白佛言下見修行。 phục phần vi/vì/vị tam 。nhất thỉnh ích nghi 。nhị bạch Phật ngôn hạ kiến tu hành 。 三我當下與其益。益中有二。初與世間益。 tam ngã đương hạ dữ kỳ ích 。ích trung hữu nhị 。sơ dữ thế gian ích 。 後亦得值遇下與出世益。世益有二。初與現益。 hậu diệc đắc trực ngộ hạ dữ xuất thế ích 。thế ích hữu nhị 。sơ dữ hiện ích 。 次復於下與後益。現中初與財。 thứ phục ư hạ dữ hậu ích 。hiện trung sơ dữ tài 。 經。 Kinh 。 若晝若夜於此經王所有句義觀察思量安樂而住令此經典於贍部洲廣行流布為彼有 nhược/nhã trú nhược/nhã dạ ư thử Kinh Vương sở hữu cú nghĩa quan sát tư lượng an lạc nhi trụ lệnh thử Kinh điển ư thiệm bộ châu quảng hạnh/hành/hàng lưu bố vi/vì/vị bỉ hữu 情已於無量百千佛所種善根者常使得聞不 Tình dĩ ư vô lượng bách thiên Phật sở chủng thiện căn giả thường sử đắc văn bất 速隱沒。 下與法利。法利有二。 tốc ẩn một 。 hạ dữ pháp lợi 。pháp lợi hữu nhị 。 一令行法者得安樂住。二令教法為久流行。有三。 nhất lệnh hạnh/hành/hàng Pháp giả đắc an lạc trụ 。nhị lệnh giáo pháp vi/vì/vị cửu lưu hạnh/hành/hàng 。hữu tam 。 初令法久住。次辨能信受因。後常聞不沒。 sơ lệnh Pháp cửu trụ 。thứ biện năng tín thọ nhân 。hậu thường văn bất một 。 經。 Kinh 。 復於無量百千億劫當受人天種種勝樂常得豐稔永除饑饉一切有情恒受安樂。 phục ư vô lượng bách thiên ức kiếp đương thọ/thụ nhân thiên chủng chủng thắng lạc/nhạc thường đắc phong nhẫm vĩnh trừ cơ cận nhất thiết hữu tình hằng thọ/thụ an lạc 。  下與後益有三。一得勝身。二常得豐稔下常豐樂。  hạ dữ hậu ích hữu tam 。nhất đắc thắng thân 。nhị thường đắc phong nhẫm hạ thường phong lạc/nhạc 。 三一切有情下能利物。 tam nhất thiết hữu tình hạ năng lợi vật 。 經。 Kinh 。 亦復值遇諸佛世尊於未來世速證無上大菩提果永絕三塗輪迴苦難。 diệc phục trực ngộ chư Phật Thế tôn ư vị lai thế tốc chứng vô thượng đại Bồ-đề quả vĩnh tuyệt tam đồ Luân-hồi khổ nạn 。  下得出世益有三。一值佛。二得菩提。  hạ đắc xuất thế ích hữu tam 。nhất trị Phật 。nhị đắc Bồ-đề 。 三永絕三塗下證涅槃。 tam vĩnh tuyệt tam đồ hạ chứng Niết Bàn 。 經。 Kinh 。 世尊我念過去有瑠璃金山寶華光照吉祥功德海如來應正等覺十號具足。 Thế Tôn ngã niệm quá khứ hữu lưu ly kim sơn bảo Hoa Quang chiếu cát tường công đức hải Như Lai Ứng Chánh Đẳng Giác thập hiệu cụ túc 。 我於彼所種諸善根。由彼如來慈悲愍念威神力故。 ngã ư bỉ sở chủng chư thiện căn 。do bỉ Như Lai từ bi mẫn niệm uy thần lực cố 。 令我今日隨所念處。隨所視方。隨所至國。 lệnh ngã kim nhật tùy sở niệm xứ 。tùy sở thị phương 。tùy sở chí quốc 。 能令無量百千萬億眾生受諸快樂。 năng lệnh vô lượng bách thiên vạn ức chúng sanh thọ/thụ chư khoái lạc 。 乃至所須衣服飲食資生之具金銀琉璃硨磲碼碯珊瑚琥珀真珠等 nãi chí sở tu y phục ẩm thực tư sanh chi cụ kim ngân lưu ly xa cừ mã não san hô hổ phách trân châu đẳng 寶悉令充足。 下辨能供因并為報德有四。 bảo tất lệnh sung túc 。 hạ biện năng cung/cúng nhân tinh vi/vì/vị báo đức hữu tứ 。 一陳往遇佛。二我於下述昔殖因。 nhất trần vãng ngộ Phật 。nhị ngã ư hạ thuật tích thực nhân 。 三由彼下念彼佛恩。四令我下令我能益故。 tam do bỉ hạ niệm bỉ Phật ân 。tứ lệnh ngã hạ lệnh ngã năng ích cố 。 我為報昔佛恩故。供養利益弘經之人故。下佛讚。 ngã vi/vì/vị báo tích Phật ân cố 。cúng dường lợi ích hoằng Kinh chi nhân cố 。hạ Phật tán 。 汝能如是憶念昔因報恩供養等。 nhữ năng như thị ức niệm tích nhân báo ân cúng dường đẳng 。 隨所念他心通所緣。隨所視方天眼通所見。 tùy sở niệm tha tâm thông sở duyên 。tùy sở thị phương Thiên nhãn thông sở kiến 。 隨所至神境通所至。此中八寶餘多說七。 tùy sở chí thần cảnh thông sở chí 。thử trung bát bảo dư đa thuyết thất 。 七寶說處亦復不同。準佛地論隨方所重說七。 thất bảo thuyết xứ/xử diệc phục bất đồng 。chuẩn Phật địa luận tùy phương sở trọng thuyết thất 。 有別故不相違。 hữu biệt cố bất tướng vi 。 若復有人至心讀誦是金光明最勝王經亦當 nhược/nhã phục hưũ nhân chí tâm độc tụng thị Kim Quang Minh Tối Thắng Vương Kinh diệc đương 日日燒眾名香及諸妙華為我供養彼琉璃金 nhật nhật thiêu chúng danh hương cập chư hương khí vi/vì/vị ngã cúng dường bỉ lưu ly kim 山寶華光照吉祥功德海如來應正等覺復當 sơn bảo Hoa Quang chiếu cát tường công đức hải Như Lai Ứng Chánh Đẳng Giác phục đương 每日於三時中稱念我名別以香華及諸美食 mỗi nhật ư tam thời trung xưng niệm ngã danh biệt dĩ hương hoa cập chư mỹ thực/tự 供養於我亦當聽受此妙經王得如是福。 cúng dường ư ngã diệc đương thính thọ thử diệu Kinh Vương đắc như thị phước 。  下勸應行學。若準真諦前益法師。此益聽者。  hạ khuyến ưng hạnh/hành/hàng học 。nhược/nhã chuẩn chân đế tiền ích Pháp sư 。thử ích thính giả 。 今意通二。初長行後偈頌。長行有五。 kim ý thông nhị 。sơ trường hàng hậu kệ tụng 。trường hàng hữu ngũ 。 一勸自讀誦。二亦當下教讀誦儀。三復當下復應供我。 nhất khuyến tự độc tụng 。nhị diệc đương hạ giáo độc tụng nghi 。tam phục đương hạ phục Ứng-Cúng ngã 。 四亦常下勸於聽。此意已解者勸讀誦。 tứ diệc thường hạ khuyến ư thính 。thử ý dĩ giải giả khuyến độc tụng 。 未解者勸聽受。五得如是福結得利益。 vị giải giả khuyến thính thọ 。ngũ đắc như thị phước kết/kiết đắc lợi ích 。 而說頌曰由能如是持經故自身眷屬離諸衰 nhi thuyết tụng viết do năng như thị trì Kinh cố tự thân quyến thuộc ly chư suy 所須衣食無乏時威光壽令難窮盡能命地味 sở tu y thực vô phạp thời uy quang thọ lệnh nạn/nan cùng tận năng mạng địa vị 常增長諸天降雨隨時節令諸天眾咸歡悅及 thường tăng trưởng chư Thiên hàng vũ tùy thời tiết lệnh chư Thiên Chúng hàm hoan duyệt cập 以園林穀果神叢林果樹竝滋榮所有苗稼咸 dĩ viên lâm cốc quả Thần tùng lâm quả thụ/thọ tịnh tư vinh sở hữu 苗giá hàm 成就欲求珍財皆滿願隨所念者遂其心。 thành tựu dục cầu trân tài giai mãn nguyên tùy sở niệm giả toại kỳ tâm 。  下重頌有八。一身眷無衰。二衣食不乏。  hạ trọng tụng hữu bát 。nhất thân quyến vô suy 。nhị y thực bất phạp 。 三威光長壽。四地味增多。五雨降隨時。六天神歡悅。 tam uy quang trường thọ 。tứ địa vị tăng đa 。ngũ vũ hàng tùy thời 。lục thiên thần hoan duyệt 。 七百穀滋茂。八所念皆成。 thất bách cốc tư mậu 。bát sở niệm giai thành 。 經。 Kinh 。 佛告大吉祥天女善哉善哉汝能如是憶念昔因報恩供養利益安樂無邊眾生流布是經 Phật cáo đại cát tường thiên nữ Thiện tai thiện tai nhữ năng như thị ức niệm tích nhân báo ân cúng dường lợi ích an lạc vô biên chúng sanh lưu bố thị Kinh 功德無盡。 下佛讚勸成。 công đức vô tận 。 hạ Phật tán khuyến thành 。   大吉祥天女增長財物品第十七   đại cát tường thiên nữ tăng trưởng tài vật phẩm đệ thập thất 大吉祥天女增長財物品三門分別。 đại cát tường thiên nữ tăng trưởng tài vật phẩm tam môn phân biệt 。 來意如前。釋名者。昔少有加多云增。先無令得稱長。 lai ý như tiền 。thích danh giả 。tích thiểu hữu gia đa vân tăng 。tiên vô lệnh đắc xưng trường/trưởng 。 財謂七珍。物謂四事。 tài vị thất trân 。vật vị tứ sự 。 若能弘經天女能令財物增長。此品廣明。故云增長財物品。 nhược/nhã năng hoằng Kinh Thiên nữ năng lệnh tài vật tăng trưởng 。thử phẩm quảng minh 。cố vân tăng trưởng tài vật phẩm 。 餘如前解。三解妨者。問。此品亦能與其飲食。 dư như tiền giải 。tam giải phương giả 。vấn 。thử phẩm diệc năng dữ kỳ ẩm thực 。 增其地味。與後品何別。答。能與者異故。 tăng kỳ địa vị 。dữ hậu phẩm hà biệt 。đáp 。năng dữ giả dị cố 。 又真諦三藏云。此品正與衣服。珍財飲食是兼。 hựu chân đế Tam Tạng vân 。thử phẩm chánh dữ y phục 。trân tài ẩm thực thị kiêm 。 後品正與飲食。餘者是兼。 hậu phẩm chánh dữ ẩm thực 。dư giả thị kiêm 。 經。 Kinh 。 爾時大吉祥天女復白佛言世尊北方薜室羅末拏天王城名有財去城不遠有園名曰妙 nhĩ thời đại cát tường thiên nữ phục bạch Phật ngôn Thế Tôn Bắc phương bệ thất la mạt nã Thiên vương thành danh hữu tài khứ thành bất viễn hữu viên danh viết diệu 華福光中有勝殿七寶所成世尊我常住彼。 hoa phước quang trung hữu thắng điện thất bảo sở thành Thế Tôn ngã thường trụ bỉ 。 下明其得法。品文分四。一明請求之軌。 hạ minh kỳ đắc pháp 。phẩm văn phần tứ 。nhất minh thỉnh cầu chi quỹ 。 二我於爾時下明其得益。 nhị ngã ư nhĩ thời hạ minh kỳ đắc ích 。 三既得如是下教其受用。四爾時下世尊讚益。就請軌中復分為三。 tam ký đắc như thị hạ giáo kỳ thọ dụng 。tứ nhĩ thời hạ Thế Tôn tán ích 。tựu thỉnh quỹ trung phục phần vi/vì/vị tam 。 一指住處。欲令標心有在。 nhất chỉ trụ xứ 。dục lệnh tiêu tâm hữu tại 。 經。若復有人欲求五穀日日增多倉庫盈溢者。 Kinh 。nhược/nhã phục hưũ nhân dục cầu ngũ cốc nhật nhật tăng đa thương khố doanh dật giả 。 下二舉祈願人。 hạ nhị cử kì nguyện nhân 。 經。應當發起敬信之心。淨治一室瞿摩塗地。 Kinh 。ứng đương phát khởi kính tín chi tâm 。tịnh trì nhất thất Cồ ma đồ địa 。 應畫我像種種瓔珞周匝莊嚴。 ưng họa ngã tượng chủng chủng anh lạc châu táp trang nghiêm 。 當洗浴身著淨衣服。 đương tẩy dục thân trước/trứ tịnh y phục 。 塗以名香入淨室內發心為我每日三時稱彼佛名及此經名號。 đồ dĩ danh hương nhập tịnh thất nội phát tâm vi/vì/vị ngã mỗi nhật tam thời xưng bỉ Phật danh cập thử Kinh danh hiệu 。 而申禮敬南謨瑠璃金山寶華光照吉祥功德海如來。 nhi thân lễ kính Nam mô lưu ly kim sơn bảo Hoa Quang chiếu cát tường công đức hải Như Lai 。 持諸香華及以種種甘美飲食至心奉獻。 trì chư hương hoa cập dĩ chủng chủng cam mỹ ẩm thực chí tâm phụng hiến 。 亦以香華及諸飲食供養我像。 diệc dĩ hương hoa cập chư ẩm thực cúng dường ngã tượng 。 復持飲食散擲餘方施諸神等實言邀請大吉祥天發所求願。 phục trì ẩm thực tán trịch dư phương thí chư Thần đẳng thật ngôn yêu thỉnh đại cát tường thiên phát sở cầu nguyện 。 若如所言是不虛者於我所請勿令空爾。于時吉祥天女知是事已。 nhược như sở ngôn thị bất hư giả ư ngã sở thỉnh vật lệnh không nhĩ 。vu thời Cát tường Thiên nữ tri thị sự dĩ 。 便生愍念令其宅中財穀增長。 tiện sanh mẫn niệm lệnh kỳ trạch trung tài cốc tăng trưởng 。 即當誦呪請召於我。先稱佛名及菩薩名字。 下三示其方法。 tức đương tụng chú thỉnh triệu ư ngã 。tiên xưng Phật danh cập Bồ Tát danh tự 。 hạ tam thị kỳ phương Pháp 。 於中復二。初標勸祈修必得願遂。 ư trung phục nhị 。sơ tiêu khuyến kì tu tất đắc nguyện toại 。 二即當誦呪下正教其法。此初標也。 nhị tức đương tụng chú hạ chánh giáo kỳ Pháp 。thử sơ tiêu dã 。 應淨室飾身供養祈求。我必滿願。即下淨室為壇。 ưng tịnh thất sức thân cúng dường kì cầu 。ngã tất mãn nguyên 。tức hạ tịnh thất vi/vì/vị đàn 。 懺禮供養誦呪敷座。非是前後所明各別。 sám lễ cúng dường tụng chú phu tọa 。phi thị tiền hậu sở minh các biệt 。 然準經文標示正教。隨便即說不依行次。標中分七。 nhiên chuẩn Kinh văn tiêu thị chánh giáo 。tùy tiện tức thuyết bất y hạnh/hành/hàng thứ 。tiêu trung phần thất 。 一勸發信心要由信心方能受行故。 nhất khuyến phát tín tâm yếu do tín tâm phương năng thọ hạnh/hành/hàng cố 。 二淨治下標作壇場。三應當洗浴下令嚴身體。 nhị tịnh trì hạ tiêu tác đàn trường 。tam ứng đương tẩy dục hạ lệnh nghiêm thân thể 。 四入淨室下示行法處。五發心為我下示其修法。 tứ nhập tịnh thất hạ thị hạnh/hành/hàng Pháp xứ 。ngũ phát tâm vi/vì/vị ngã hạ thị kỳ tu pháp 。 修法有五。一標心所為。二每日下修之分限。 tu pháp hữu ngũ 。nhất tiêu tâm sở vi/vì/vị 。nhị mỗi nhật hạ tu chi phần hạn 。 三稱彼名下略示歸禮。四持諸香華下教供養。 tam xưng bỉ danh hạ lược thị quy lễ 。tứ trì chư hương hoa hạ giáo cúng dường 。 供養有三。一供三寶。亦以香華下供養天女。 cúng dường hữu tam 。nhất cung/cúng Tam Bảo 。diệc dĩ hương hoa hạ cúng dường Thiên nữ 。 三復持飲食下令供養眷屬及一切神。 tam phục trì ẩm thực hạ lệnh cúng dường quyến thuộc cập nhất thiết Thần 。 五實言下教令祈請。六于時吉祥下標因修得果。 ngũ thật ngôn hạ giáo lệnh kì thỉnh 。lục vu thời cát tường hạ tiêu nhân tu đắc quả 。 七即當下教誦呪歸禮。 thất tức đương hạ giáo tụng chú quy lễ 。 經。一心敬禮。南謨一切十方三世諸佛。 Kinh 。nhất tâm kính lễ 。Nam mô nhất thiết thập phương tam thế chư Phật 。 南謨寶髻佛。南謨無垢光明寶幢佛。南謨金幢光佛。 Nam mô bảo kế Phật 。Nam mô vô cấu quang minh Bảo tràng Phật 。Nam mô kim tràng quang Phật 。 南謨百金光藏佛。南謨金蓋寶積佛。 Nam mô bách kim quang tạng Phật 。Nam mô kim cái Bảo tích Phật 。 南謨金華光幢佛。南謨大燈光佛。南謨大寶幢佛。 Nam mô kim Hoa Quang tràng Phật 。Nam mô Đại đăng quang Phật 。Nam mô Đại Bảo tràng Phật 。 南謨東方不動佛。南謨南方寶幢佛。南謨西方無量壽。 Nam mô Đông phương Bất Động Phật 。Nam mô Nam phương Bảo tràng Phật 。Nam mô Tây phương Vô-Lượng-Thọ 。 佛南謨北方天鼓音佛。南謨妙幢菩薩。 Phật Nam mô Bắc phương thiên cổ âm Phật 。Nam mô diệu Tràng Bồ-tát 。 南謨金光菩薩。南謨金藏菩薩。南謨常啼菩薩。 Nam mô kim quang Bồ Tát 。Nam mô kim tạng Bồ Tát 。Nam mô Thường đề Bồ Tát 。 南謨法上菩薩。南謨善安菩薩。 下第二正教修法。 Nam mô pháp thượng Bồ Tát 。Nam mô thiện an Bồ Tát 。 hạ đệ nhị chánh giáo tu pháp 。 準依作法有十一種。初應先教誦呪令就。 chuẩn y tác pháp hữu thập nhất chủng 。sơ ưng tiên giáo tụng chú lệnh tựu 。 二作壇場。三嚴淨其身。四應受八戒。 nhị tác đàn trường 。tam nghiêm tịnh kỳ thân 。tứ ưng thọ/thụ bát giới 。 五二時之中為自及天女供養三寶。及自供養天女。 ngũ nhị thời chi trung vi/vì/vị tự cập Thiên nữ cúng dường Tam Bảo 。cập tự cúng dường Thiên nữ 。 六為天女及以自身三時之中禮佛法僧。 lục vi/vì/vị Thiên nữ cập dĩ tự thân tam thời chi trung lễ Phật pháp tăng 。 七自懺己愆。八普為迴向發所求願。 thất tự sám kỷ khiên 。bát phổ vi/vì/vị hồi hướng phát sở cầu nguyện 。 九於天女前歸禮請名。十正誦神呪。十一希天滿願。 cửu ư Thiên nữ tiền quy lễ thỉnh danh 。thập chánh tụng Thần chú 。thập nhất hy Thiên mãn nguyên 。 今文不次。依文分九。一禮敬三寶。 kim văn bất thứ 。y văn phần cửu 。nhất lễ kính Tam Bảo 。 此經及寶華佛亦應禮敬。以前標說此略不論。 thử Kinh cập bảo hoa Phật diệc ưng lễ kính 。dĩ tiền tiêu thuyết thử lược bất luận 。 準前求辨才亦禮敬三寶及諸天神皆請加被。 chuẩn tiền cầu biện tài diệc lễ kính Tam Bảo cập chư thiên thần giai thỉnh gia bị 。 今此不請者以增財易故。 kim thử bất thỉnh giả dĩ tăng tài dịch cố 。 經。 Kinh 。 敬禮如是佛菩薩已次當誦呪請召我大吉祥天女由此呪力所求之事皆得成就。 kính lễ như thị Phật Bồ-tát dĩ thứ đương tụng chú thỉnh triệu ngã đại cát tường thiên nữ do thử chú lực sở cầu chi sự giai đắc thành tựu 。  下第二教其誦呪者有五。初結前生後。  hạ đệ nhị giáo kỳ tụng chú giả hữu ngũ 。sơ kết/kiết tiền sanh hậu 。 二次當下教其請召。 nhị thứ đương hạ giáo kỳ thỉnh triệu 。 經。即說呪曰。 Kinh 。tức thuyết chú viết 。  南謨室唎莫訶天女 怛姪他 鉢唎脯哷拏折囇 三曼(多*頁) 達唎設泥  Nam mô thất lợi mạc ha Thiên nữ  đát điệt tha  bát lợi bô 哷nã chiết 囇 tam mạn (đa *hiệt ) đạt lợi thiết nê (去聲下皆同) 莫訶毘訶囉揭帝 三曼哆毘曇末泥 (khứ thanh hạ giai đồng ) mạc ha Tì ha La Yết đế  tam mạn sỉ tỳ đàm mạt nê  莫訶迦里也 鉢喇底瑟侘鉢泥 薩婆頞  mạc ha Ca lý dã  bát lạt để sắt sá bát nê  tát bà át 他婆彈泥 蘇鉢喇底脯囇 痾耶娜達摩多 tha Bà đạn nê  tô bát lạt để bô 囇 A da na đạt ma đa  莫訶毘俱比帝 莫訶迷咄嚕 鄔波僧呬  mạc ha Tì câu bỉ đế  mạc ha mê đốt lỗ  ổ ba tăng hứ 羝 莫訶頡唎使 蘇僧近(入)里 呬羝三曼 đê  mạc ha hiệt lợi sử  tô tăng cận (nhập )lý  hứ đê tam mạn 多頞他 阿奴波剌泥 莎訶 下三示所誦 đa át tha  a nô ba lạt nê  bà ha  hạ tam thị sở tụng 呪。 chú 。 經。 Kinh 。 世尊若人誦持如是神呪請召我時我聞請已即至其所令願得遂世尊是灌頂法句定成 Thế Tôn nhược/nhã nhân tụng trì như thị Thần chú thỉnh triệu ngã thời ngã văn thỉnh dĩ tức chí kỳ sở lệnh nguyện đắc toại Thế Tôn thị quán đảnh Pháp cú định thành 就句真實之句無虛誑句是平等行於諸眾生 tựu cú chân thật chi cú vô hư cuống cú thị bình đẳng hạnh/hành/hàng ư chư chúng sanh 是正善根。 下四能行願遂。 thị chánh thiện căn 。 hạ tứ năng hạnh nguyện toại 。 世尊是灌頂下五歎呪功能有六。一灌頂法句明是勝人法。 Thế Tôn thị quán đảnh hạ ngũ thán chú công năng hữu lục 。nhất quán đảnh Pháp cú minh thị thắng nhân Pháp 。 如受王位國師乘象取四海水吉祥茅草以灌 như thọ/thụ Vương vị Quốc Sư thừa tượng thủ tứ hải thủy cát tường mao thảo dĩ quán 其頂示吉祥相。 kỳ đảnh/đính thị cát tường tướng 。 此表得聞此陀羅尼當受佛位。二定成就句者決滿所求。 thử biểu đắc văn thử Đà-la-ni đương thọ/thụ Phật vị 。nhị định thành tựu cú giả quyết mãn sở cầu 。 三真實句者說契真故。四無虛誑者不誑他故。 tam chân thật cú giả thuyết khế chân cố 。tứ vô hư cuống giả bất cuống tha cố 。 五平等行者一切有情皆得行故。 ngũ bình đẳng hành giả nhất thiết hữu tình giai đắc hạnh/hành/hàng cố 。 六正善根者世出世善之根本故。 lục chánh thiện căn giả thế xuất thế thiện chi căn bản cố 。 經。若有受持讀誦呪者應七日七夜受八支戒。 Kinh 。nhược hữu thọ trì đọc tụng chú giả ưng thất nhật thất dạ thọ/thụ bát chi giới 。 下第三教應受戒。此據在家二眾法說。 hạ đệ tam giáo ưng thọ/thụ giới 。thử cứ tại gia nhị chúng pháp thuyết 。 出家五眾不必須受。 xuất gia ngũ chúng bất tất tu thọ/thụ 。 經。於晨朝時先嚼齒木淨澡漱已。 Kinh 。ư thần triêu thời tiên tước xỉ mộc tịnh táo thấu dĩ 。  下第四教嚴淨其身。亦應洗浴著淨衣服。  hạ đệ tứ giáo nghiêm tịnh kỳ thân 。diệc ưng tẩy dục trước/trứ tịnh y phục 。 經。及於晡後香華供養一切諸佛。 Kinh 。cập ư bô hậu hương hoa cúng dường nhất thiết chư Phật 。  下第五教修供養。言及於晡時者明晨朝亦爾。  hạ đệ ngũ giáo tu cúng dường 。ngôn cập ư bô thời giả minh thần triêu diệc nhĩ 。 言供養佛法及菩薩并吉祥天。 ngôn cúng dường Phật Pháp cập Bồ Tát tinh Cát tường Thiên 。 經。自陳其罪。 下第六教自懺己愆。 Kinh 。tự trần kỳ tội 。 hạ đệ lục giáo tự sám kỷ khiên 。 經。 Kinh 。 當為己身及諸含識迴向發願令所希求速得成就。 下第七普為發願。 đương vi/vì/vị kỷ thân cập chư hàm thức hồi hướng phát nguyện lệnh sở hy cầu tốc đắc thành tựu 。 hạ đệ thất phổ vi/vì/vị phát nguyện 。 經。 Kinh 。 淨治一室或在空閑阿蘭若處瞿摩為壇燒栴檀香而為供養置一勝座旛蓋莊嚴以諸名 tịnh trì nhất thất hoặc tại không nhàn A-lan-nhã xứ/xử Cồ ma vi/vì/vị đàn thiêu chiên đàn hương nhi vi cúng dường trí nhất thắng tọa phan cái trang nghiêm dĩ chư danh 華布列壇內。 下第八教立壇場。 hoa bố liệt đàn nội 。 hạ đệ bát giáo lập đàn trường 。 立壇場法有五。一依閑寂清淨之處。二瞿摩塗地。 lập đàn trường pháp hữu ngũ 。nhất y nhàn tịch thanh tịnh chi xứ/xử 。nhị Cồ ma đồ địa 。 三畫吉祥女形。四為敷高座。 tam họa cát tường nữ hình 。tứ vi/vì/vị phu cao tọa 。 五懸列旛蓋燒香散華。 ngũ huyền liệt phan cái thiêu hương tán hoa 。 經。應當至心誦持前呪希望我至。 Kinh 。ứng đương chí tâm tụng trì tiền chú hy vọng ngã chí 。  下第九希天滿願請召天女。示呪中明此至心言。  hạ đệ cửu hy Thiên mãn nguyên thỉnh triệu Thiên nữ 。thị chú trung minh thử chí tâm ngôn 。 即指前說也。 tức chỉ tiền thuyết dã 。 經。 Kinh 。 我於爾時即便護念觀察是人來入其室就座而坐受其供養。 ngã ư nhĩ thời tức tiện hộ niệm quan sát thị nhân lai nhập kỳ thất tựu tọa nhi tọa thọ/thụ kỳ cúng dường 。  下第二大段依請得益有三。一吉祥來應。  hạ đệ nhị Đại đoạn y thỉnh đắc ích hữu tam 。nhất cát tường lai ưng 。 經。從是以後當令彼人於睡夢中得見於我。 Kinh 。tùng thị dĩ hậu đương lệnh bỉ nhân ư thụy mộng trung đắc kiến ư ngã 。 下二令夢得見。 hạ nhị lệnh mộng đắc kiến 。 經。 Kinh 。 隨所求事以實告知若聚落空澤及僧住處隨所求者皆令圓滿金銀財寶牛羊穀麥飲食 tùy sở cầu sự dĩ thật cáo tri nhược/nhã tụ lạc không trạch cập tăng trụ xứ tùy sở cầu giả giai lệnh viên mãn kim ngân tài bảo ngưu dương cốc mạch ẩm thực 衣服皆得隨心受諸快樂。 下三正明得果。 y phục giai đắc tùy tâm thọ/thụ chư khoái lạc 。 hạ tam chánh minh đắc quả 。 經。 Kinh 。 既得如是勝妙果報當以上分供養三寶及施於我廣修法會設諸飲食布列香華。 ký đắc như thị thắng diệu quả báo đương dĩ thượng phần cúng dường Tam Bảo cập thí ư ngã quảng tu pháp hội thiết chư ẩm thực bố liệt hương hoa 。  下第三大段教其受用有六。  hạ đệ tam đại đoạn giáo kỳ thọ dụng hữu lục 。 一應用上好為自及我而修供養。此中文倒。 nhất ưng dụng thượng hảo vi/vì/vị tự cập ngã nhi tu cúng dường 。thử trung văn đảo 。 應云可用上分為自及我廣修法會。 ưng vân khả dụng thượng phần vi/vì/vị tự cập ngã quảng tu pháp hội 。 設諸飲食布列香華供養三寶。 thiết chư ẩm thực bố liệt hương hoa cúng dường Tam Bảo 。 經。 Kinh 。 既供養已所有供養貨之取直復為供養於我。 已下二應貿供養餘更為供養。 ký cúng dường dĩ sở hữu cúng dường hóa chi thủ trực phục vi/vì/vị cúng dường ư ngã 。 dĩ hạ nhị ưng mậu cúng dường dư cánh vi/vì/vị cúng dường 。 經。 Kinh 。 我當終身常住於此擁護是人令無闕乏隨所希求悉皆稱意。 下三成前勸令供養所以。 ngã đương chung thân thường trụ ư thử ủng hộ thị nhân lệnh vô khuyết phạp tùy sở hy cầu tất giai xưng ý 。 hạ tam thành tiền khuyến lệnh cúng dường sở dĩ 。 經。亦當時時給濟貧乏不應慳惜獨為己身。 Kinh 。diệc đương thời thời cấp tế bần phạp bất ưng xan tích độc vi/vì/vị kỷ thân 。 下四應給貧窮不獨供己。 hạ tứ ưng cấp bần cùng bất độc cung/cúng kỷ 。 經。常讀是經供養不絕。 Kinh 。thường độc thị Kinh cúng dường bất tuyệt 。  下五既得資緣應正弘經。  hạ ngũ ký đắc tư duyên ưng chánh hoằng Kinh 。 經。 Kinh 。 當以此福普施一切迴向菩提願出生死速得解脫。 下六總以前福布施迴向。 đương dĩ thử phước phổ thí nhất thiết hồi hướng Bồ-đề nguyện xuất sanh tử tốc đắc giải thoát 。 hạ lục tổng dĩ tiền phước bố thí hồi hướng 。 經。 Kinh 。 爾時世尊讚言善哉吉祥天女汝能如是流布此經不可思議自他俱益。 nhĩ thời Thế Tôn tán ngôn Thiện tai Cát tường Thiên nữ nhữ năng như thị lưu bố thử Kinh bất khả tư nghị tự tha câu ích 。  下第四大段世尊讚益。  hạ đệ tứ đại đoạn Thế Tôn tán ích 。   堅牢地神品第十八   Kiên lao địa Thần phẩm đệ thập bát 堅牢地神品三門分別。一來意者。 Kiên lao địa Thần phẩm tam môn phân biệt 。Nhất lai ý giả 。 前雖益其衣服。未得飲食資持。 tiền tuy ích kỳ y phục 。vị đắc ẩm thực tư trì 。 此益飲食資身安樂故得弘法。故前品後有此品生。釋品名者。 thử ích ẩm thực tư thân an lạc cố đắc hoằng pháp 。cố tiền phẩm hậu hữu thử phẩm sanh 。thích phẩm danh giả 。 梵云堅牢。是地義。即堅牢地之神。 phạm vân kiên lao 。thị địa nghĩa 。tức kiên lao địa chi Thần 。 或復由神能令地堅牢名堅牢地之神。亦依主釋。 hoặc phục do Thần năng lệnh địa kiên lao danh kiên lao địa chi Thần 。diệc y chủ thích 。 能堅牢地。是神用故。三解妨者。 năng kiên lao địa 。thị Thần dụng cố 。tam giải phương giả 。 天女益於財物標云增長財物品。此地神加於飲食。 Thiên nữ ích ư tài vật tiêu vân tăng trưởng tài vật phẩm 。thử địa thần gia ư ẩm thực 。 何故不言地神益飲食滋味品。答天女分成兩品。 hà cố bất ngôn địa thần ích ẩm thực tư vị phẩm 。đáp Thiên nữ phần thành lượng (lưỡng) phẩm 。 故增財物簡之。地神品既不分無濫不言飲食。 cố tăng tài vật giản chi 。địa thần phẩm ký bất phần vô lạm bất ngôn ẩm thực 。 經爾時堅牢地神即於眾中從座而起合掌恭 Kinh nhĩ thời Kiên lao địa Thần tức ư chúng trung tùng tọa nhi khởi hợp chưởng cung 敬而白佛言。 下品文分二。初益飲食資持。 kính nhi bạch Phật ngôn 。 hạ phẩm văn phần nhị 。sơ ích ẩm thực tư trì 。 後白佛言下與呪現身加被。初中復四。 hậu bạch Phật ngôn hạ dữ chú hiện thân gia bị 。sơ trung phục tứ 。 初標益弘經。二若有方處下正明得益。 sơ tiêu ích hoằng Kinh 。nhị nhược hữu phương xứ/xử hạ chánh minh đắc ích 。 三爾時世尊下佛重述成。四爾時堅牢下地神願護。 tam nhĩ thời Thế Tôn hạ Phật trọng thuật thành 。tứ nhĩ thời kiên lao hạ địa Thần nguyện hộ 。 標中有二。初儀軌後標益。此初也。 tiêu trung hữu nhị 。sơ nghi quỹ hậu tiêu ích 。thử sơ dã 。 經。 Kinh 。 世尊是金光明最勝王經若現在世若未來世若在城邑聚落王宮樓觀及阿蘭若山澤空 Thế Tôn thị Kim Quang Minh Tối Thắng Vương Kinh nhược/nhã hiện tại thế nhược/nhã vị lai thế nhược/nhã tại thành ấp tụ lạc vương cung lâu quán cập A-lan-nhã sơn trạch không 林有此經王流布之處世尊我當往詣其所供 lâm hữu thử Kinh Vương lưu bố chi xứ/xử Thế Tôn ngã đương vãng nghệ kỳ sở cung/cúng 養恭敬擁護流通。 下標益有二。 dưỡng cung kính ủng hộ lưu thông 。 hạ tiêu ích hữu nhị 。 初明弘經時處。後世尊我當下標益弘經。 sơ minh hoằng Kinh thời xứ/xử 。hậu Thế Tôn ngã đương hạ tiêu ích hoằng Kinh 。 經。若有方處為說法師敷置高座演說經者。 Kinh 。nhược hữu phương xứ/xử vi/vì/vị thuyết pháp sư phu trí cao tọa diễn thuyết Kinh giả 。 下第二正明得益有三。初明供養弘經之人。 hạ đệ nhị chánh minh đắc ích hữu tam 。sơ minh cúng dường hoằng Kinh chi nhân 。 次既受如是下明得供養更廣弘經。 thứ ký thọ/thụ như thị hạ minh đắc cúng dường cánh quảng hoằng Kinh 。 後既聽受已下明聞經得益。初復分五。 hậu ký thính thọ dĩ hạ minh văn Kinh đắc ích 。sơ phục phần ngũ 。 一指弘經人及處。 nhất chỉ hoằng Kinh nhân cập xứ/xử 。 經。我以神力不現本身在於座所頂戴其足。 Kinh 。ngã dĩ thần lực bất hiện bản thân tại ư tọa sở đảnh đái kỳ túc 。 下二明神頂敬。 hạ nhị minh thần đảnh/đính kính 。 經。 Kinh 。 我得聞法深心歡喜得餐法味增益威光慶悅無量。 下三明神蒙法利。 ngã đắc văn Pháp thâm tâm hoan hỉ đắc xan pháp vị tăng ích uy quang khánh duyệt vô lượng 。 hạ tam minh Thần mông pháp lợi 。 經。自身既得如是利益。 Kinh 。tự thân ký đắc như thị lợi ích 。 亦令大地深十六萬八千踰繕那。至金剛輪際。令其地味悉皆增益。 diệc lệnh Đại địa thâm thập lục vạn bát thiên du thiện na 。chí Kim Cương luân tế 。lệnh kỳ địa vị tất giai tăng ích 。 乃至四海所有土地亦使肥濃。 nãi chí tứ hải sở hữu độ địa diệc sử phì nùng 。 田疇沃壤倍勝常日。 điền trù ốc nhưỡng bội thắng thường nhật 。 亦復令此贍部洲中江河池沼所有諸樹藥草叢林。種種華果根莖枝葉及諸苗稼。 diệc phục lệnh thử thiệm bộ châu trung giang hà trì chiểu sở hữu chư thụ/thọ dược thảo tùng lâm 。chủng chủng hoa quả căn hành chi diệp cập chư 苗giá 。 形相可愛眾所樂觀。色香具足皆堪受用。 hình tướng khả ái chúng sở lạc/nhạc quán 。sắc hương cụ túc giai kham thọ dụng 。 若諸有情受用如是勝飲食已。長命色力。諸根安隱。 nhược/nhã chư hữu tình thọ dụng như thị thắng ẩm thực dĩ 。trường/trưởng mạng sắc lực 。chư căn an ổn 。 增益光暉。無諸痛惱。心慧勇健。無不堪能。 tăng ích quang huy 。vô chư thống não 。tâm tuệ dũng kiện 。vô bất kham năng 。 又此大地凡有所須。百千事業悉皆周備。 下四益其供養。 hựu thử Đại địa phàm hữu sở tu 。bách thiên sự nghiệp tất giai chu bị 。 hạ tứ ích kỳ cúng dường 。 供養有五。一益地味。 cúng dường hữu ngũ 。nhất ích địa vị 。 益地味故令地所生皆悉美好。二乃至下益分限。 ích địa vị cố lệnh địa sở sanh giai tất mỹ hảo 。nhị nãi chí hạ ích phần hạn 。 三亦復下明益百穀。四若諸有情下益受用。 tam diệc phục hạ minh ích bách cốc 。tứ nhược/nhã chư hữu tình hạ ích thọ dụng 。 若說法師及敷座人聽法之眾咸得此益。故云若諸有情。 nhược/nhã thuyết pháp sư cập phu tọa nhân thính pháp chi chúng hàm đắc thử ích 。cố vân nhược/nhã chư hữu tình 。 五又此大地下明益資具。 ngũ hựu thử Đại địa hạ minh ích tư cụ 。 經。 Kinh 。 世尊以是因緣諸贍部洲安隱豐樂人民熾盛無諸衰惱所有眾生皆受安樂。 Thế Tôn dĩ thị nhân duyên chư thiệm bộ châu an ổn phong lạc/nhạc nhân dân sí thịnh vô chư suy não sở hữu chúng sanh giai thọ/thụ an lạc 。  下五結得益。  hạ ngũ kết đắc ích 。 經。 Kinh 。 既受如是身心快樂於此經王深加愛敬所在之處皆願受持供養恭敬尊重讚歎。 ký thọ/thụ như thị thân tâm khoái lạc ư thử Kinh Vương thâm gia ái kính sở tại chi xứ/xử giai nguyện thọ trì cúng dường cung kính tôn trọng tán thán 。  下第二明得供養更廣弘經。於中分三。  hạ đệ nhị minh đắc cúng dường cánh quảng hoằng Kinh 。ư trung phần tam 。 初明說聽加敬願持。 sơ minh thuyết thính gia kính nguyện trì 。 次又復於彼下明其地神請說并益。後是故世尊下後勸聽經。此初也。 thứ hựu phục ư bỉ hạ minh kỳ địa Thần thỉnh thuyết tinh ích 。hậu thị cố Thế Tôn hạ hậu khuyến thính Kinh 。thử sơ dã 。 經。 Kinh 。 又復於彼說法大師法座之處悉皆往彼為諸眾生勸請說是最勝經王何以故世尊由說 hựu phục ư bỉ thuyết Pháp Đại sư Pháp tọa chi xứ/xử tất giai vãng bỉ vi/vì/vị chư chúng sanh khuyến thỉnh thuyết thị tối thắng Kinh Vương hà dĩ cố Thế Tôn do thuyết 此經我之自身并諸眷屬咸蒙利益光暉氣力 thử Kinh ngã chi tự thân tinh chư quyến chúc hàm mông lợi ích quang huy khí lực 勇猛威勢顏容端正倍勝於常世尊我堅牢地 dũng mãnh uy thế nhan dung đoan chánh bội thắng ư thường Thế Tôn ngã kiên lao địa 神蒙法味已令贍部洲縱廣七千踰繕那地皆 Thần mông pháp vị dĩ lệnh thiệm bộ châu túng quảng thất thiên du thiện na địa giai 悉沃壤乃至如前所有眾生皆受安樂。 tất ốc nhưỡng nãi chí như tiền sở hữu chúng sanh giai thọ/thụ an lạc 。  下明地神請說并益復二。初請說。  hạ minh địa Thần thỉnh thuyết tinh ích phục nhị 。sơ thỉnh thuyết 。 後世尊我堅牢下與益。請說有三。初願請。次何以故徵。 hậu Thế Tôn ngã kiên lao hạ dữ ích 。thỉnh thuyết hữu tam 。sơ nguyện thỉnh 。thứ hà dĩ cố trưng 。 後世尊下釋與益。可知。 hậu Thế Tôn hạ thích dữ ích 。khả tri 。 經。 Kinh 。 是故世尊時彼眾生為報我恩應作是念我當必定聽受是經恭敬供養尊重讚歎作是念 thị cố Thế Tôn thời bỉ chúng sanh vi/vì/vị báo ngã ân ưng tác thị niệm ngã đương tất định thính thọ thị Kinh cung kính cúng dường tôn trọng tán thán tác thị niệm 已即從住處城邑聚落舍宅空地詣法會所頂 dĩ tức tùng trụ xứ thành ấp tụ lạc xá trạch không địa nghệ pháp hội sở đảnh/đính 禮法師聽受是經。 下後勸聽經有三。 lễ Pháp sư thính thọ thị Kinh 。 hạ hậu khuyến thính Kinh hữu tam 。 初念報恩。次應作是念下起決心聽。 sơ niệm báo ân 。thứ ưng tác thị niệm hạ khởi quyết tâm thính 。 後作是念下往法會聽。 hậu tác thị niệm hạ vãng pháp hội thính 。 經。 Kinh 。 既聽受已各還本處心生慶喜共作是言我等今者得聞甚深無上妙法即是攝受不可思 ký thính thọ dĩ các hoàn bổn xứ tâm sanh khánh hỉ cọng tác thị ngôn ngã đẳng kim giả đắc văn thậm thâm vô thượng diệu pháp tức thị nhiếp thọ bất khả tư 議功德之聚由經力故我等當值無量無邊百 nghị công đức chi tụ do Kinh lực cố ngã đẳng đương trị vô lượng vô biên bách 千俱胝那庾多佛承事供養永離三塗極苦之 thiên câu-chi na dữu đa Phật thừa sự cúng dường vĩnh ly tam đồ cực khổ chi 處復於來世百千生中常生天上及在人間受 xứ/xử phục ư lai thế bách thiên sanh trung thường sanh Thiên thượng cập tại nhân gian thọ/thụ 諸勝樂。 下第三明聞經得益有三。 chư thắng lạc/nhạc 。 hạ đệ tam minh văn Kinh đắc ích hữu tam 。 初勸慶相賀。次時彼諸人下傳說利他。 sơ khuyến khánh tướng hạ 。thứ thời bỉ chư nhân hạ truyền thuyết lợi tha 。 後世尊隨諸下明其得益。初中復五。一慶聞深法。 hậu Thế Tôn tùy chư hạ minh kỳ đắc ích 。sơ trung phục ngũ 。nhất khánh văn thâm pháp 。 二即是下慶獲福廣。三由經力下慶當遇佛。 nhị tức thị hạ khánh hoạch phước quảng 。tam do Kinh lực hạ khánh đương ngộ Phật 。 四永離下慶免三塗。五復於下慶當勝報。 tứ vĩnh ly hạ khánh miễn tam đồ 。ngũ phục ư hạ khánh đương thắng báo 。 經。 Kinh 。 時彼諸人各還本處為諸人眾說是經王若一喻一品一昔因緣一如來名一菩薩名一四 thời bỉ chư nhân các hoàn bổn xứ vi/vì/vị chư nhân chúng thuyết thị Kinh Vương nhược/nhã nhất dụ nhất phẩm nhất tích nhân duyên nhất Như Lai danh nhất Bồ Tát danh nhất tứ 句頌或復一句為諸眾生說是經典乃至首題 cú tụng hoặc phục nhất cú vi/vì/vị chư chúng sanh thuyết thị Kinh điển nãi chí thủ đề 名字。 下次傳說利他。 danh tự 。 hạ thứ truyền thuyết lợi tha 。 經。 Kinh 。 世尊隨諸眾生所住之處其地悉皆沃壤肥濃過於餘處凡是土地所生之物悉得增長滋 Thế Tôn tùy chư chúng sanh sở trụ chi xứ/xử kỳ địa tất giai ốc nhưỡng phì nùng quá/qua ư dư xứ phàm thị độ địa sở sanh chi vật tất đắc tăng trưởng tư 茂廣大令諸眾生受於快樂多饒珍財好生惠 mậu quảng đại lệnh chư chúng sanh thọ/thụ ư khoái lạc đa nhiêu trân tài hảo sanh huệ 施心常堅固深信三寶作是語已。 thí tâm thường kiên cố thâm tín Tam Bảo tác thị ngữ dĩ 。  下明其得益。  hạ minh kỳ đắc ích 。 經。爾時世尊告堅牢地神曰。 Kinh 。nhĩ thời Thế Tôn cáo Kiên lao địa Thần viết 。 若有眾生聞是金光明最勝經王乃至一句。 nhược hữu chúng sanh văn thị kim quang minh tối thắng Kinh Vương nãi chí nhất cú 。 命終之後當得往生三十三天及餘天處。 mạng chung chi hậu đương đắc vãng sanh tam thập tam thiên cập dư thiên xứ 。 若有眾生為欲供養是經王故。莊嚴宅宇乃至張一傘蓋懸一繒旛。 nhược hữu chúng sanh vi/vì/vị dục cúng dường thị Kinh Vương cố 。trang nghiêm trạch vũ nãi chí trương nhất tản cái huyền nhất tăng phan 。 由是因緣六天之上如念受生。七寶妙宮隨意受用。 do thị nhân duyên lục thiên chi thượng như niệm thọ sanh 。thất bảo diệu cung tùy ý thọ dụng 。 各各自然。有七千天女共相娛樂。 các các tự nhiên 。hữu thất thiên Thiên nữ cộng tướng ngu lạc 。 日夜常受不可思議殊勝之樂。作是語已。 nhật dạ thường thọ/thụ bất khả tư nghị thù thắng chi lạc/nhạc 。tác thị ngữ dĩ 。  下第三佛重述成。於中有二。初述成聞經益。  hạ đệ tam Phật trọng thuật thành 。ư trung hữu nhị 。sơ thuật thành văn Kinh ích 。 後若有眾生下述成供養益。述聞生上得益。 hậu nhược hữu chúng sanh hạ thuật thành cúng dường ích 。thuật văn sanh thượng đắc ích 。 不言受樂者影略故也。 bất ngôn thọ/thụ lạc/nhạc giả ảnh lược cố dã 。 經。 Kinh 。 爾時堅牢地神白佛言世尊以是因緣若有四眾昇於法座說是法時我當晝夜擁護是人 nhĩ thời Kiên lao địa Thần bạch Phật ngôn Thế Tôn dĩ thị nhân duyên nhược hữu Tứ Chúng thăng ư Pháp tọa thuyết thị pháp thời ngã đương trú dạ ủng hộ thị nhân 自隱其身在於座所頂戴其足。 tự ẩn kỳ thân tại ư tọa sở đảnh đái kỳ túc 。  下第四地神願護。於中有三。一願護法師。  hạ đệ tứ địa thần nguyện hộ 。ư trung hữu tam 。nhất nguyện hộ Pháp sư 。 經。 Kinh 。 世尊如是經典為彼眾生已於百千佛所種善根者於贍部洲流布不滅是諸眾生聽斯經 Thế Tôn như thị Kinh điển vi/vì/vị bỉ chúng sanh dĩ ư bách thiên Phật sở chủng thiện căn giả ư thiệm bộ châu lưu bố bất diệt thị chư chúng sanh thính tư Kinh 者於未來世無量百千俱胝那庾多劫天上人 giả ư vị lai thế vô lượng bách thiên câu-chi na dữu đa kiếp Thiên thượng nhân 中常受勝樂得遇諸佛速成阿耨多羅三藐三 trung thường thọ/thụ thắng lạc/nhạc đắc ngộ chư Phật tốc thành A-nậu-đa-la-tam miểu tam 菩提不歷三塗生死之苦。 下二願護正法。 Bồ-đề bất lịch tam đồ sanh tử chi khổ 。 hạ nhị nguyện hộ chánh pháp 。 護正法者為利有情。 hộ chánh pháp giả vi/vì/vị lợi hữu tình 。 是諸眾生下三明令生得益有二。初得樂果。後離苦報。樂果有二。 thị chư chúng sanh hạ tam minh lệnh sanh đắc ích hữu nhị 。sơ đắc lạc/nhạc quả 。hậu ly khổ báo 。lạc/nhạc quả hữu nhị 。 初受世果。得遇諸佛下得出世果下離苦報。 sơ thọ/thụ thế quả 。đắc ngộ chư Phật hạ đắc xuất thế quả hạ ly khổ báo 。 可知。 khả tri 。 經。 Kinh 。 爾時堅牢地神白佛言世尊我有心呪能利人天安樂一切。 nhĩ thời Kiên lao địa Thần bạch Phật ngôn Thế Tôn ngã hữu tâm chú năng lợi nhân thiên an lạc nhất thiết 。  下大段第二與呪現身加被。於中分三。初啟白。次若有下說呪。  hạ Đại đoạn đệ nhị dữ chú hiện thân gia bị 。ư trung phần tam 。sơ khải bạch 。thứ nhược hữu hạ thuyết chú 。 後佛讚。此初也。 hậu Phật tán 。thử sơ dã 。 經。若有男子女人及諸四眾。 Kinh 。nhược hữu nam tử nữ nhân cập chư Tứ Chúng 。 欲得親見我真身者。應當至心持此陀羅尼。隨其所願皆悉遂心。 dục đắc thân kiến ngã chân thân giả 。ứng đương chí tâm trì thử Đà-la-ni 。tùy kỳ sở nguyện giai tất toại tâm 。 所謂資財珍寶伏藏。及求神通長年妙藥。 sở vị tư tài trân bảo phục tạng 。cập cầu thần thông trường/trưởng niên diệu dược 。 并療眾病降伏怨敵。制諸異論。當於淨室。安置道場。 tinh liệu chúng bệnh hàng phục oán địch 。chế chư dị luận 。đương ư tịnh thất 。an trí đạo tràng 。 洗浴身已。著鮮潔衣。踞草座上。 tẩy dục thân dĩ 。trước/trứ tiên khiết y 。cứ thảo tọa thượng 。 於有舍利尊像之前。或有舍利制底之所。燒香散華飲食供養。 ư hữu xá lợi tôn tượng chi tiền 。hoặc hữu xá lợi chế để chi sở 。thiêu hương tán hoa ẩm thực cúng dường 。 於白月八日布灑星合。 下說呪復三。 ư bạch nguyệt bát nhật bố sái tinh hợp 。 hạ thuyết chú phục tam 。 初標告示法。次別說教之。後結勸令學。初中有三。 sơ tiêu cáo thị Pháp 。thứ biệt thuyết giáo chi 。hậu kết khuyến lệnh học 。sơ trung hữu tam 。 初總告。次隨其所願下述呪功能。 sơ tổng cáo 。thứ tùy kỳ sở nguyện hạ thuật chú công năng 。 後當治淨室下示持呪法。法有六。一皆治淨室立壇場。 hậu đương trì tịnh thất hạ thị trì chú Pháp 。pháp hữu lục 。nhất giai trì tịnh thất lập đàn trường 。 二洗浴嚴其身。三所居座。四對尊儀。 nhị tẩy dục nghiêm kỳ thân 。tam sở cư tọa 。tứ đối tôn nghi 。 五備供養。六誦呪時白月八日。 ngũ bị cúng dường 。lục tụng chú thời bạch nguyệt bát nhật 。 西方月法黑半左前白半在後。與此不同。但依白月八日誦呪。 Tây phương nguyệt Pháp hắc Bán Tả quốc tiền bạch bán tại hậu 。dữ thử bất đồng 。đãn y bạch nguyệt bát nhật tụng chú 。 布灑星者即此鬼星也。然未知月大小殊。 bố sái tinh giả tức thử quỷ tinh dã 。nhiên vị tri nguyệt đại tiểu thù 。 若為白八常鬼星合。準應但取白八與鬼星合日。 nhược/nhã vi/vì/vị bạch bát thường quỷ tinh hợp 。chuẩn ưng đãn thủ bạch bát dữ quỷ tinh hợp nhật 。 未必白八日常與鬼星合。先誦護身呪。 vị tất bạch bát nhật thường dữ quỷ tinh hợp 。tiên tụng hộ thân chú 。 次誦見身呪。後誦共語呪。 thứ tụng kiến thân chú 。hậu tụng cọng ngữ chú 。 經。即可誦此請召之呪。 Kinh 。tức khả tụng thử thỉnh triệu chi chú 。  怛姪他 只里只里 主嚕主嚕 句嚕句嚕 拘柱拘柱 覩柱  đát điệt tha  chỉ lý chỉ lý  chủ lỗ chủ lỗ  cú lỗ cú lỗ  câu trụ câu trụ  đổ trụ 覩柱 縛訶(上)縛訶 伐捨伐捨 莎訶 世 đổ trụ  phược ha (thượng )phược ha  phạt xả phạt xả  bà ha  thế 導此之神呪若有四眾誦一百八遍請召於我 đạo thử chi Thần chú nhược hữu Tứ Chúng tụng nhất bách bát biến thỉnh triệu ư ngã 我為是人即來赴請。 下別說教之。 ngã vi/vì/vị thị nhân tức lai phó thỉnh 。 hạ biệt thuyết giáo chi 。 三呪即為三段。此初有三。初標次說後誦法。 tam chú tức vi/vì/vị tam đoạn 。thử sơ hữu tam 。sơ tiêu thứ thuyết hậu tụng Pháp 。 言即可者。不是八日初即誦此誦名神呪。 ngôn tức khả giả 。bất thị bát nhật sơ tức tụng thử tụng danh Thần chú 。 乘文便勢說即可誦此。不爾護身呪何時說。 thừa văn tiện thế thuyết tức khả tụng thử 。bất nhĩ hộ thân chú hà thời thuyết 。 故應先誦護身呪。 cố ưng tiên tụng hộ thân chú 。 經。 Kinh 。 又復世尊若有眾生欲得見我現身共語者亦復如前安置法式誦此神呪。 hựu phục Thế Tôn nhược hữu chúng sanh dục đắc kiến ngã hiện thân cọng ngữ giả diệc phục như tiền an trí pháp thức tụng thử Thần chú 。  怛姪他 頞折泥(去) 頡力剎泥室尸達哩訶訶呬呬 區  đát điệt tha  át chiết nê (khứ ) hiệt lực sát nê thất thi đạt lý ha ha hứ hứ  khu 嚕 伐囇 莎訶 世尊若人持此呪時應誦 lỗ  phạt 囇 bà ha  Thế Tôn nhược/nhã nhân trì thử chú thời ưng tụng 一百八遍并誦前呪我必現身隨其所願悉得 nhất bách bát biến tinh tụng tiền chú ngã tất hiện thân tùy kỳ sở nguyện tất đắc 成就終不虛然。 下請共語呪文三如前。 thành tựu chung bất hư nhiên 。 hạ thỉnh cọng ngữ chú văn tam như tiền 。 誦法中云并誦前呪者。 tụng Pháp trung vân tinh tụng tiền chú giả 。 不是但誦請語呪時即來共語。要先誦請現身呪方誦此呪。 bất thị đãn tụng thỉnh ngữ chú thời tức lai cọng ngữ 。yếu tiên tụng thỉnh hiện thân chú phương tụng thử chú 。 又非先誦請現神呪一百八遍。 hựu phi tiên tụng thỉnh hiện Thần chú nhất bách bát biến 。 後誦請語時復誦於前一百八遍。 hậu tụng thỉnh ngữ thời phục tụng ư tiền nhất bách bát biến 。 經。若欲誦此呪時先誦護身呪曰。 Kinh 。nhược/nhã dục tụng thử chú thời tiên tụng hộ thân chú viết 。  怛姪他 爾室里 未捨羯(打-丁+致)(打-丁+柰](打-丁+致]矩(打-丁+致] 勃地(上) 勃  đát điệt tha  nhĩ thất lý  vị xả yết (đả -đinh +trí )(đả -đinh +nại (đả -đinh +trí củ (đả -đinh +trí  bột địa (thượng ) bột 地囇 底(打-丁+致)婢(打-丁+致]矩句(打-丁+致] 佉婆(上) 只哩 địa 囇 để (đả -đinh +trí )Tì (đả -đinh +trí củ cú (đả -đinh +trí  khư Bà (thượng ) chỉ lý  莎訶 世尊誦此呪時取五色線誦呪二十一  bà ha  Thế Tôn tụng thử chú thời thủ ngũ sắc tuyến tụng chú nhị thập nhất 遍作二十一結繫在左臂肘後即便護身無有 biến tác nhị thập nhất kết/kiết hệ tại tả tý trửu hậu tức tiện hộ thân vô hữu 所懼。 下教護身呪。三文如前。 sở cụ 。 hạ giáo hộ thân chú 。tam văn như tiền 。 經。 Kinh 。 若有至心誦此呪者所求必遂我不妄語我以佛法僧寶而為要契證知是實。 nhược hữu chí tâm tụng thử chú giả sở cầu tất toại ngã bất vọng ngữ ngã dĩ Phật pháp tăng bảo nhi vi yếu khế chứng tri thị thật 。  下後結勸令學。  hạ hậu kết khuyến lệnh học 。 經。 Kinh 。 爾時世尊告地神曰善哉善哉汝能以是實語神呪護此經王及說法者以是因緣令汝獲 nhĩ thời Thế Tôn cáo địa thần viết Thiện tai thiện tai nhữ năng dĩ thị thật ngữ Thần chú hộ thử Kinh Vương cập thuyết pháp giả dĩ thị nhân duyên lệnh nhữ hoạch 得無量福報。 下後佛讚成也。 đắc vô lượng phước báo 。 hạ hậu Phật tán thành dã 。   僧慎爾耶藥叉大將品第十九   tăng thận nhĩ da dược xoa Đại tướng phẩm đệ thập cửu 僧慎爾耶藥叉大將品三門分別。言來意者。 tăng thận nhĩ da dược xoa Đại tướng phẩm tam môn phân biệt 。ngôn lai ý giả 。 五品益福智中前益四辨及以衣服飲食。 ngũ phẩm ích phước trí trung tiền ích tứ biện cập dĩ y phục ẩm thực 。 今此益其智慧。由有智力能正說法受用衣食。 kim thử ích kỳ trí tuệ 。do hữu trí lực năng chánh thuyết Pháp thọ dụng y thực 。 若無智慧恐倒說法染著衣食。 nhược/nhã vô trí tuệ khủng đảo thuyết Pháp nhiễm trước y thực 。 為離此過與其智慧有此品生。又解。前辨才益辨即智。 vi/vì/vị ly thử quá/qua dữ kỳ trí tuệ hữu thử phẩm sanh 。hựu giải 。tiền biện tài ích biện tức trí 。 天女地神益衣食者是福。今為雙益故此品生。 Thiên nữ địa thần ích y thực giả thị phước 。kim vi/vì/vị song ích cố thử phẩm sanh 。 此神或是三地菩薩。得智光故。智光炎慧。 thử Thần hoặc thị tam địa Bồ Tát 。đắc trí quang cố 。trí quang viêm tuệ 。 名義周故。或是五地。了達真俗故。或第十地。 danh nghĩa châu cố 。hoặc thị ngũ địa 。liễu đạt chân tục cố 。hoặc đệ Thập Địa 。 難思知。境能通達故。大集經第二十一明。 nạn/nan tư tri 。cảnh năng thông đạt cố 。Đại Tập Kinh đệ nhị thập nhất minh 。 此大士過去尸棄等佛所願作鬼神。 thử đại sĩ quá khứ Thi-Khí đẳng Phật sở nguyện tác quỷ thần 。 即舊經等云散支大將也。釋品名者。僧慎爾耶此云正了知。 tức cựu Kinh đẳng vân Tán chi Đại tướng dã 。thích phẩm danh giả 。tăng thận nhĩ da thử vân chánh liễu tri 。 藥叉此云勇健。 dược xoa thử vân dũng kiện 。 威攝諸鬼智異群神統領降怨。故稱大將。今明。此將能益智慧故名此品。 uy nhiếp chư quỷ trí dị quần Thần thống lĩnh hàng oán 。cố xưng Đại tướng 。kim minh 。thử tướng năng ích trí tuệ cố danh thử phẩm 。 解難者。問前與辨才亦是智慧。 giải nạn/nan giả 。vấn tiền dữ biện tài diệc thị trí tuệ 。 此云與智與前何別。答雖俱是智而體用別。四辨明用。 thử vân dữ trí dữ tiền hà biệt 。đáp tuy câu thị trí nhi thể dụng biệt 。tứ biện minh dụng 。 此明體故。四辨後得智。此通根本故。 thử minh thể cố 。tứ biện hậu đắc trí 。thử thông căn bản cố 。 此依初解品來意。難依第二解總別有殊。亦無前妨。 thử y sơ giải phẩm lai ý 。nạn/nan y đệ nhị giải tổng biệt hữu thù 。diệc vô tiền phương 。 經。 Kinh 。 爾時僧慎爾耶藥叉大將并與二十八部藥叉諸神於大眾中皆從座起偏袒右肩右膝著 nhĩ thời tăng thận nhĩ da dược xoa Đại tướng tinh dữ nhị thập bát bộ dược xoa chư Thần ư Đại chúng trung giai tùng tọa khởi thiên đản hữu kiên hữu tất trước/trứ 地合掌向佛。 讚曰。此品分二。初以智慧益。 địa hợp chưởng hướng Phật 。 tán viết 。thử phẩm phần nhị 。sơ dĩ trí tuệ ích 。 後爾時正了下更以呪力加。初段分三。 hậu nhĩ thời chánh liễu hạ cánh dĩ chú lực gia 。sơ đoạn phần tam 。 初標能擁護。次世尊何故下明能護所以。 sơ tiêu năng ủng hộ 。thứ Thế Tôn hà cố hạ minh năng hộ sở dĩ 。 後以是義故下明所護得益。初復分二。此請護儀。 hậu dĩ thị nghĩa cố hạ minh sở hộ đắc ích 。sơ phục phần nhị 。thử thỉnh hộ nghi 。 經。 Kinh 。 白言世尊此金光明最勝經王若現在世及未來世所在宣揚流布之處若於城邑聚落山 bạch ngôn Thế Tôn thử kim quang minh tối thắng Kinh Vương nhược/nhã hiện tại thế cập vị lai thế sở tại tuyên dương lưu bố chi xứ/xử nhược/nhã ư thành ấp tụ lạc sơn 澤空林或王宮殿或僧住處世尊我僧慎爾耶 trạch không lâm hoặc vương cung điện hoặc tăng trụ xứ Thế Tôn ngã tăng thận nhĩ da 藥叉大將并與二十八部藥叉諸神俱詣其所 dược xoa Đại tướng tinh dữ nhị thập bát bộ dược xoa chư Thần câu nghệ kỳ sở 各自隱形隨處擁護彼說法師令離衰惱常受 các tự ẩn hình tùy xử ủng hộ bỉ thuyết pháp sư lệnh ly suy não thường thọ/thụ 安樂。 下明擁護有二。初護法師。 an lạc 。 hạ minh ủng hộ hữu nhị 。sơ hộ Pháp sư 。 後及聽者下護聽眾等。護法師中有三。一所弘經及時。 hậu cập thính giả hạ hộ thính chúng đẳng 。hộ Pháp sư trung hữu tam 。nhất sở hoằng Kinh cập thời 。 二所在宣攝下弘經處。三世尊下明擁護。 nhị sở tại tuyên nhiếp hạ hoằng Kinh xứ/xử 。tam Thế Tôn hạ minh ủng hộ 。 經。 Kinh 。 及聽法者若男若女童男童女於此經中乃至受持一四句頌或持一句或此經王首題名 cập thính pháp giả nhược nam nhược nữ đồng nam đồng nữ ư thử Kinh trung nãi chí thọ trì nhất tứ cú tụng hoặc trì nhất cú hoặc thử Kinh Vương thủ đề danh 號及此經中一如來名一菩薩名發心稱念恭 hiệu cập thử Kinh trung nhất Như Lai danh nhất Bồ Tát danh phát tâm xưng niệm cung 敬供養者我當救護攝受令無災橫離苦得樂。 kính cúng dường giả ngã đương cứu hộ nhiếp thọ lệnh vô tai hoạnh ly khổ đắc lạc/nhạc 。 下明護聽眾等文亦有三。初聽受人。 hạ minh hộ thính chúng đẳng văn diệc hữu tam 。sơ thính thọ nhân 。 次於此下所受持法。後我當下明擁護。 thứ ư thử hạ sở thọ trì Pháp 。hậu ngã đương hạ minh ủng hộ 。 經。世尊何故我名正了知。 Kinh 。Thế Tôn hà cố ngã danh chánh liễu tri 。  下第二明能護所以。於中有三。初徵。次此之因緣下釋。  hạ đệ nhị minh năng hộ sở dĩ 。ư trung hữu tam 。sơ trưng 。thứ thử chi nhân duyên hạ thích 。 後世尊如我下結。此徵也。 hậu Thế Tôn như ngã hạ kết/kiết 。thử trưng dã 。 經。 Kinh 。 此之因緣是佛親證我知諸法我曉一切法隨所有一切法如所有一法諸法種類體性差 thử chi nhân duyên thị Phật thân chứng ngã tri chư pháp ngã hiểu nhất thiết pháp tùy sở hữu nhất thiết pháp như sở hữu nhất pháp chư Pháp chủng loại thể tánh sái 別。 下釋有二。初明佛證知。 biệt 。 hạ thích hữu nhị 。sơ minh Phật chứng tri 。 次世尊下自述所以。此佛證也。初明能知二智。 thứ Thế Tôn hạ tự thuật sở dĩ 。thử Phật chứng dã 。sơ minh năng tri nhị trí 。 隨所有下明所知法。知後得證知。曉本智曉達。隨所有者。 tùy sở hữu hạ minh sở tri Pháp 。tri hậu đắc chứng tri 。hiểu bản trí hiểu đạt 。tùy sở hữu giả 。 隨福所有一切種類。即盡所有性。如所有者。 tùy phước sở hữu nhất thiết chủng loại 。tức tận sở hữu tánh 。như sở hữu giả 。 如諸一切所有道理。即如所有性。 như chư nhất thiết sở hữu đạo lý 。tức như sở hữu tánh 。 前諸法體事。後諸法道理。前俗諦法。後真諦法。 tiền chư Pháp thể sự 。hậu chư Pháp đạo lý 。tiền tục đế Pháp 。hậu chân đế Pháp 。 準解深密。如所有性從勝義性但說真如。 chuẩn giải thâm mật 。như sở hữu tánh tùng thắng nghĩa tánh đãn thuyết chân như 。 如次即前二智所行。上別明所知法。 như thứ tức tiền nhị trí sở hạnh 。thượng biệt minh sở tri Pháp 。 諸法種類下總明所知諸法。若俗諦法有多種類體性差別。 chư Pháp chủng loại hạ tổng minh sở tri chư Pháp 。nhược/nhã tục đế pháp hữu đa chủng loại thể tánh sái biệt 。 真諦雖無體性差別是彼真性。 chân đế tuy vô thể tánh sái biệt thị bỉ chân tánh 。 隨彼能依說所依義亦有差別。又準對法。盡所有即蘊處界。 tùy bỉ năng y thuyết sở y nghĩa diệc hữu sái biệt 。hựu chuẩn đối pháp 。tận sở hữu tức uẩn xứ giới 。 如所有即四諦十六行等。故有差別。 như sở hữu tức Tứ đế thập lục hạnh/hành/hàng đẳng 。cố hữu sái biệt 。 經。 Kinh 。 世尊如是諸法我能了知我有難思智光我有難思智炬我有難思智行我有難思智聚我 Thế Tôn như thị chư pháp ngã năng liễu tri ngã hữu nạn/nan tư trí quang ngã hữu nạn/nan tư trí cự ngã hữu nạn/nan tư trí hành ngã hữu nạn/nan tư trí tụ ngã 於難思智境而能通達。 下自述所以有三。 ư nạn/nan tư trí cảnh nhi năng thông đạt 。 hạ tự thuật sở dĩ hữu tam 。 初標。我能了者本智。我能知者後智。 sơ tiêu 。ngã năng liễu giả bản trí 。ngã năng tri giả hậu trí 。 次釋能了。智光後智。照了大乘教理行果。非下所測。 thứ thích năng liễu 。trí quang hậu trí 。chiếu liễu Đại thừa giáo lý hạnh/hành/hàng quả 。phi hạ sở trắc 。 故曰難思。智炬本智。破無明闇。 cố viết nạn/nan tư 。trí cự bản trí 。phá vô minh ám 。 智行了差別行。智聚了自體聚。後結能了。我於智境。 trí hành liễu sái biệt hạnh/hành/hàng 。trí tụ liễu tự thể tụ 。hậu kết/kiết năng liễu 。ngã ư trí cảnh 。 而本智能通後智能達。或智行即行解智用。 nhi bản trí năng thông hậu trí năng đạt 。hoặc trí hành tức hạnh/hành/hàng giải trí dụng 。 智聚即體性。故唯識論云。體依聚義名之為身。 trí tụ tức thể tánh 。cố duy thức luận vân 。thể y tụ nghĩa danh chi vi/vì/vị thân 。 身即體也。餘如前釋。 thân tức thể dã 。dư như tiền thích 。 經。 Kinh 。 世尊如我於一切法正知正曉正覺能正觀察世尊以是因緣我藥叉大將名正了知。 Thế Tôn như ngã ư nhất thiết Pháp chánh tri chánh hiểu chánh giác năng chánh quan sát Thế Tôn dĩ thị nhân duyên ngã dược xoa Đại tướng danh chánh liễu tri 。  下結成。初牒指前四智。知曉覺察如次配之。  hạ kết thành 。sơ điệp chỉ tiền tứ trí 。tri hiểu giác sát như thứ phối chi 。 此依前解。次世尊以是下結得名所以。 thử y tiền giải 。thứ Thế Tôn dĩ thị hạ kết/kiết đắc danh sở dĩ 。 經。 Kinh 。 以是義故我能令彼說法之師言辭辯了具足莊嚴亦令精氣從毛孔入身力充足威光勇 dĩ thị nghĩa cố ngã năng lệnh bỉ thuyết Pháp chi sư ngôn từ biện liễu cụ túc trang nghiêm diệc lệnh tinh khí tùng mao khổng nhập thân lực sung túc uy quang dũng 健難思智光皆得成就得正憶念無有退屈增 kiện nạn/nan tư trí quang giai đắc thành tựu đắc chánh ức niệm vô hữu thoái khuất tăng 益彼身令無衰減諸根安樂常生歡喜。 ích bỉ thân lệnh vô suy giảm chư căn an lạc thường sanh hoan hỉ 。  下明所護得益復二。初法師益。  hạ minh sở hộ đắc ích phục nhị 。sơ Pháp sư ích 。 後以是因緣下聽者益。法師益中初牒所以。 hậu dĩ thị nhân duyên hạ thính giả ích 。Pháp sư ích trung sơ điệp sở dĩ 。 以我有四種智故能益法師。能益法師有八。一益辨才。 dĩ ngã hữu tứ chủng trí cố năng ích Pháp sư 。năng ích Pháp sư hữu bát 。nhất ích biện tài 。 二亦令下益身力。三益威光。四益智慧。 nhị diệc lệnh hạ ích thân lực 。tam ích uy quang 。tứ ích trí tuệ 。 且舉智光餘智俱明故云皆得。五益念力。六益不退。 thả cử trí quang dư trí câu minh cố vân giai đắc 。ngũ ích niệm lực 。lục ích bất thoái 。 七增彼身下增壽無減。八諸根下益其安樂。 thất tăng bỉ thân hạ tăng thọ vô giảm 。bát chư căn hạ ích kỳ an lạc 。 經。 Kinh 。 以是因緣為彼有情已於百千佛所植諸善根修福業者。於贍部洲廣宣流布不速隱沒。 dĩ thị nhân duyên vi/vì/vị bỉ hữu tình dĩ ư bách thiên Phật sở thực chư thiện căn tu phước nghiệp giả 。ư thiệm bộ châu quảng tuyên lưu bố bất tốc ẩn một 。 彼諸有情聞是經已。得不可思議大智光明。 bỉ chư hữu tình văn thị Kinh dĩ 。đắc bất khả tư nghị Đại trí quang minh 。 及以無量福智之聚。 cập dĩ vô lượng phước trí chi tụ 。 於未來世當受無量俱胝那庾多劫不可思量人天勝樂。 ư vị lai thế đương thọ/thụ vô lượng câu-chi na dữu đa kiếp bất khả tư lượng nhân thiên thắng lạc/nhạc 。 常與諸佛共相值遇速證無上正等菩提。 thường dữ chư Phật cộng tướng trực ngộ tốc chứng Vô thượng chánh đẳng bồ-đề 。 閻羅之界三塗極苦不復經過。 下益聽者。於中復二。 Diêm La chi giới tam đồ cực khổ bất phục Kinh quá/qua 。 hạ ích thính giả 。ư trung phục nhị 。 初由益法師令法久住。 sơ do ích Pháp sư lệnh Pháp cửu trụ 。 亦由聽受者於百千佛所殖諸善根故感說法者及此經法。因緣所以義。 diệc do thính thọ giả ư bách thiên Phật sở thực chư thiện căn cố cảm thuyết pháp giả cập thử Kinh Pháp 。nhân duyên sở dĩ nghĩa 。 以是得智等所以能流布。 dĩ thị đắc trí đẳng sở dĩ năng lưu bố 。 及由聽受者善根力不速隱沒。次彼諸下明聞法得益有六。 cập do thính thọ giả thiện căn lực bất tốc ẩn một 。thứ bỉ chư hạ minh văn Pháp đắc ích hữu lục 。 一得前四智。二及以下得成福智。三得生人天。 nhất đắc tiền tứ trí 。nhị cập dĩ hạ đắc thành phước trí 。tam đắc sanh nhân thiên 。 四得值諸佛。五證菩提。六離惡道。如文可解。 tứ đắc trị chư Phật 。ngũ chứng Bồ-đề 。lục ly ác đạo 。như văn khả giải 。 以聽者得此。影知法師亦得此益。以劣影勝。 dĩ thính giả đắc thử 。ảnh tri Pháp sư diệc đắc thử ích 。dĩ liệt ảnh thắng 。 義準定得。 nghĩa chuẩn định đắc 。 經。 Kinh 。 爾時正了知藥叉大將白佛言世尊我有陀羅尼今對佛前親自陳說為欲饒益憐愍諸有 nhĩ thời chánh liễu tri dược xoa Đại tướng bạch Phật ngôn Thế Tôn ngã hữu Đà-la-ni kim đối Phật tiền thân tự trần thuyết vi/vì/vị dục nhiêu ích liên mẫn chư hữu 情故即說呪曰。 Tình cố tức thuyết chú viết 。  南謨佛陀(引)耶 南謨達摩(引)耶 南謨僧伽(引)耶 南謨跋囉蚶(火含切)摩  Nam mô Phật-đà (dẫn )da  Nam mô Đạt-ma (dẫn )da  Nam mô tăng già (dẫn )da  Nam mô bạt La ham (hỏa hàm thiết )ma 耶 南謨因達囉耶 南謨折咄喃 莫喝囉 da  Nam mô nhân đạt La da  Nam mô chiết đốt nam  mạc hát La 闍喃 怛姪他 呬哩呬哩 弭哩弭哩瞿哩 xà/đồ nam  đát điệt tha  hứ lý hứ lý  nhị lý nhị lý Cồ lý  莫訶瞿哩 健陀里 莫訶健陀里達羅弭  mạc ha Cồ lý  kiện đà lý  mạc ha kiện đà lý đạt La nhị 雉 莫訶達羅弭雉 單荼曲勸第(去音) 訶訶 trĩ  mạc ha đạt La nhị trĩ  đan đồ khúc khuyến đệ (khứ âm ) ha ha 訶訶訶 呬呬呬呬呬 呼呼呼呼呼 漢魯 ha ha ha  hứ hứ hứ hứ hứ  hô hô hô hô hô  hán lỗ 曇謎瞿曇謎 者者者者 只只只只 主主 đàm mê Cồ Đàm mê  giả giả giả giả  chỉ chỉ chỉ chỉ  chủ chủ 主主 旃荼欇(之涉切) 鉢攞 尸揭囉(上音) 尸揭 chủ chủ  chiên đồ 欇(chi thiệp thiết ) bát la  thi yết La (thượng âm ) thi yết 囉 嗢底瑟他呬 薄伽梵僧慎爾耶莎訶 La  ốt để sắt tha hứ  Bạc Già Phạm tăng thận nhĩ da bà ha 若復有人於此明呪能受持者。 nhược/nhã phục hưũ nhân ư thử minh chú năng thọ trì giả 。 我當給與資生樂具飲食衣服華果珍異。 ngã đương cấp dữ tư sanh lạc/nhạc cụ ẩm thực y phục hoa quả trân dị 。 或求男女童男童女金銀珍寶諸瓔珞具。 hoặc cầu nam nữ đồng nam đồng nữ kim ngân trân bảo chư anh lạc cụ 。 我皆供給隨所願求令無闕乏。此之明呪有大威力。若誦呪時。 ngã giai cung cấp tùy sở nguyện cầu lệnh vô khuyết phạp 。thử chi minh chú hữu đại uy lực 。nhược/nhã tụng chú thời 。 我當速至其所令無障礙。隨意成就。若持此呪時。 ngã đương tốc chí kỳ sở lệnh vô chướng ngại 。tùy ý thành tựu 。nhược/nhã trì thử chú thời 。 應知其法。先畫一鋪僧慎爾耶藥叉形像。高四五尺。 ứng tri kỳ Pháp 。tiên họa nhất phô tăng thận nhĩ da dược xoa hình tượng 。cao tứ ngũ xích 。 手執鉾鑹。於此像前作四方壇。 thủ chấp 鉾鑹。ư thử tượng tiền tác tứ phương đàn 。 安四滿瓶蜜水或沙糖水。塗香末香燒香及諸華鬘。 an tứ mãn bình mật thủy hoặc sa đường thủy 。đồ hương mạt hương thiêu hương cập chư hoa man 。 又於壇前作地火鑪中安炭火以蘇摩芥子燒於罏中。 hựu ư đàn tiền tác địa hỏa lô trung an thán hỏa dĩ Tô ma giới tử thiêu ư 罏trung 。 口誦前呪一百八遍。一遍一燒。 khẩu tụng tiền chú nhất bách bát biến 。nhất biến nhất thiêu 。 乃至我藥叉大將自來現身問呪人曰。爾何所須。 nãi chí ngã dược xoa Đại tướng tự lai hiện thân vấn chú nhân viết 。nhĩ hà sở tu 。 意所求者即以事答。我即隨言於所求事皆令滿足。 ý sở cầu giả tức dĩ sự đáp 。ngã tức tùy ngôn ư sở cầu sự giai lệnh mãn túc 。 或須金銀及諸伏藏。或欲神仙乘空而去。或求天眼通。 hoặc tu kim ngân cập chư phục tạng 。hoặc dục thần tiên thừa không nhi khứ 。hoặc cầu Thiên nhãn thông 。 或知他心事。 hoặc tri tha tâm sự 。 於一切有情隨意自在令斷煩惱速得解脫。皆得成就。 下第二以呪力加被有六。 ư nhất thiết hữu tình tùy ý tự tại lệnh đoạn phiền não tốc đắc giải thoát 。giai đắc thành tựu 。 hạ đệ nhị dĩ chú lực gia bị hữu lục 。 一請說顯意。二即說下正說呪。 nhất thỉnh thuyết hiển ý 。nhị tức thuyết hạ chánh thuyết chú 。 三若復下勸修益。四若持此下示行法。 tam nhược phục hạ khuyến tu ích 。tứ nhược/nhã trì thử hạ thị hạnh/hành/hàng Pháp 。 五乃至下明得益有三。一現身。二問答。三或須下隨與。 ngũ nãi chí hạ minh đắc ích hữu tam 。nhất hiện thân 。nhị vấn đáp 。tam hoặc tu hạ tùy dữ 。 一與七珍。二與伏藏。三與神通。四與自在。 nhất dữ thất trân 。nhị dữ phục tạng 。tam dữ thần thông 。tứ dữ tự tại 。 五與解脫。準前與辨才。 ngũ dữ giải thoát 。chuẩn tiền dữ biện tài 。 此中得智亦應誦呪請現身加令得智慧。略故不說。 thử trung đắc trí diệc ưng tụng chú thỉnh hiện thân gia lệnh đắc trí tuệ 。lược cố bất thuyết 。 云令斷煩惱速得解脫。是令求智意。 vân lệnh đoạn phiền não tốc đắc giải thoát 。thị lệnh cầu trí ý 。 經。 Kinh 。 爾時世尊告正了知藥叉大將曰善哉善哉汝能如是利益一切眾生說此神呪擁護正法 nhĩ thời Thế Tôn cáo chánh liễu tri dược xoa Đại tướng viết Thiện tai thiện tai nhữ năng như thị lợi ích nhất thiết chúng sanh thuyết thử Thần chú ủng hộ chánh pháp 福利無邊。 下六佛讚成也。 phước lợi vô biên 。 hạ lục Phật tán thành dã 。   王法正論品第二十   vương pháp chánh luận phẩm đệ nhị thập 王法正論品三門分別。言來意者。流通有三。 vương pháp chánh luận phẩm tam môn phân biệt 。ngôn lai ý giả 。lưu thông hữu tam 。 初十六品學行流通。中有五。 sơ thập lục phẩm học hạnh/hành/hàng lưu thông 。trung hữu ngũ 。 此即第三品正明持學。持學有二。初二舉昔。後一勸今。 thử tức đệ tam phẩm chánh minh trì học 。trì học hữu nhị 。sơ nhị cử tích 。hậu nhất khuyến kim 。 舉昔有二。一為增上生道。二為決定勝道。 cử tích hữu nhị 。nhất vi/vì/vị tăng thượng sanh đạo 。nhị vi/vì/vị quyết định thắng đạo 。 此品為初。又解。 thử phẩm vi/vì/vị sơ 。hựu giải 。 以四天王護國品說人王若能尊人重法正行弘經天等擁護。 dĩ Tứ Thiên Vương hộ quốc phẩm thuyết nhân Vương nhược/nhã năng tôn nhân trọng Pháp chánh hạnh hoằng Kinh Thiên đẳng ủng hộ 。 若不如是天等捨離故。今此品舉昔人王正行弘經。勸勉時會。 nhược/nhã bất như thị Thiên đẳng xả ly cố 。kim thử phẩm cử tích nhân Vương chánh hạnh hoằng Kinh 。khuyến miễn thời hội 。 有此品起。釋品名者。先離後合。王有三號。 hữu thử phẩm khởi 。thích phẩm danh giả 。tiên ly hậu hợp 。Vương hữu tam hiệu 。 一曰皇皇者天王也。二曰帝帝者主也。 nhất viết hoàng hoàng giả Thiên Vương dã 。nhị viết đế đế giả chủ dã 。 三曰王王者歸也。為眾所歸。亦通名君。 tam viết Vương Vương giả quy dã 。vi/vì/vị chúng sở quy 。diệc thông danh quân 。 又縱任自在名之為王。法謂軌則。正即簡邪。亦名聖也。 hựu túng nhâm tự tại danh chi vi/vì/vị Vương 。Pháp vị quỹ tắc 。chánh tức giản tà 。diệc danh Thánh dã 。 如愛語中起四淨語及八聖語。 như ái ngữ trung khởi tứ tịnh ngữ cập bát thánh ngữ 。 淨語即不妄語等。聖語即見言見等。論謂決擇。 tịnh ngữ tức bất vọng ngữ đẳng 。thánh ngữ tức kiến ngôn kiến đẳng 。luận vị quyết trạch 。 循環研覈諸法道理。王即能行法人。法正論者即所行法。 tuần hoàn nghiên hạch chư Pháp đạo lý 。Vương tức năng hạnh/hành/hàng Pháp nhân 。Pháp chánh luận giả tức sở hạnh Pháp 。 應云王正法正論。順天竺語云法正論。 ưng vân Vương chánh pháp chánh luận 。thuận Thiên-Trúc ngữ vân Pháp chánh luận 。 論是能論。正法是所論。王之正法。正法之論。 luận thị năng luận 。chánh pháp thị sở luận 。Vương chi chánh pháp 。chánh pháp chi luận 。 竝依主釋。今此正辨王之正法論。 tịnh y chủ thích 。kim thử chánh biện Vương chi chánh pháp luận 。 不欲別解王及正法論也。解妨者。問地神請佛說王正法。 bất dục biệt giải Vương cập chánh pháp luận dã 。giải phương giả 。vấn địa thần thỉnh Phật thuyết Vương chánh pháp 。 何不自說指住事耶。答欲明三世法皆同故。 hà bất tự thuyết chỉ trụ/trú sự da 。đáp dục minh tam thế Pháp giai đồng cố 。 法尊勝故。不自親說但舉往事。 Pháp tôn thắng cố 。bất tự thân thuyết đãn cử vãng sự 。 問若爾何故不舉過去佛說而引力尊幢王耶。 vấn nhược nhĩ hà cố bất cử quá khứ Phật thuyết nhi dẫn lực tôn tràng Vương da 。 答理國依俗事。故舉過去梵王所說。 đáp lý quốc y tục sự 。cố cử quá khứ Phạm Vương sở thuyết 。 據實梵王亦佛邊聞為四王說。如下善生於寶積所聞金光明。 cứ thật Phạm Vương diệc Phật biên văn vi/vì/vị tứ vương thuyết 。như hạ thiện sanh ư Bảo Tích sở văn kim quang minh 。 不云佛說。問往力尊王并子妙幢今誰是耶。 bất vân Phật thuyết 。vấn vãng lực tôn Vương tinh tử diệu tràng kim thùy thị da 。 答有釋。妙幢即今妙幢。又云。即釋迦佛。 đáp hữu thích 。diệu tràng tức kim diệu tràng 。hựu vân 。tức Thích Ca Phật 。 詳此二釋無文遮許。取捨任情。 tường thử nhị thích vô văn già hứa 。thủ xả nhâm Tình 。 經。 Kinh 。 爾時此大地神女名曰堅牢於大眾中從座而起頂禮佛足合掌恭敬。 讚曰。 nhĩ thời thử Đại địa thần nữ danh viết kiên lao ư Đại chúng trung tùng tọa nhi khởi đảnh lễ Phật túc hợp chưởng cung kính 。 tán viết 。 此之品文大分為三。初地神陳請。次世尊為說。 thử chi phẩm văn Đại phần vi/vì/vị tam 。sơ địa Thần trần thỉnh 。thứ Thế Tôn vi/vì/vị thuyết 。 後大眾喜行。初復分四。此一請儀。 hậu Đại chúng hỉ hạnh/hành/hàng 。sơ phục phần tứ 。thử nhất thỉnh nghi 。 經。 Kinh 。 白佛言世尊於諸國中為人王者若無正法不能治國安養眾生及以自身長居勝位。 bạch Phật ngôn Thế Tôn ư chư quốc trung vi/vì/vị nhân Vương giả nhược/nhã vô chánh pháp bất năng trì quốc an dưỡng chúng sanh cập dĩ tự thân trường/trưởng cư thắng vị 。  下二舉所為。  hạ nhị cử sở vi/vì/vị 。 經。 Kinh 。 惟願世尊慈悲哀愍當為我說王法正論治國之要。 下三陳所請。 duy nguyện Thế Tôn từ bi ai mẩn đương vi/vì/vị ngã thuyết vương pháp chánh luận trì quốc chi yếu 。 hạ tam trần sở thỉnh 。 經。 Kinh 。 令諸人王得聞法已如說修行正化於世能令勝位永保安寧國內居人咸蒙利益。 lệnh chư nhân Vương đắc văn Pháp dĩ như thuyết tu hành chánh hóa ư thế năng lệnh thắng vị vĩnh bảo an ninh quốc nội cư nhân hàm mông lợi ích 。  下四明所益。  hạ tứ minh sở ích 。 經。爾時世尊於大眾中告堅牢地神曰。 Kinh 。nhĩ thời Thế Tôn ư Đại chúng trung cáo Kiên lao địa Thần viết 。 汝當諦聽。過去有王名力尊幢。其王有子名曰妙幢。 nhữ đương đế thính 。quá khứ hữu Vương danh lực tôn tràng 。kỳ Vương hữu tử danh viết diệu tràng 。 受灌頂位未久之頃。爾時父王告妙幢言。 thọ/thụ quán đảnh vị vị cửu chi khoảnh 。nhĩ thời Phụ Vương cáo diệu tràng ngôn 。 有王法正論名天主教法。 hữu vương pháp chánh luận danh thiên chủ giáo pháp 。 我於昔時受灌頂位而為國主。我之父王名智力尊幢。為我說是王法正論。 ngã ư tích thời thọ/thụ quán đảnh vị nhi vi quốc chủ 。ngã chi Phụ Vương danh trí lực tôn tràng 。vi/vì/vị ngã thuyết thị vương pháp chánh luận 。 我依此論於二萬歲善治國土。 ngã y thử luận ư nhị vạn tuế thiện trì quốc độ 。 我不曾憶起一念心行於非法。汝於今日亦應如是。 ngã bất tằng ức khởi nhất niệm tâm hành ư phi pháp 。nhữ ư kim nhật diệc ưng như thị 。 勿以非法而治於國。云何名為王法正論。汝今善聽。 vật dĩ phi pháp nhi trì ư quốc 。vân hà danh vi/vì/vị vương pháp chánh luận 。nhữ kim thiện thính 。 當為汝說。 下次世尊為說有三。初對眾勅聽。 đương vi nhữ 。 hạ thứ Thế Tôn vi/vì/vị thuyết hữu tam 。sơ đối chúng sắc thính 。 次過去下述昔緣起。後爾時力尊下陳昔正法。 thứ quá khứ hạ thuật tích duyên khởi 。hậu nhĩ thời lực tôn hạ trần tích chánh pháp 。 述昔緣起有八。一能所教人。 thuật tích duyên khởi hữu bát 。nhất năng sở giáo nhân 。 二爾時下明所授之法。世主即梵王修四無量方為世主。 nhị nhĩ thời hạ minh sở thọ/thụ chi Pháp 。thế chủ tức Phạm Vương tu tứ vô lượng phương vi/vì/vị thế chủ 。 明教慈悲起必能拔苦與樂。 minh giáo từ bi khởi tất năng bạt khổ dữ lạc/nhạc 。 三我於下明得法之緣。四我之父下明得聞法處。 tam ngã ư hạ minh đắc Pháp chi duyên 。tứ ngã chi phụ hạ minh đắc văn Pháp xứ/xử 。 五我依下明我能行學。六汝於今下誡子隨修。 ngũ ngã y hạ minh ngã năng hạnh/hành/hàng học 。lục nhữ ư kim hạ giới tử tùy tu 。 七云何名為下聞勅請教。八汝今下勅聽許說。 thất vân hà danh vi/vì/vị hạ văn sắc thỉnh giáo 。bát nhữ kim hạ sắc thính hứa thuyết 。 此意於父邊聞復教其子者。明父子恩深教必實益。 thử ý ư phụ biên văn phục giáo kỳ tử giả 。minh phụ tử ân thâm giáo tất thật ích 。 故勸聞者敬重依行。 cố khuyến văn giả kính trọng y hạnh/hành/hàng 。 經。 Kinh 。 爾時力尊幢王即為其子以妙伽他說正論曰。 下陳昔正法文分為二。此佛標序。 nhĩ thời lực tôn tràng Vương tức vi/vì/vị kỳ tử dĩ diệu già tha thuyết chánh luận viết 。 hạ trần tích chánh pháp văn phần vi/vì/vị nhị 。thử Phật tiêu tự 。 經。 Kinh 。 我說王法論利安諸有情為斷世間疑滅除眾過失一切諸天王及以人中王當生歡喜心 ngã thuyết vương pháp luận lợi an chư hữu tình vi/vì/vị đoạn thế gian nghi diệt trừ chúng quá thất nhất thiết chư Thiên Vương cập dĩ nhân trung Vương đương sanh hoan hỉ tâm 合掌聽我說。 hợp chưởng thính ngã thuyết 。  下正陳彼說有七十三行頌分二。初二頌力尊勅聽。後七十一頌為陳正論。  hạ chánh trần bỉ thuyết hữu thất thập tam hành tụng phần nhị 。sơ nhị tụng lực tôn sắc thính 。hậu thất thập nhất tụng vi/vì/vị trần chánh luận 。 勅聽中初一行述論益。次三句教所備。 sắc thính trung sơ nhất hạnh/hành/hàng thuật luận ích 。thứ tam cú giáo sở bị 。 後一句勅聽為說。問前長行中但為其子。 hậu nhất cú sắc thính vi/vì/vị thuyết 。vấn tiền trường hàng trung đãn vi/vì/vị kỳ tử 。 云何勸聽更有天主人王。答長行文略頌中廣故。 vân hà khuyến thính cánh hữu Thiên Chủ nhân Vương 。đáp trường hàng văn lược tụng trung quảng cố 。 又解。正為誡子。意謂。此論稱理廣益天主人王。 hựu giải 。chánh vi/vì/vị giới tử 。ý vị 。thử luận xưng lý quảng ích Thiên Chủ nhân Vương 。 皆當歡喜。故汝今應合掌聽說。 giai đương hoan hỉ 。cố nhữ kim ưng hợp chưởng thính thuyết 。 經。 Kinh 。 往昔諸天眾集在金剛山四王從座起請問於大梵梵主最勝尊天中大自在願哀愍我等 vãng tích chư Thiên Chúng tập tại Kim Cương sơn tứ vương tùng tọa khởi thỉnh vấn ư đại phạm phạm chủ Tối thắng tôn Thiên trung đại tự tại nguyện ai mẩn ngã đẳng 為斷諸疑惑。 下七十一頌為陳正論。 vi/vì/vị đoạn chư nghi hoặc 。 hạ thất thập nhất tụng vi/vì/vị trần chánh luận 。 大文分三。初二頌論起所因。次二頌發問生起。 Đại văn phần tam 。sơ nhị tụng luận khởi sở nhân 。thứ nhị tụng phát vấn sanh khởi 。 後六十七頌正陳其論。初中有五。 hậu lục thập thất tụng chánh trần kỳ luận 。sơ trung hữu ngũ 。 初二句眾集處。次一句能請人。次一句所問者。 sơ nhị cú chúng tập xứ/xử 。thứ nhất cú năng thỉnh nhân 。thứ nhất cú sở vấn giả 。 次二句讚彼論。次二句請為說。 thứ nhị cú tán bỉ luận 。thứ nhị cú thỉnh vi/vì/vị thuyết 。 經。 Kinh 。 云何處人世而得名為天復以何因緣號名曰天子云何生人間獨得為人主云何在天上 vân hà xứ/xử nhân thế nhi đắc danh vi Thiên phục dĩ hà nhân duyên hiệu danh viết Thiên Tử vân hà sanh nhân gian độc đắc vi/vì/vị nhân chủ vân hà tại Thiên thượng 復得作天王。 下發問生起總有四問。 phục đắc tác Thiên Vương 。 hạ phát vấn sanh khởi tổng hữu tứ vấn 。 如文可知。意各有三。一問其號依德立。 như văn khả tri 。ý các hữu tam 。nhất vấn kỳ hiệu y đức lập 。 即并問立號所由。所由則是問王行何正法得名王等。 tức tinh vấn lập hiệu sở do 。sở do tức thị vấn Vương hạnh/hành/hàng hà chánh pháp đắc danh Vương đẳng 。 若不爾者。四天但問其名。 nhược/nhã bất nhĩ giả 。tứ thiên đãn vấn kỳ danh 。 云何天主言問我治國法。故薩遮尼乾子經第二云。王言。 vân hà Thiên Chủ ngôn vấn ngã trì quốc Pháp 。cố tát già ni kiền tử Kinh đệ nhị vân 。Vương ngôn 。 大師彼諸王等何故名王。答言。 Đại sư bỉ chư Vương đẳng hà cố danh Vương 。đáp ngôn 。 大王王者民之父母。以能依法攝護眾生令安樂故名之為王。 Đại Vương Vương giả dân chi phụ mẫu 。dĩ năng y Pháp nhiếp hộ chúng sanh lệnh an lạc cố danh chi vi/vì/vị Vương 。 此即總標。次則釋云。大王當知。 thử tức tổng tiêu 。thứ tức thích vân 。Đại Vương đương tri 。 王之養民當如赤子移乾去濕不待其言。何以故。 Vương chi dưỡng dân đương như xích tử di kiền khứ thấp bất đãi kỳ ngôn 。hà dĩ cố 。 大王當知。王者得立。以民為國。民心不安國將滅矣。 Đại Vương đương tri 。Vương giả đắc lập 。dĩ dân vi/vì/vị quốc 。dân tâm bất an quốc tướng diệt hĩ 。 是故王常當慮民如念赤子不離於心。當知。 thị cố Vương thường đương lự dân như niệm xích tử bất ly ư tâm 。đương tri 。 國內人民苦樂水旱風雨飢飽老少病患獄訟 quốc nội nhân dân khổ lạc/nhạc thủy hạn phong vũ cơ bão lão thiểu bệnh hoạn ngục tụng 有罪無罪有功無功。如是知者名不離心。 hữu tội vô tội hữu công vô công 。như thị tri giả danh bất ly tâm 。 如是知已以力將護。所應與者及時給與。 như thị tri dĩ dĩ lực tướng hộ 。sở ưng dữ giả cập thời cấp dữ 。 所應取者念當籌量。役使知時不奪人利。 sở ưng thủ giả niệm đương trù lượng 。dịch sử tri thời bất đoạt nhân lợi 。 禁肅貪暴人得安樂。是名護國。名之為王。 cấm túc tham bạo nhân đắc an lạc 。thị danh hộ quốc 。danh chi vi/vì/vị Vương 。 今此問答意亦同彼。 kim thử vấn đáp ý diệc đồng bỉ 。 第三問意現在當來由何業行生處人世得名為天等。 đệ tam vấn ý hiện tại đương lai do hà nghiệp hạnh/hành/hàng sanh xứ nhân thế đắc danh vi Thiên đẳng 。 由何業行生在天上得作天王。故下答云。 do hà nghiệp hạnh/hành/hàng sanh tại Thiên thượng đắc tác Thiên Vương 。cố hạ đáp vân 。 由先善業力生天得作王等。西方國法是物各有十名。今人王舉三。 do tiên thiện nghiệp lực sanh thiên đắc tác Vương đẳng 。Tây phương quốc Pháp thị vật các hữu thập danh 。kim nhân Vương cử tam 。 天王舉一。以影於餘。 Thiên Vương cử nhất 。dĩ ảnh ư dư 。 經。 Kinh 。 如是護世間問彼梵王已爾時梵天主即便為彼說護世汝當知為利有情故問我治國法 như thị hộ thế gian vấn bỉ Phạm Vương dĩ nhĩ thời phạm Thiên Chủ tức tiện vi/vì/vị bỉ thuyết hộ thế nhữ đương tri vi/vì/vị lợi hữu tình cố vấn ngã trì quốc Pháp 我說應善聽。 下六十七頌正陳其論有三。 ngã thuyết ưng thiện thính 。 hạ lục thập thất tụng chánh trần kỳ luận hữu tam 。 初二頌序昔許說。次六十頌半天主正陳。 sơ nhị tụng tự tích hứa thuyết 。thứ lục thập tụng bán Thiên Chủ chánh trần 。 後是故汝人王下四頌半勸勉依學。初中分二。 hậu thị cố nhữ nhân Vương hạ tứ tụng bán khuyến miễn y học 。sơ trung phần nhị 。 初一頌力尊標序。次一頌天主許說誡聽。 sơ nhất tụng lực tôn tiêu tự 。thứ nhất tụng Thiên Chủ hứa thuyết giới thính 。 經。 Kinh 。 由先善業力生天得作王若在於人中統領為人主。 下天主正陳有二。 do tiên thiện nghiệp lực sanh thiên đắc tác Vương nhược/nhã tại ư nhân trung thống lĩnh vi/vì/vị nhân chủ 。 hạ Thiên Chủ chánh trần hữu nhị 。 初三頌答名及業二問。即令修善更作來因。 sơ tam tụng đáp danh cập nghiệp nhị vấn 。tức lệnh tu thiện cánh tác lai nhân 。 後三十三天主下五十七頌半通答問得號所由。即陳正論。 hậu tam thập tam thiên chủ hạ ngũ thập thất tụng bán thông đáp vấn đắc hiệu sở do 。tức trần chánh luận 。 即令修其現益。初復有二。初一頌答後二問。 tức lệnh tu kỳ hiện ích 。sơ phục hưũ nhị 。sơ nhất tụng đáp hậu nhị vấn 。 後二頌答初二問。此初也。 hậu nhị tụng đáp sơ nhị vấn 。thử sơ dã 。 經。 Kinh 。 諸天共加護然後入母胎既至母胎中諸天復守護雖生在人世尊勝故名天由諸天護持 chư Thiên cọng gia hộ nhiên hậu nhập mẫu thai ký chí mẫu thai trung chư Thiên phục thủ hộ tuy sanh tại nhân thế tôn thắng cố danh Thiên do chư Thiên hộ trì 亦得名天子。 下答前有二。 diệc đắc danh Thiên Tử 。 hạ đáp tiền hữu nhị 。 初一頌半答第一問。後一半答第二問。 sơ nhất tụng bán đáp đệ nhất vấn 。hậu nhất bán đáp đệ nhị vấn 。 然由先善業力言亦流至諸天共加護。 nhiên do tiên thiện nghiệp lực ngôn diệc lưu chí chư Thiên cọng gia hộ 。 經。 Kinh 。 三十三天主分力助人王及一切諸天亦資自在力除滅諸非法惡業令不生教有情修善 tam thập tam thiên chủ phần lực trợ nhân Vương cập nhất thiết chư Thiên diệc tư tự tại lực trừ diệt chư phi pháp ác nghiệp lệnh bất sanh giáo hữu tình tu thiện 使得生天上人及蘇羅眾并健闥婆等羅剎旃 sử đắc sanh thiên thượng nhân cập tô La chúng tinh kiện thát bà đẳng La-sát chiên 荼羅悉皆資半力父母資半力令捨惡修善諸 đồ La tất giai tư bán lực phụ mẫu tư bán lực lệnh xả ác tu thiện chư 天共護持示其諸善報若造諸惡業令於現世 Thiên cọng hộ trì thị kỳ chư thiện báo nhược/nhã tạo chư ác nghiệp lệnh ư hiện thế 中諸天不護持示其諸惡報。 trung chư Thiên bất hộ trì thị kỳ chư ác báo 。  下通答得號所由陳其正論。文復分二。初五頌略標。  hạ thông đáp đắc hiệu sở do trần kỳ chánh luận 。văn phục phần nhị 。sơ ngũ tụng lược tiêu 。 後五十二頌半廣釋標。中有三。 hậu ngũ thập nhị tụng bán quảng thích tiêu 。trung hữu tam 。 初二頌標諸天助王行正法他益。有三。初一頌天助。次一頌王化。 sơ nhị tụng tiêu chư Thiên trợ Vương hạnh/hành/hàng chánh pháp tha ích 。hữu tam 。sơ nhất tụng Thiên trợ 。thứ nhất tụng Vương hóa 。 化中初半滅惡。後半生善。 hóa trung sơ bán diệt ác 。hậu bán sanh thiện 。 次一頌半標人神共護自益。或亦是益他。 thứ nhất tụng bán tiêu nhân Thần cọng hộ tự ích 。hoặc diệc thị ích tha 。 由人神助力令王化他捨惡修善共護自益。言羅剎旃荼羅者。 do nhân Thần trợ lực lệnh Vương hóa tha xả ác tu thiện cọng hộ tự ích 。ngôn La-sát Chiên-đà-la giả 。 旃荼羅此云嚴幟執守惡者。 Chiên-đà-la thử vân nghiêm xí chấp thủ ác giả 。 即羅剎中執惡之者。此意惡此尚護。況餘善者。 tức La-sát trung chấp ác chi giả 。thử ý ác thử thượng hộ 。huống dư thiện giả 。 後諸天共護下一頌半標由令行善化人得諸天護。 hậu chư Thiên cọng hộ hạ nhất tụng bán tiêu do lệnh hạnh/hành/hàng thiện hóa nhân đắc chư Thiên hộ 。 初半標示。後一頌別示善惡所得因果。問造善可護。 sơ bán tiêu thị 。hậu nhất tụng biệt thị thiện ác sở đắc nhân quả 。vấn tạo thiện khả hộ 。 造惡如何護。答由昔修善今得為王。 tạo ác như hà hộ 。đáp do tích tu thiện kim đắc vi/vì/vị Vương 。 故造惡時天示惡相護令改修。 cố tạo ác thời Thiên thị ác tướng hộ lệnh cải tu 。 經。國人造惡業。王捨不禁制。斯非順正理。 Kinh 。quốc nhân tạo ác nghiệp 。Vương xả bất cấm chế 。tư phi thuận chánh lý 。 治擯當如法。若見惡不遮。非法便滋長。遂令王國內。 trì bấn đương như pháp 。nhược/nhã kiến ác bất già 。phi pháp tiện tư trường/trưởng 。toại lệnh Vương quốc nội 。 姧詐日增多。王見國中人。造惡不遮止。 姧trá nhật tăng đa 。Vương kiến quốc trung nhân 。tạo ác bất già chỉ 。 三十三天眾。咸生忿怒心。因此損國政。諂偽行世間。 tam thập tam thiên chúng 。hàm sanh phẫn nộ tâm 。nhân thử tổn quốc chánh 。siểm ngụy hạnh/hành/hàng thế gian 。 被他怨敵侵。破壞其國土。居家及資具。 bị tha oán địch xâm 。phá hoại kỳ quốc độ 。cư gia cập tư cụ 。 積財皆散失。種種諂誑生。更互相侵奪。由正法得王。 tích tài giai tán thất 。chủng chủng siểm cuống sanh 。cánh hỗ tương xâm đoạt 。do chánh pháp đắc Vương 。 而不行其法。國人皆破散。如象踏蓮池。惡風起無恒。 nhi bất hạnh/hành kỳ Pháp 。quốc nhân giai phá tán 。như tượng đạp liên trì 。ác phong khởi vô hằng 。 暴雨非時下。妖星多變怪。日月蝕無光。 bạo vũ phi thời hạ 。yêu tinh đa biến quái 。nhật nguyệt thực vô quang 。 五穀眾華果。苗實皆不成。國土遭饑饉。由王捨正法。 ngũ cốc chúng hoa quả 。苗thật giai bất thành 。quốc độ tao cơ cận 。do Vương xả chánh pháp 。 下五十二頌半廣釋分二。 hạ ngũ thập nhị tụng bán quảng thích phần nhị 。 初三十五頌明王違正法故禍臻。 sơ tam thập ngũ tụng minh vương vi chánh pháp cố họa trăn 。 後十七行半明王依正法故福臻。準瑜伽六十一及王法正理論明。 hậu thập thất hạnh/hành/hàng bán minh vương y chánh Pháp cố phước trăn 。chuẩn du già lục thập nhất cập vương pháp chánh lý luận minh 。 王之過失王之功德王衰損門王方便門王可愛法 Vương chi quá thất Vương chi công đức Vương suy tổn môn Vương phương tiện môn Vương khả ái Pháp 及能引發王可愛法各有多門。廣如彼辨。 cập năng dẫn phát Vương khả ái Pháp các hữu đa môn 。quảng như bỉ biện 。 若別配此行相稍難。問此名王法正論。 nhược/nhã biệt phối thử hành tướng sảo nạn/nan 。vấn thử danh vương pháp chánh luận 。 彼瑜伽同王法正理論名目相順。何不依彼以釋。 bỉ du già đồng vương pháp chánh lý luận danh mục tướng thuận 。hà bất y bỉ dĩ thích 。 答理不一途。 đáp lý bất nhất đồ 。 仁王般若薩遮尼乾子等皆明王行治國之法非彼皆同。然配無違。 nhân vương Bát-nhã tát già ni kiền tử đẳng giai minh vương hạnh/hành/hàng trì quốc chi Pháp phi bỉ giai đồng 。nhiên phối vô vi 。 且依此經分之為二。初三十行廣明違正論。 thả y thử Kinh phần chi vi/vì/vị nhị 。sơ tam thập hành quảng minh vi chánh luận 。 後如是無邊過下五頌結成違正法。廣明分三。 hậu như thị vô biên quá/qua hạ ngũ tụng kết thành vi chánh pháp 。quảng minh phần tam 。 初八頌明見人造惡不遮失。 sơ bát tụng minh kiến nhân tạo ác bất già thất 。 次若王捨正法下九頌明王自行非法失。 thứ nhược/nhã Vương xả chánh pháp hạ cửu tụng minh vương tự hạnh/hành/hàng phi pháp thất 。 後國中最大臣下十三頌明見臣造過不除失。初中復四。 hậu quốc trung tối Đại thần hạ thập tam tụng minh kiến Thần tạo quá/qua bất trừ thất 。sơ trung phục tứ 。 初一頌明見惡應遮。二若見惡下一頌不遮惡廣。 sơ nhất tụng minh kiến ác ưng già 。nhị nhược/nhã kiến ác hạ nhất tụng bất già ác quảng 。 三王見國中下因茲天忿。 tam Vương kiến quốc trung hạ nhân tư Thiên phẫn 。 四因此損國政下五頌遂有禍生。禍生有五。一頌怨敵壞國。 tứ nhân thử tổn quốc chánh hạ ngũ tụng toại hữu họa sanh 。họa sanh hữu ngũ 。nhất tụng oán địch hoại quốc 。 二財散相侵。三禍起所因。四災變竝現。五國土飢饉。 nhị tài tán tướng xâm 。tam họa khởi sở nhân 。tứ tai biến tịnh hiện 。ngũ quốc độ cơ cận 。 五行如次配準可知。 ngũ hành như thứ phối chuẩn khả tri 。 第三禍因中初半因後半喻。 đệ tam họa nhân trung sơ bán nhân hậu bán dụ 。 經。若王捨正法。以惡法化人。諸天處本宮。 Kinh 。nhược/nhã Vương xả chánh pháp 。dĩ ác pháp hóa nhân 。chư thiên xứ bổn cung 。 見已生憂惱。彼諸天王眾。共作如是言。此王作非法。 kiến dĩ sanh ưu não 。bỉ chư Thiên Vương chúng 。cọng tác như thị ngôn 。thử Vương tác phi pháp 。 惡黨相親附。王位不久安。諸天皆忿恨。 ác đảng tướng thân phụ 。Vương vị bất cửu an 。chư Thiên giai phẫn hận 。 由彼懷忿故。其國當敗亡。以非法教人。流行於國內。 do bỉ hoài phẫn cố 。kỳ quốc đương bại vong 。dĩ phi pháp giáo nhân 。lưu hạnh/hành/hàng ư quốc nội 。 鬪諍多姧偽。疾疫生眾苦。天主不護念。 đấu tranh đa 姧ngụy 。tật dịch sanh chúng khổ 。Thiên Chủ bất hộ niệm 。 餘天咸捨棄。國土當滅亡。王身受苦厄。父母及妻子。 dư Thiên hàm xả khí 。quốc độ đương diệt vong 。Vương thân thọ khổ ách 。phụ mẫu cập thê tử 。 兄弟并姊妹。俱遭愛別離。乃至身亡歿。變怪流星墮。 huynh đệ tinh tỷ muội 。câu tao ái biệt ly 。nãi chí thân vong một 。biến quái lưu tinh đọa 。 二日俱時出。他方怨賊來。國人遭喪亂。 nhị nhật câu thời xuất 。tha phương oán tặc lai 。quốc nhân tao tang loạn 。 國所重大臣。枉橫而身死。所愛象馬等。亦復皆散失。 quốc sở trọng đại thần 。uổng hoạnh nhi thân tử 。sở ái tượng mã đẳng 。diệc phục giai tán thất 。 處處有兵戈。人多非法死。惡鬼來入國。 xứ xứ hữu binh qua 。nhân đa phi pháp tử 。ác quỷ lai nhập quốc 。 疾疫遍流行。 下王自行非失分四。 tật dịch biến lưu hạnh/hành/hàng 。 hạ Vương tự hạnh/hành/hàng phi thất phần tứ 。 初二句明王捨正法。二次兩句天見心憂。三次兩頌諸天共議。 sơ nhị cú minh vương xả chánh pháp 。nhị thứ lượng (lưỡng) cú Thiên kiến tâm ưu 。tam thứ lượng (lưỡng) tụng chư Thiên cọng nghị 。 四次六頌災禍遂起。於中復九。 tứ thứ lục tụng tai họa toại khởi 。ư trung phục cửu 。 初一頌鬪諍等多。次半頌諸天棄捨。 sơ nhất tụng đấu tranh đẳng đa 。thứ bán tụng chư Thiên khí xả 。 次一頌半違迫事生國土滅求不得苦。王身受苦者即怨憎會苦。 thứ nhất tụng bán vi bách sự sanh quốc độ diệt cầu bất đắc khổ 。Vương thân thọ khổ giả tức oán tắng hội khổ 。 父母等別離愛別離苦。乃至身亡即是死苦。 phụ mẫu đẳng biệt ly ái biệt ly khổ 。nãi chí thân vong tức thị tử khổ 。 次半頌災怪竝生。次半頌怨賊來侵。 thứ bán tụng tai quái tịnh sanh 。thứ bán tụng oán tặc lai xâm 。 次半頌大臣橫死。次半頌畜產散失。 thứ bán tụng đại thần hoạnh tử 。thứ bán tụng súc sản tán thất 。 次半頌人非法亡。次半頌疾疫遍國。 thứ bán tụng nhân phi pháp vong 。thứ bán tụng tật dịch biến quốc 。 經。 Kinh 。 國中最大臣及以諸輔相其心懷諂佞竝悉行非法見行非法者而生於愛敬於行善法人 quốc trung tối đại thần cập dĩ chư phụ tướng kỳ tâm hoài siểm nịnh tịnh tất hạnh/hành/hàng phi pháp kiến hạnh/hành/hàng phi pháp giả nhi sanh ư ái kính ư hạnh/hành/hàng thiện Pháp nhân 苦楚而治罰。 khổ sở nhi trì phạt 。  下十三頌見臣造過不除失分四。一頌大臣造過。次一頌倒賞罰。  hạ thập tam tụng kiến Thần tạo quá/qua bất trừ thất phần tứ 。nhất tụng đại thần tạo quá/qua 。thứ nhất tụng đảo thưởng phạt 。 次十頌有惡果生。後若王作非法下一頌結其過失。 thứ thập tụng hữu ác quả sanh 。hậu nhược/nhã Vương tác phi pháp hạ nhất tụng kết/kiết kỳ quá thất 。 此初二也。 thử sơ nhị dã 。 經。由愛敬惡人。治罰善人故。星宿及風雨。 Kinh 。do ái kính ác nhân 。trì phạt thiện nhân cố 。tinh tú cập phong vũ 。 皆不以時行。有三種過生。正法當隱沒。眾生無光色。 giai bất dĩ thời hạnh/hành/hàng 。hữu tam chủng quá/qua sanh 。chánh pháp đương ẩn một 。chúng sanh vô quang sắc 。 地肥皆下沈。由敬惡輕善。復有三種過。 địa phì giai hạ trầm 。do kính ác khinh thiện 。phục hưũ tam chủng quá/qua 。 非時降霜雹。饑疫苦流行。穀稼諸果實。滋味皆損減。 phi thời hàng sương bạc 。cơ dịch khổ lưu hạnh/hành/hàng 。cốc giá chư quả thật 。tư vị giai tổn giảm 。 於其國土中。眾生多疾病。國中諸樹林。 ư kỳ quốc độ trung 。chúng sanh đa tật bệnh 。quốc trung chư thụ lâm 。 先生甘美果。由斯皆損減。苦澁無滋味。先有妙園林。 tiên sanh cam mỹ quả 。do tư giai tổn giảm 。khổ sáp vô tư vị 。tiên hữu diệu viên lâm 。 可愛遊戲處。忽然皆枯悴。見者生憂惱。稻麥諸果實。 khả ái du hí xứ/xử 。hốt nhiên giai khô tụy 。kiến giả sanh ưu não 。đạo mạch chư quả thật 。 美味漸消亡。食時心不喜。何能長諸大。 mỹ vị tiệm tiêu vong 。thực thời tâm bất hỉ 。hà năng trường/trưởng chư Đại 。 眾生光色減。勢力盡衰微。食啗雖復多。不能令飽足。 chúng sanh quang sắc giảm 。thế lực tận suy vi 。thực/tự đạm tuy phục đa 。bất năng lệnh bão túc 。 於其國界中。所有眾生類。少力無勇勢。 ư kỳ quốc giới trung 。sở hữu chúng sanh loại 。thiểu lực vô dũng thế 。 所作不堪能。國人多疾患。眾苦逼其身。鬼魅遍流行。 sở tác bất kham năng 。quốc nhân đa tật hoạn 。chúng khổ bức kỳ thân 。quỷ mị biến lưu hạnh/hành/hàng 。 隨處生羅剎。 下有惡果生。於中分五。 tùy xử sanh La-sát 。 hạ hữu ác quả sanh 。ư trung phần ngũ 。 初一頌三事乖時。一星二風三雨。二次一頌三種過起。 sơ nhất tụng tam sự quai thời 。nhất tinh nhị phong tam vũ 。nhị thứ nhất tụng tam chủng quá/qua khởi 。 一正法隱歿。二有情無光。三地肥沈減。 nhất chánh pháp ẩn một 。nhị hữu tình vô quang 。tam địa phì trầm giảm 。 三次二頌復三惡生。一非時霜雹。二穀稼損減。 tam thứ nhị tụng phục tam ác sanh 。nhất phi thời sương bạc 。nhị cốc giá tổn giảm 。 三眾生疾病。四次三頌外果衰微有三。 tam chúng sanh tật bệnh 。tứ thứ tam tụng ngoại quả suy vi hữu tam 。 一頌諸果無味。一頌林樹皆枯。一頌食不資大。 nhất tụng chư quả vô vị 。nhất tụng lâm thụ/thọ giai khô 。nhất tụng thực/tự bất tư Đại 。 五次三頌內報亦退有四。一頌形色飢羸尫微。 ngũ thứ tam tụng nội báo diệc thoái hữu tứ 。nhất tụng hình sắc cơ luy uông vi 。 一頌身無勇勢。半頌疾患苦迫。 nhất tụng thân vô dũng thế 。bán tụng tật hoạn khổ bách 。 半頌鬼魅流行。 bán tụng quỷ mị lưu hạnh/hành/hàng 。 經。 Kinh 。 若王作非法親近於惡人令三種世間因斯受衰損。 下第四結其過失。 nhược/nhã Vương tác phi pháp thân cận ư ác nhân lệnh tam chủng thế gian nhân tư thọ/thụ suy tổn 。 hạ đệ tứ kết kỳ quá thất 。 三種世間者即三界。由王依法增益人天。 tam chủng thế gian giả tức tam giới 。do Vương y Pháp tăng ích nhân thiên 。 行非法故三界衰損。或人畜百穀為三世間。 hạnh/hành/hàng phi pháp cố tam giới suy tổn 。hoặc nhân súc bách cốc vi/vì/vị tam thế gian 。 人疫畜損百穀不熟。廣如上辨。 nhân dịch súc tổn bách cốc bất thục 。quảng như thượng biện 。 經。 Kinh 。 如是無邊過出在於國中皆由見惡人棄捨不治擯由諸天加護得作於國王而不以正法 như thị vô biên quá/qua xuất tại ư quốc trung giai do kiến ác nhân khí xả bất trì bấn do chư Thiên gia hộ đắc tác ư Quốc Vương nhi bất dĩ chánh Pháp 守護於國界若人修善行當得生天上若造惡 thủ hộ ư quốc giới nhược/nhã nhân tu thiện hạnh/hành/hàng đương đắc sanh Thiên thượng nhược/nhã tạo ác 業者死必墮三塗若王見國人縱其造過失三 nghiệp giả tử tất đọa tam đồ nhược/nhã Vương kiến quốc nhân túng kỳ tạo quá thất tam 十三天眾皆生熱惱心不順諸天教及以父母 thập tam Thiên Chúng giai sanh nhiệt não tâm bất thuận chư Thiên giáo cập dĩ phụ mẫu 言此是非法人非王非孝子。 ngôn thử thị phi Pháp nhân phi Vương phi hiếu tử 。  下五頌大段第二結成違正法有四。一頌結不罰惡。  hạ ngũ tụng Đại đoạn đệ nhị kết thành vi chánh pháp hữu tứ 。nhất tụng kết/kiết bất phạt ác 。 一頌結不修善。一頌結善惡報。二頌結違教非人。 nhất tụng kết/kiết bất tu thiện 。nhất tụng kết/kiết thiện ác báo 。nhị tụng kết/kiết vi giáo phi nhân 。 經。 Kinh 。 若於自國中見行非法者如法當治罰不應生捨棄是故諸天眾皆護持此王以滅諸惡法 nhược/nhã ư tự quốc trung kiến hạnh/hành/hàng phi pháp giả như pháp đương trì phạt bất ưng sanh xả khí thị cố chư Thiên Chúng giai hộ trì thử Vương dĩ diệt chư ác Pháp 能修善根故王於此世中必招於現報由於善 năng tu thiện căn cố Vương ư thử thế trung tất chiêu ư hiện báo do ư thiện 惡業行捨勸眾生為示善惡報故得作人王諸 ác nghiệp hành xả khuyến chúng sanh vi/vì/vị thị thiện ác báo cố đắc tác nhân Vương chư 天共護持一切咸隨喜。 Thiên cọng hộ trì nhất thiết hàm tùy hỉ 。  下十七頌半明依正法故福臻。分之為二。初四頌標行正法。  hạ thập thất tụng bán minh y chánh Pháp cố phước trăn 。phần chi vi/vì/vị nhị 。sơ tứ tụng tiêu hạnh/hành/hàng chánh pháp 。 後十三頌半依標廣釋。標中有二。此二頌標罰惡。 hậu thập tam tụng bán y tiêu quảng thích 。tiêu trung hữu nhị 。thử nhị tụng tiêu phạt ác 。 罰惡有二。初頌罰惡人。後頌得天護。 phạt ác hữu nhị 。sơ tụng phạt ác nhân 。hậu tụng đắc Thiên hộ 。 次二頌標勸善。勸善有二。初一頌勸修善。 thứ nhị tụng tiêu khuyến thiện 。khuyến thiện hữu nhị 。sơ nhất tụng khuyến tu thiện 。 後一頌得菩提。 hậu nhất tụng đắc Bồ-đề 。 經。由自利利他。治國以正法。見有諂佞者。 Kinh 。do tự lợi lợi tha 。trì quốc dĩ chánh Pháp 。kiến hữu siểm nịnh giả 。 應當如法治。假使失王位。及以害命緣。終不行惡法。 ứng đương như pháp trì 。giả sử thất Vương vị 。cập dĩ hại mạng duyên 。chung bất hạnh/hành ác pháp 。 見惡而捨棄。害中極重者。無過失國位。 kiến ác nhi xả khí 。hại trung cực trọng giả 。vô quá thất quốc vị 。 皆因諂佞人。為此當治罰。若友諂誑人。當失於國位。 giai nhân siểm nịnh nhân 。vi/vì/vị thử đương trì phạt 。nhược/nhã hữu siểm cuống nhân 。đương thất ư quốc vị 。 由斯損王政。如象入華園。天主皆瞋恨。 do tư tổn Vương chánh 。như tượng nhập hoa viên 。Thiên Chủ giai sân hận 。 阿蘇羅亦然。以彼為人王。不以法治國。是故應如法。 A-tô-la diệc nhiên 。dĩ bỉ vi/vì/vị nhân Vương 。bất dĩ pháp trì quốc 。thị cố ưng như pháp 。 治罰於惡人。 下廣釋有二。初五頌半釋罰惡。 trì phạt ư ác nhân 。 hạ quảng thích hữu nhị 。sơ ngũ tụng bán thích phạt ác 。 後八頌半釋行善。釋初有五。一頌見惡必治。 hậu bát tụng bán thích hạnh/hành/hàng thiện 。thích sơ hữu ngũ 。nhất tụng kiến ác tất trì 。 次一頌是不典捨。次一頌明罰所以。 thứ nhất tụng thị bất điển xả 。thứ nhất tụng minh phạt sở dĩ 。 次一頌重更成前。三句法一句喻。次一頌半結應治罰。 thứ nhất tụng trọng cánh thành tiền 。tam cú Pháp nhất cú dụ 。thứ nhất tụng bán kết/kiết ưng trì phạt 。 問行惡有幾。幾種治罰。 vấn hạnh/hành/hàng ác hữu kỷ 。ki chủng trì phạt 。 答準薩遮尼乾子經第四云。行惡眾生有五。一於王無益。 đáp chuẩn tát già ni kiền tử Kinh đệ tứ vân 。hạnh/hành/hàng ác chúng sanh hữu ngũ 。nhất ư Vương vô ích 。 二者造作無利。三者起逆。四者邪行。五者邪命。 nhị giả tạo tác vô lợi 。tam giả khởi nghịch 。tứ giả tà hành 。ngũ giả tà mạng 。 於王無益有十一種。一者返逆。二者教他返逆。 ư Vương vô ích hữu thập nhất chủng 。nhất giả phản nghịch 。nhị giả giáo tha phản nghịch 。 三與王毒藥。四奪王資生。五破所應作。 tam dữ Vương độc dược 。tứ đoạt Vương tư sanh 。ngũ phá sở ưng tác 。 六侵奪王妻。七違王命。八出王密語。九覘伺國土。 lục xâm đoạt Vương thê 。thất vi Vương mạng 。bát xuất Vương mật ngữ 。cửu siêm tý quốc độ 。 十者罵王。十一毀訾。造作無利復有十種。 thập giả mạ Vương 。thập nhất hủy tí 。tạo tác vô lợi phục hưũ thập chủng 。 一迭共相殺。二迭相劫奪。三迭相侵妻。四虛誑證他。 nhất điệt cộng tướng sát 。nhị điệt tướng kiếp đoạt 。tam điệt tướng xâm thê 。tứ hư cuống chứng tha 。 五虛妄誑他。六壞他親友。七惡口罵他。 ngũ hư vọng cuống tha 。lục hoại tha thân hữu 。thất ác khẩu mạ tha 。 八斗稱欺誑。九迭相毀訾。十迭相焚燒。 bát đẩu xưng khi cuống 。cửu điệt tướng hủy tí 。thập điệt tướng phần thiêu 。 返逆眾生者。 phản nghịch chúng sanh giả 。 謂諸邊地城邑小王聚落主等不順根本大王教命。邪行者。 vị chư biên địa thành ấp Tiểu Vương tụ lạc chủ đẳng bất thuận căn bản Đại Vương giáo mạng 。tà hành giả 。 謂諸無戒即諸惡律儀屠兒獵師畜養猪羊雞犬鵝鴨。 vị chư vô giới tức chư ác luật nghi đồ nhi liệp sư súc dưỡng trư dương kê khuyển nga áp 。 諸損害他自恣作惡。邪命者。種種非法求諸利養非法活命。 chư tổn hại tha Tự Tứ tác ác 。tà mạng giả 。chủng chủng phi pháp cầu chư lợi dưỡng phi pháp hoạt mạng 。 各各不能自活中住。治罰有三。一者呵責。 các các bất năng tự hoạt trung trụ/trú 。trì phạt hữu tam 。nhất giả ha trách 。 二者奪資生。三牢獄打縛呵罵驅擯。 nhị giả đoạt tư sanh 。tam lao ngục đả phược ha mạ khu bấn 。 五種眾生隨上中下三種治罰。 ngũ chủng chúng sanh tùy thượng trung hạ tam chủng trì phạt 。 返逆之者行法行王先以善言如法開示。 phản nghịch chi giả hạnh/hành/hàng Pháp hành Vương tiên dĩ thiện ngôn như pháp khai thị 。 若聞王命即捨逆心請諸罪王前者。王放大恩恕其重罪。 nhược/nhã văn Vương mạng tức xả nghịch tâm thỉnh chư tội Vương tiền giả 。Vương phóng đại ân thứ kỳ trọng tội 。 依其國土王領之處不減不奪不驅出。何以故。 y kỳ quốc độ Vương lĩnh chi xứ/xử bất giảm bất đoạt bất khu xuất 。hà dĩ cố 。 為令知王有三種事故。一者有信。二者有恩。三者大力。 vi/vì/vị lệnh tri Vương hữu tam chủng sự cố 。nhất giả hữu tín 。nhị giả hữu ân 。tam giả Đại lực 。 未降伏者為令降伏。已降伏者令不更作。 vị hàng phục giả vi/vì/vị lệnh hàng phục 。dĩ hàng phục giả lệnh bất cánh tác 。 欲反逆者令不敢起。彼有罪人得免其罪。 dục phản nghịch giả lệnh bất cảm khởi 。bỉ hữu tội nhân đắc miễn kỳ tội 。 還復王位人民安穩。 hoàn phục Vương vị nhân dân an ổn 。 彼如法王得福無量善名流布。若聞命不伏罪。當重治。 bỉ như pháp vương đắc phước vô lượng thiện danh lưu bố 。nhược/nhã văn mạng bất phục tội 。đương trọng trì 。 除不斷命不壞諸根。盡奪資生國土人民。驅擯他處。何以故。 trừ bất đoạn mạng bất hoại chư căn 。tận đoạt tư sanh quốc độ nhân dân 。khu bấn tha xứ/xử 。hà dĩ cố 。 為餘眾生不起逆故。 vi/vì/vị dư chúng sanh bất khởi nghịch cố 。 是名行法行王治彼起逆眾生之罪。邪行眾生唯呵責治罰。 thị danh hạnh/hành/hàng Pháp hành Vương trì bỉ khởi nghịch chúng sanh chi tội 。tà hành chúng sanh duy ha trách trì phạt 。 汝若更作與汝重罪。邪命眾生應當隨順。 nhữ nhược/nhã cánh tác dữ nhữ trọng tội 。tà mạng chúng sanh ứng đương tùy thuận 。 如法僧眾僧當和合喚令現前取其自言。 như pháp tăng chúng tăng đương hòa hợp hoán lệnh hiện tiền thủ kỳ tự ngôn 。 隨犯輕重當如法治拒。 tùy phạm khinh trọng đương như pháp trì cự 。 違僧命不從師友善知識語惱亂眾僧不得修道者。若彼國王是法王者。 vi tăng mạng bất tùng sư hữu thiện tri thức ngữ não loạn chúng tăng bất đắc tu đạo giả 。nhược/nhã bỉ Quốc Vương thị pháp Vương giả 。 僧當往語令王教勅。 tăng đương vãng ngữ lệnh Vương giáo sắc 。 王應喚彼破戒比丘善言勸喻令順僧命。若其不從。當集二眾現前對實。 Vương ưng hoán bỉ phá giới Tỳ-kheo thiện ngôn khuyến dụ lệnh thuận tăng mạng 。nhược/nhã kỳ bất tùng 。đương tập nhị chúng hiện tiền đối thật 。 若得其罪。助如法眾治彼比丘。不得斷命。 nhược/nhã đắc kỳ tội 。trợ như pháp chúng trì bỉ Tỳ-kheo 。bất đắc đoạn mạng 。 乃至不得奪其資生。得呵責得驅擯。 nãi chí bất đắc đoạt kỳ tư sanh 。đắc ha trách đắc khu bấn 。 大王若二朋黨諍訟。應當如法斷諍事。若王不知。 Đại Vương nhược/nhã nhị bằng đảng tranh tụng 。ứng đương như pháp đoạn tránh sự 。nhược/nhã Vương bất tri 。 當問國內大德沙門知法知義有大智悲當行正法利 đương vấn quốc nội Đại Đức Sa Môn tri Pháp tri nghĩa hữu Đại trí bi đương hạnh/hành/hàng chánh pháp lợi 益眾生善名斷諍能如法語者。 ích chúng sanh thiện danh đoạn tránh năng như pháp ngữ giả 。 問其正法知犯非犯。如是知已如法為滅。 vấn kỳ chánh pháp tri phạm phi phạm 。như thị tri dĩ như pháp vi/vì/vị diệt 。 問準薩遮經第五云。行法行王行八種心能護眾生。 vấn chuẩn tát già Kinh đệ ngũ vân 。hạnh/hành/hàng Pháp hành Vương hạnh/hành/hàng bát chủng tâm năng hộ chúng sanh 。 一者念諸眾生如念子想。 nhất giả niệm chư chúng sanh như niệm tử tưởng 。 二者念於惡行眾生如病子想。三者念受苦眾生生大慈心。 nhị giả niệm ư ác hành chúng sanh như bệnh tử tưởng 。tam giả niệm thọ khổ chúng sanh sanh Đại từ tâm 。 四者念受勝樂眾生生歡喜心。 tứ giả niệm thọ/thụ thắng lạc/nhạc chúng sanh sanh hoan hỉ tâm 。 五者念於怨家眾生生護過想。六者能於親友眾生生覆護想。 ngũ giả niệm ư oan gia chúng sanh sanh hộ quá tưởng 。lục giả năng ư thân hữu chúng sanh sanh phước hộ tưởng 。 七者能於資生之中生如藥想。 thất giả năng ư tư sanh chi trung sanh như dược tưởng 。 八者能於自身生無我想。既具此八名法行王。 bát giả năng ư tự thân sanh vô ngã tưởng 。ký cụ thử bát danh Pháp hành Vương 。 云何得行禁閉打縛驅擯等耶。 vân hà đắc hạnh/hành/hàng cấm bế đả phược khu bấn đẳng da 。 答於諸非法惡行有情愍念令悔方便治罰故不相違。故彼經第三云。 đáp ư chư phi pháp ác hành hữu tình mẫn niệm lệnh hối phương tiện trì phạt cố bất tướng vi 。cố bỉ Kinh đệ tam vân 。 譬如父母於惡行子。 thí như phụ mẫu ư ác hành tử 。 為念子故欲令改悔方便苦治。除不斷命不壞諸根。 vi/vì/vị niệm tử cố dục lệnh cải hối phương tiện khổ trì 。trừ bất đoạn mạng bất hoại chư căn 。 餘打罵等從心苦治。不名捨心不名惡心。 dư đả mạ đẳng tùng tâm khổ trì 。bất danh xả tâm bất danh ác tâm 。 以念子重為令改悔更不復作。而彼父母不名非法不失慈心。 dĩ niệm tử trọng vi/vì/vị lệnh cải hối cánh bất phục tác 。nhi bỉ phụ mẫu bất danh phi pháp bất thất từ tâm 。 行法行王亦復如是。為令捨惡從善。 hạnh/hành/hàng Pháp hành Vương diệc phục như thị 。vi/vì/vị lệnh xả ác tùng thiện 。 令其餘惡眾生不作非法。非常惡心捨此眾生。 lệnh kỳ dư ác chúng sanh bất tác phi pháp 。phi thường ác tâm xả thử chúng sanh 。 亦不故心為惱眾生而行惱切。 diệc bất cố tâm vi/vì/vị não chúng sanh nhi hạnh/hành/hàng não thiết 。 以慈悲心行惡口等治罰眾生。不名非法不失慈心。其經亦云。 dĩ từ bi tâm hành ác khẩu đẳng trì phạt chúng sanh 。bất danh phi pháp bất thất từ tâm 。kỳ Kinh diệc vân 。 知為政者棄一惡人以成一家。 tri vi/vì/vị chánh giả khí nhất ác nhân dĩ thành nhất gia 。 棄一惡家以成一鄉。不知政者人物失所使天下怨訟。 khí nhất ác gia dĩ thành nhất hương 。bất tri chánh giả nhân vật thất sở sử thiên hạ oán tụng 。 問行法行王既有慈悲。以何等心治行惡人。 vấn hạnh/hành/hàng Pháp hành Vương ký hữu từ bi 。dĩ hà đẳng tâm trì hạnh/hành/hàng ác nhân 。 答準薩遮尼第三云。 đáp chuẩn tát già ni đệ tam vân 。 先起慈心智慧觀察思惟五法。然後當治。一依實非不實。二依時非不時。 tiên khởi từ tâm trí tuệ quan sát tư tánh ngũ pháp 。nhiên hậu đương trì 。nhất y thật phi bất thật 。nhị y thời phi bất thời 。 三依義非無義。四依濡語非麁穬。 tam y nghĩa phi vô nghĩa 。tứ y nhu ngữ phi thô 穬。 五依慈心悲嗔心。謂依法詰問取自言依實過治。 ngũ y từ tâm bi sân tâm 。vị y Pháp cật vấn thủ tự ngôn y thật quá/qua trì 。 王有力時應治其罪。無力不治從惡心作。 Vương hữu lực thời ưng trì kỳ tội 。vô lực bất trì tùng ác tâm tác 。 當如法治。非此不治。應知其過正說不穩善說苦言。 đương như pháp trì 。phi thử bất trì 。ứng tri kỳ quá/qua chánh thuyết bất ổn thiện thuyết khổ ngôn 。 如是呵責。非不呵責。是名濡語。 như thị ha trách 。phi bất ha trách 。thị danh nhu ngữ 。 非但呵責斷其罪過。除却斷命割截支體。 phi đãn ha trách đoạn kỳ tội quá/qua 。trừ khước đoạn mạng cát tiệt chi thể 。 依慈悲心繫閉打縛呵嘖。奪財驅擯他方為令改悔。 y từ bi tâm hệ bế đả phược ha sách 。đoạt tài khu bấn tha phương vi/vì/vị lệnh cải hối 。 非惡心捨。問行法行王既無染慈心治罰惡人。 phi ác tâm xả 。vấn hạnh/hành/hàng Pháp hành Vương ký vô nhiễm từ tâm trì phạt ác nhân 。 何不斷命割截諸根。答彼經云。 hà bất đoạn mạng cát tiệt chư căn 。đáp bỉ Kinh vân 。 以無染心無惡心故。不能得起如是心念斷命截根。 dĩ vô nhiễm tâm vô ác tâm cố 。bất năng đắc khởi như thị tâm niệm đoạn mạng tiệt căn 。 應觀眾生至於死時自業過生嗔恨心死。 ưng quán chúng sanh chí ư tử thời tự nghiệp quá/qua sanh sân hận tâm tử 。 已命斷生惡道中。惡心隨逐長夜不斷。 dĩ mạng đoạn sanh ác đạo trung 。ác tâm tùy trục trường/trưởng dạ bất đoạn 。 是故不應斷命截根。斷命截根一作已後不可救故。 thị cố bất ưng đoạn mạng tiệt căn 。đoạn mạng tiệt căn nhất tác dĩ hậu bất khả cứu cố 。 繫閉罵等非永棄故。是故佛聽。又彼經問云。 hệ bế mạ đẳng phi vĩnh khí cố 。thị cố Phật thính 。hựu bỉ Kinh vấn vân 。 所有臣佐宰官禁司不慮國計。但求利己。 sở hữu Thần tá tể quan cấm ti bất lự quốc kế 。đãn cầu lợi kỷ 。 或復私忿以害公政。或云受貨賕以抂治之。 hoặc phục tư phẫn dĩ hại công chánh 。hoặc vân thọ/thụ hóa cầu dĩ 抂trì chi 。 增長百姓迭相欺亂。以強凌弱。以貴凌賤。以富欺貧。 tăng trưởng bách tính điệt tướng khi loạn 。dĩ cường lăng nhược 。dĩ quý lăng tiện 。dĩ phú khi bần 。 以曲抂直。富者獲甲。貧者受屈。諂佞掌政。 dĩ khúc 抂trực 。phú giả hoạch giáp 。bần giả thọ/thụ khuất 。siểm nịnh chưởng chánh 。 忠賢隱退。或時在朝懼罪自默。 trung hiền ẩn thoái 。hoặc thời tại triêu cụ tội tự mặc 。 或行財貨以用安己百姓貧苦不堪充濟。 hoặc hạnh/hành/hàng tài hóa dĩ dụng an kỷ bách tính bần khổ bất kham sung tế 。 厭苦思亂不聞王命。斯由臣吏不行忠節欺上亂下冐受王祿。 yếm khổ tư loạn bất văn Vương mạng 。tư do Thần lại bất hạnh/hành trung tiết khi thượng loạn hạ 冐thọ/thụ Vương lộc 。 如是之人攝在何等眾生數中。答言。 như thị chi nhân nhiếp tại hà đẳng chúng sanh số trung 。đáp ngôn 。 大王攝在劫奪眾生數中。上品治罰。何以故。 Đại Vương nhiếp tại kiếp đoạt chúng sanh số trung 。thượng phẩm trì phạt 。hà dĩ cố 。 以其受王名官重祿捨公念私不存公政。 dĩ kỳ thọ/thụ Vương danh quan trọng lộc xả công niệm tư bất tồn công chánh 。 禍亂之生莫不由之。此是國之最大惡賊。 họa loạn chi sanh mạc bất do chi 。thử thị quốc chi tối Đại ác tặc 。 王是法王不得斷命。是故攝在劫奪數中。上品治罰。 Vương thị pháp Vương bất đắc đoạn mạng 。thị cố nhiếp tại kiếp đoạt số trung 。thượng phẩm trì phạt 。 廣有多門。具如薩遮尼乾子經說。 quảng hữu đa môn 。cụ như tát già ni kiền tử Kinh thuyết 。 經。 Kinh 。 以善化眾生不順於非法寧捨於身命不隨非法友於親及非親平等觀一切。 dĩ thiện hóa chúng sanh bất thuận ư phi pháp ninh xả ư thân mạng bất tùy phi pháp hữu ư thân cập phi thân bình đẳng quán nhất thiết 。  下八頌釋行善有二。初一頌半釋行善。後六頌半釋得益。  hạ bát tụng thích hạnh/hành/hàng thiện hữu nhị 。sơ nhất tụng bán thích hạnh/hành/hàng thiện 。hậu lục tụng bán thích đắc ích 。 初中復三。初半頌化人不順非法行。 sơ trung phục tam 。sơ bán tụng hóa nhân bất thuận phi pháp hạnh/hành/hàng 。 次半頌修政不隨非法友。後半頌賞罰不簡親非親。 thứ bán tụng tu chánh bất tùy phi pháp hữu 。hậu bán tụng thưởng phạt bất giản thân phi thân 。 經。若為正法王。國內無偏黨。法王有名稱。 Kinh 。nhược/nhã vi/vì/vị chánh pháp vương 。quốc nội vô thiên đảng 。pháp vương hữu danh xưng 。 普聞三界中。三十三天眾。歡喜作是言。贍部洲法王。 phổ văn tam giới trung 。tam thập tam thiên chúng 。hoan hỉ tác thị ngôn 。thiệm bộ châu pháp vương 。 彼即是我子。以善化眾生。正法治於國。 bỉ tức thị ngã tử 。dĩ thiện hóa chúng sanh 。chánh pháp trì ư quốc 。 勸行於正法。當令生我宮。天及諸天子。及以蘇羅眾。 khuyến hạnh/hành/hàng ư chánh pháp 。đương lệnh sanh ngã cung 。Thiên cập chư Thiên Tử 。cập dĩ tô La chúng 。 因王正法化。常得心歡喜。天眾皆歡喜。 nhân Vương chánh pháp hóa 。thường đắc tâm hoan hỉ 。Thiên Chúng giai hoan hỉ 。 共護於人王。眾星依位行。日月無乖度。和風常應節。 cọng hộ ư nhân Vương 。chúng tinh y vị hạnh/hành/hàng 。nhật nguyệt vô quai độ 。hòa phong thường ưng tiết 。 甘雨順時行。苗實皆成善。人無饑饉者。一切諸天眾。 cam vũ thuận thời hạnh/hành/hàng 。苗thật giai thành thiện 。nhân vô cơ cận giả 。nhất thiết chư Thiên Chúng 。 充滿於自宮。 下釋得益有六。 sung mãn ư tự cung 。 hạ thích đắc ích hữu lục 。 初一頌得名稱普聞益。次一頌得為天子益。 sơ nhất tụng đắc danh xưng phổ văn ích 。thứ nhất tụng đắc vi/vì/vị Thiên Tử ích 。 次一頌當得生天益。次一頌半諸天喜護益。 thứ nhất tụng đương đắc sanh thiên ích 。thứ nhất tụng bán chư Thiên hỉ hộ ích 。 次二頌護國益。於中復四。半頌星辰依度益。 thứ nhị tụng hộ quốc ích 。ư trung phục tứ 。bán tụng tinh Thần y độ ích 。 半頌風調雨順益。半頌人民豐樂益。半頌能護諸天益。 bán tụng phong điều vũ thuận ích 。bán tụng nhân dân phong lạc/nhạc ích 。bán tụng năng hộ chư Thiên ích 。 能令天眾常充滿故。問王能行善得諸天護。 năng lệnh Thiên Chúng thường sung mãn cố 。vấn Vương năng hạnh/hành/hàng thiện đắc chư Thiên hộ 。 云何能護諸天益。答王行正法即廣流佛教。 vân hà năng hộ chư Thiên ích 。đáp Vương hạnh/hành/hàng chánh pháp tức quảng lưu Phật giáo 。 國泰人安常令修善。故多生天。 quốc thái nhân an thường lệnh tu thiện 。cố đa sanh thiên 。 又弘佛法天聞得益。故薩遮經云。行法行王無量天護。 hựu hoằng Phật Pháp Thiên văn đắc ích 。cố tát già Kinh vân 。hạnh/hành/hàng Pháp hành Vương vô lượng Thiên hộ 。 云何護天。由法行王能與諸天正法淨食。 vân hà hộ Thiên 。do Pháp hành Vương năng dữ chư Thiên chánh pháp tịnh thực/tự 。 所謂為說如來正教甘露法門禪定解脫十善道等。 sở vị vi/vì/vị thuyết Như Lai chánh giáo cam lộ pháp môn Thiền định giải thoát thập thiện đạo đẳng 。 令其得離諸惡道苦。以是為護。 lệnh kỳ đắc ly chư ác đạo khổ 。dĩ thị vi/vì/vị hộ 。 故法行王即身能集無量功德資益現在。 cố Pháp hành Vương tức thân năng tập vô lượng công đức tư ích hiện tại 。 未來復能集諸善果。此下亦云。是故汝人王忘身弘正法。 vị lai phục năng tập chư thiện quả 。thử hạ diệc vân 。thị cố nhữ nhân Vương vong thân hoằng chánh pháp 。 應尊重法寶。由斯眾安樂。 ưng tôn trọng pháp bảo 。do tư chúng an lạc 。 四王護國品亦廣明之。 tứ vương hộ quốc phẩm diệc quảng minh chi 。 經。 Kinh 。 是故汝人王忘身弘正法應尊重法寶由斯眾安樂常當親正法功德自莊嚴眷屬常歡喜 thị cố nhữ nhân Vương vong thân hoằng chánh pháp ưng tôn trọng pháp bảo do tư chúng an lạc thường đương thân chánh pháp công đức tự trang nghiêm quyến thuộc thường hoan hỉ 能遠離諸惡以法化眾生恒令得安隱令彼一 năng viễn ly chư ác dĩ pháp hóa chúng sanh hằng lệnh đắc an ổn lệnh bỉ nhất 切人修行於十善率土常豐樂國土得安寧王 thiết nhân tu hành ư Thập thiện suất độ thường phong lạc/nhạc quốc độ đắc an ninh Vương 以法化人善調於惡行當得好名稱安樂諸眾 dĩ pháp hóa nhân thiện điều ư ác hành đương đắc hảo danh xưng an lạc chư chúng 生。 讚曰。明正法中有三。 sanh 。 tán viết 。minh chánh pháp trung hữu tam 。 已上第二廣陳正論。下第三勸勉依學分三。 dĩ thượng đệ nhị quảng trần chánh luận 。hạ đệ tam khuyến miễn y học phần tam 。 初一頌勸弘法利他。次半頌勸親法自利。 sơ nhất tụng khuyến hoằng pháp lợi tha 。thứ bán tụng khuyến thân Pháp tự lợi 。 後三頌明其利益有四。初半頌眷屬離非。次半頌眾生身樂。 hậu tam tụng minh kỳ lợi ích hữu tứ 。sơ bán tụng quyến thuộc ly phi 。thứ bán tụng chúng sanh thân lạc/nhạc 。 次一頌國豐人泰。次一頌得好名聞。 thứ nhất tụng quốc phong nhân thái 。thứ nhất tụng đắc hảo danh văn 。 經。 Kinh 。 爾時大地一切人王及諸大眾聞佛說此古昔人王治國要法得未曾有皆大歡喜信受奉 nhĩ thời Đại địa nhất thiết nhân Vương cập chư Đại chúng văn Phật thuyết thử cổ tích nhân Vương trì quốc yếu Pháp đắc vị tằng hữu giai Đại hoan hỉ tín thọ phụng 行。 下品第三大段大眾喜行。 hạnh/hành/hàng 。 hạ phẩm đệ tam đại đoạn Đại chúng hỉ hạnh/hành/hàng 。 金光明最勝王經疏卷第五末(終) Kim Quang Minh Tối Thắng Vương Kinh sớ quyển đệ ngũ mạt (chung ) ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 15:09:43 2008 ============================================================